Papp Izabella: Görög kereskedők a Jászkunságban - Jász-Nagykun-Szolnok Megyei Levéltár Közleményei 6. (Szolnok, 2004)
6-to Egerben lakozó és nagy szegénységben sínylődő Juhász Jánosnak, ki valaha boltos gazdám vala J[ász]berényben, élelmére hagyok száz, azaz 100 Rh ft-okat. 7-mo Bosnyák Antal fiának Jánosnak is száz, azaz: 100 Rh ft-okat. 8-vo Morzál Péter bátyám azon négy gyermekének is, melyek még szárnyai alatt nyugosznak, testálok száz, azaz: 100 Rh ft-okat egyenlően, Katalin nevezetű menyecske lányának pedig harminc, azaz: 30 forintokat, úgy megírt bátyám uramnak, Morzál Péternek száz, azaz: 100 Rh ft-okat. 9-no Az kertemet, kávéházamat udvarával és minden benne lévőkkel együtt hagyom különösen Theodor fiacskámnak, ide nem értvén azonban azon portékákat, melyek netalán a kávéház mellett lévő boltocskákban találkoznának. 10-mo Valamim az már el hagyottakon kívül találtatnak, akár készpénzben, akár contractusokon, úgy házi készületek, udvari és konyhabéli eszközök, egyszóval minden néven nevezendő javaimmal osztozzanak négy egyenlő részre az hites társam és három gyermekeim úgy, hogy ha egyiknek vagy másiknak halála történne, annak elmaradott rátájával az életben maradók ismét egyenlően osztozkodjanak. Feleségemre nézve mindazonáltal ezen rendelésem csak úgy és addig értetődjön, méglen az én nevemet viselni fogja, mert annak elváltoztatásával gyermekeivel ne egyenlő rész adasson nékie, hanem csupán csak egy hason fele annak, ami akkoron egyik gyermekének a jószágbul esik. Végre akarom, hogy még gyermekeimmel meglakhatik, mint természet és törvény szerént való gondviselő és édes anya is légyen mindenekben a fő parancsoló és gyermekeim őtet megbecsüljék, kívánt engedelmességgel lévén hozzája. Mely eképpen végben ment végső rendelésem az alább coramissalo emberséges és általam requirált testamentarius urak jelenlétekben előttem szorul szóra elolvastatván, általam minden pontokban helyben hagyatott, sőt kezem keresztvonásával is örökös állandóságára nézve megerősíttetett. Költ: Pesten, Szent András havának 21-dik napján 1794. Görög nyelvű aláírás Tanúk aláírása Anno et die quibus Supra: midőn már majd be zárattatott volna ezen végső rendelés tételem, akkoron tűnt eszembe, hogy ha hites társam, vagy gyermekeim folytatni fogják a kereskedést, szükséges légyen azoknak igazgatásokra a jó tutor, ugyanazért avégre mind feleségemnek, mind gyermekeimnek kereskedésbéli dolgaikban tutoroknak és gondviselőknek rendelem Hadzsi László, Morzál Péter és Petrovics Tamás alább írt uraimékot. Tanúk aláírása Morzál István görög aláírása és pecsétje 291