Hegyi Klára; Botka János: Jászberény török levelei; Latin és magyar nyelvű források a Jászság XVI-XVII. századi történetéhez - Szolnok megyei Levéltári Füzetek 11. (Szolnok, 1988)

be. Azt kérjük, foglaljon számunkra egyet, mert azon vagyunk, hogy odamegyünk és szántót művelünk. A szent tatár dervis, ... Cselebi üdvözletét és imáit küldi, és reméli, hogy ön elfogadja. Egy olyan turbánt szeretne, amilyet küldeni méltóztatott, de vidám színűre festesse. Ha máskor más színűre festeti is, ezegyszer vidámra festesse. Ajánljuk lankadatlan szolgálatainkat. Testvérünknek, Hádzsi Hüszejnnek üdvözletünket és jó­kívánságainkat küldjük. A hátlapon: Allah akaratával, a Budán tartózkodó hatvani ziámet-birtokosok közül testvéremnek, Murtezá agának. A pecséten: Júszuf, 1023 (= 1614. február 11.—1615. január 30.) [Hatvan, 1614 oder nach 1614.] Schreiben des ernms von Hatvan, Yusuf, anMurteza aga in Ofen. Er ersucht ihn, die Vertreter von Jászberény zum kaymakam zu begleiten und ihnen eine Bescheinigung für die zwanzig keyl Weizen, den sie bringen, zu ver­schaffen; er möge ihnen die 61 sim gurus zurückgeben, die sie ihm überbringen ließen, denn sie hätten sie bereits auf anderem Wege bei bezeichneter Stelle eingezahlt. Er bit­tet den Adressaten, ihm ein gutes Ackerland zu verschaffen, und ihrem gemeinsamen Bekannten, dem Tataren de rwisch möge er einen Turban mit kräftigen Farben schicken. 17. Szúfi Mehmed budai pasa a jászberényieknek Buda, 1617. február 8-17. A jelen irat kiállításának oka a következő: A szultáni hász-birtokok közül Berény városának népe a háborúk zaklatásai mi­att elfutott és szétszóródott. A város ... a szultáni dzsizjét fizető városokban és falvak­ban élő rájákon kívül az ellenséges országrészből [áttelepedők is?] a nevezett [he­lyen?] lakva, ha földműveléssel foglalkoznak, négy évre a dzsizje- és tizedfizetés alól [mentesülnek]. Ha évről-évre esedékes adóikat és illetékeiket Gyöngyös, Kecskemét, Kőrös és Cegléd városok [-hoz hasonlóan?] fizetik, a nevezettek letelepedése azzal a feltétellel [lehetséges], hogy ők is évről-évre ilyen módon fizetik adóikat. A nevezett várost ... egy évig három ... a város lakói közül Szűcs Pál, Berber Márton és ... vállal­ták magukra. A városban adómentesek, hogy adóik közül semmit ne fizessenek, senki ... Kezükbe iratot adtunk. Kelt az 1026. év győzelmes szafar havának első harmadá­ban, a jólvédett Buda városában. A pencsén: Mehmed. A hátlapon a pecséten: Bekir. Magyarul: Hogyha felföldiek gyönnek, 4 esztendeig sem adóját, sem dézsmát ne adgyonk, budai vezér levele. Az irat baloldala végig szakadt, a sarok vége erősen hiányos. 43

Next

/
Thumbnails
Contents