Zounuk - A Jász-Nagykun-Szolnok Megyei Levéltár Évkönyve 19. (Szolnok, 2004)

ADATTÁR - Benedek Gyula: Jász-Nagykun-Szolnok megyei oklevelek 1326-1525 / 203. o.

falubirtokát különféleképpen kifosztották és részrehajlóan kifosztják, nagy sérelmére és kárára; Könyörgött tehát felségünk előtt alázatosan és odaadóan, hogy ugyanazt a Ványa nevezetű falu birtokát [méltóztatnánk] kivenni Békés vármegye törvényszékébőt, valamint bírói hivatalából és méltóztatnánk csatolni Heves vármegye bírói hivatalához, valamint törvényszékéhez, miután felismertetett, hogy a szóban forgó [Ványa] falubirtok közelebb van;" Mi tehát a mondott [Nánai Kompolt] István személyében a fenségünknek tett, elörebocsájtott alázatos és közönséges könyörgése jóakaró, valamint kegyelmes meghallgatása után, a fent írt Ványa nevezetű falubirtokot a mondott Békés vármegye fent mondott törvényszéke törvénykezéséből, bírói hivatalából, továbbá törvényszékéből a királyi teljhatalmunk alapján az előbb jelzett Heves vármegye törvénykezésébe és bírói hivatalába rendeltük átkebelezni, helyesebben kivettük és átkebeleztük a jelenlegi [levelünk] erejével; 1 Ezért nektek - a híveinknek - Békés vármegye mind a jelenlegi, mind a jövőbeni ispánjainak, vagy alispánjainak és szolgabíráinak adjuk erős királyi parancsunkat, hogy a szóban forgó [Nánai] Istvánt, valamint utódait a mondott Ványa falubirtok ügyében, törvényszéketek, vagy bírói hivatalotok semmiféle kitartó könyörgésére, sem akármi más módon idézni ne bátorkodjatok és ne merészkedjetek; Kiadatott Wesele-n [in Vezele] a Húsvét utáni legközelebbi hatodik napon [április 17-én], az Úrnak 1422-dik évében magyarországi országiásunk [harmincötödik] továbbá csehországi uralkodásunk második évében.''' Az oklevél eredeti, végig latin nyelvű. Alul középen a papírtelzetes. teljesen ép királyi középpecsét látható. OL DL 11202 Tudniillik Nánai Kompolt István lakhelye /Nana/ szerinti megye szokásos törvénykezési helyéhez, azaz Verpeléthez. Latin eredetiben: „prescriptam possessionem wanya vocalam a Judicio. Judicatu et Jurisdictione predicti sedis dicti Comitatus de Bekes de plenitudine nostre Regie [...] eximendo Judicatui et Jurisdiction! sedis prelibati Comitatus hewesiensis duximus annectandam. ymmo eximimus et annectimus." Majdnem kettő oklevélsort hagytunk ki. 227

Next

/
Thumbnails
Contents