Itt-Ott, 1995 (28. évfolyam, 1/124-2/125. szám)

1995 / 2. (125.) szám

visszatelepülés szinte kézzelfogható lehetőséggé vált, sorozatosan sok csalódás ért. Ezeket a csalódásokat még nem sikerült semlegesítenem. Magyarország felé is érzek hűséget, ha a sors ar­ra kényszerítene, tudnék ott élni. Amerikában soha nem akartam meggyökerezni, észrevét­lenül mégis ez történt. Szerintem a nyugati „emigráció” (nem összetévesztendő a ‘89 után főleg gazdasági okok miatt kitelepedett magyarokkal) válságban van. A renszerváltás a hazának nevezett térségben igen megrendítette a mi lelkivilágunkat is. Könnyű volt ‘89 előtt minden rosszat a rend­szerre kenni, majd ‘89 decemberében, kora ‘90- ben, miután a románokkal együtt virrasztottunk a washingtoni nagykövetség előtt, azt gondolni, hogy az etnikai konfliktus elsimul, magyar, román, zsidó, szász stb. békésen fogja ezentúl építeni a kapitalizmust. Mi pedig boldogan haza­visszük azt a szellemi batyut, amit itt az évtizedek alatt felszedtünk. A szívem most is azt mondja, hogy ez valamikor valóra válik, noha a gyakorlat az ellenkezőjét bizonyítja. A huszadik század végi modern európai ember még mindég nem tudja elfogadni a másságot. Hogyan élem meg magyarságomat? Nos, misszióként, vallásként, a munkahelyemen, amerikai barátaink körében, a magyar közösség­ben egyaránt. A mi amerikai ismerőseink tudnak Erdély létezéséről, és ha csak nagy vonalakban is, de az ott élő konfliktusokról is. Iskolai dolgozatokba, előadásokba mindég be lehet csempészni a magyarságot/Erdély-szolgálatot. Eszembe jut egy kemény dió. Evekkel ezelőtt egy huszadik századi európai történelemkurzust hallgattam, s éppen az első világháborút követő békeszerződésekről volt szó. Persze, sehol egy hang a kisebbségi sorba sodort magyarok mil­lióiról. A professzornak az az ötlete támadt, hogy kioszt szerepeket a diákok között, s mi eljátsszuk a béketárgyalások bizonyos szakaszát. Rám Clemenceau szerepe jutott. A nagy francia lelke biztos nem repesett a büszkeségtől, amikor égi füle elé nagyjából a következő szöveg jutott: „Clemenceau vagyok, szívügyem Franciaország. Nem törődöm azzal, sőt, egyáltalán nem érdekel, hogy az Osztrák—Magyar Monarchia szétesése milyen beláthatatlan következményekkel jár an­nak a több millió magyarnak, aki egyik napról a másikra kisebbségi sorba jut, idegen ország el­lenségesnek minősített állampolgára lesz. S az sem érdekel, hogy az embertől s területtől meg­csonkított Magyarország csak egy csoda folytán fogja begyógyítani vérző sebeit.” Befejezésül hadd idézzem Hamza András sza­vait: „Magyarságom soha nem lehet gyűlölködő, soha nem lehet agresszív és soha nem lehet sebet ejtő, soha nem lehet elnyomó és a másik ember méltóságát megtaposó. De nem lehet gerinctelen, elvtelen, vizenyős és a rábízott örökséget labanc módra áruba bocsátó sem... A más népek fiai nem akkor becsülnek meg bennünket, ha szolgai módon feladjuk sajátosságainkat, és mind­enáron kínosan hasonulni akarunk, hanem akkor, ha azt, ami nekünk sorsszerűén adatott, csendes méltósággal és minőségi szinten képvislejük.” Amerikai magyarságomat így ig­yekszem élni. De az én kötődésem az óhazához sajátos, elsőgenerációs kötődés. Gyermekeim kettős identitásának már egészen más indítékai vannak, s az unokáim — ki tudja? Ámbár most úgy néz ki, hogy az unokáim még fognak tudni magyarul. És baj az, ha az ükunokáim már csak olyan magyarok lesznek, amilyen örmény én va­gyok? □ Megjelent „Kései válasz Amerikából” címmel a kolozsvári Korunk 1944. októberi számában. 42 ITT-OTT 28. évf. (1995), 2. (125.) szám

Next

/
Thumbnails
Contents