Itt-Ott, 1982 (15. évfolyam, 1-4. szám)
1982 / 2. szám
ha Magyarország bármely részén azt kérdezték tőle tágranyílt szemekkel: — És te tudsz magyarul ? Hol tanultál meg ilyen szépen ?! És akibe a másodrendűség érzése úgy beleivakodott, hogy azt kiszívni még Amerika szabad levegője se tudta. Ahol az etnikai csoportok szintjén ötlött fel újra és újra Ady nagy kérdése megválaszolásának a felelőssége: "Mit ér az ember, ha magyar?" És végül, aki elfogadta Illyés kihívását: "Népünket szolgálva, az emberiséget szolgáljuk. A jogosultság mellé ez ad kötelezettséget, hogy ahányszor csak tehetjük, népünk ügyét a világ ügyévé teszszük." (Előszó, 10. old.) Végezetül hadd összegezze az elmondottakat a józan ész és igazság nevében a szerző, Janics Kálmán; "A magyar kisebbség történelmi drámája folyamán magának a kisebbségnek a léte öt esetben függött hajszálon. Az első nagy veszély akkor fenyegette pusztulással, amikor úgy látszott, hogy a frontok északról délre fognak mozogni. Az etnikai pusztulás másik esélye az lett volna, ha a Magyarországgal megkötött fegyverszünet tárgyalása idején az USA nem vétózza meg a magyar kisebbség kitoloncolásának kimondását a fegyverszüneti feltételek okmányában .... Potsdamban harmadízben szenvedett hajótörést a magyar kisebbség likvidálásának az elve. A negyedik döntő veszély az lett volna, ha 45 novemberében . . . olyan új magyar kormány alakul, amely hajlandó lett volna vállalni félmillió német kitoloncolását Magyarországról, és tárgyalásokba bocsátkozott volna Csehszlovákiával több százezer magyar átvételéről a kitoloncolt németek helyének betöltésére. Végül az ötödik veszedelem a békekonferencia volt, ahol azonban az USA vétója megakadályozta a lakosságcserén kívül újabb kétszázezer magyar kitoloncolásának az elfogadását. Ha az öt hajszál közül csak egy is elszakad, akkor ma nincs magyar kisebbség Szlovákiában." E történelmi dráma tragikumának folytán esztétikai élményt nyújt az olvasónak, mi után abban katarktikus feloldást vált ki. Janics Kálmán történelmi leckéjének tanulságát tehát így foglalhatjuk össze; a szlovákiai magyar etnikum fölszámolására irányuló minden fondorlatos nacionalista törekvés rontó hatása ellenére (lakosságcsere, tömegdeportáció, reszlovakizálás) magának az etnikumnak nemzetiségi tudatát megtörni nem sikerült! — Lutsky Kovács Klára, Hackettstown, NJ A MAGYAR BARÁTI KÖZÖSSÉG örömmel jelenti tagjainak és az ITT-OTT olvasóinak, hogy Janics Kálmán könyvének angol fordítása, melyet Közösségünk sponzorált, ez év őszén elhagyja a Columbia Egyetem nyomdáját. Ugyancsak megjelenik 1982 őszén, legkésőbb 1983 tavaszán, a szintén az MBK által rendezett Kent-i Erdélyi Szimpózium anyaga, az MBK költségén, a Kent State University Press gondozásában. Hálás köszönet mindazoknak, akik könyvalapunkra adakoztak. Most azonban a művek terjesztése kapcsán újabb kéréssel fordulunk minden támogatónkhoz. A szerződések szerint mi nem hirdethetjük a könyveket eladásra — arra azonban jogunk van, hogy mindazoknak, akik ez év szeptembere előtt beküldenek egy $35-ös (US) adományt, azoknak mindkét kötetet "ingyen" eljuttassuk. A két mű ára a tervek szerint: Kent, $22.50, Janics $20, összesen $42.50. A beküldött adományok az adóból levonhatók! A deal y'all cannot refuse — már azért sem, mert bár bőkezű volt az adakozás, a kiadások miatt még mindig súlyos adós ág terheli a társulatot, és mert további magyar vonatkozású munkák kiadását angol nyelven csak akkor vállalhatjuk, ha a "forgótőkéből" valami visszatérül! Adományokat a következő címre kérnénk; MBK Book Fund, c/o Béla Lipták, 84 Old North Stamford Rd., Stamford, CT 06905. Brávó, MBK, csak így tovább! 42