Itt-Ott, 1979 (12. évfolyam, 1-5. szám)

1979 / 5. szám

alatt, míg a légionáriusok, papok, köny­­nyezö nők, a vérszagtól megvadult tömeg és a Via Dolorosa fölé kérhetetlenül tor­nyosul a DOMB: a Végzet — és a Betel­jesülés. Ez Fáy Péceljének a keresztút­­ja, de százezer más, szépséges és sze­génységben nyomorgo falué is, Kamcsat­kától — a Tűzföldig. Mivel 8 magyarnak született, megőrzi az egész világ ma­gyarsága részére Pécelt, a Magyar Fa­lut. Fogja tudni valaha is az emigráns magyar más országban otthon érezni ma­gát? Kutasi Kovács Lajos írja a cleve­landi Szabadság 86. évf. 40. számában: "Voltaképpen az ember akkor kezdi ott­hon érezni magát valahol mikor már van egy kedvenc helye, ahová keresgélés nél­kül odatalál, ahol ismerősek az épületek és az arcok anélkül, hogy bárkit is köze­lebbről, személyesen ismerne." Ter­mészetesen ilyen érzés nem tudja meg­szüntetni a honvágyat, de legalább terra firma-val szolgál, ahol az emigráns meg­vetheti lábát. Képes-e az író és a költő, ki mindig a nép lelkiismerete volt, egy más országot önvádlás nélkül elfogadni második hazájának, és "két szívvel" él­ve lenni jó magyarnak és jó amerikai­nak? Angliában Kabdebó Tamás életé­vel és munkásságával bizonyítja, hogy ez lehetséges. Flórián Tibor, három évtizednyi hazát-vesztett bolyongás után végre megtalálta helyét. A Krónika 1978. májusi számában írja: ".. . bo­lyongtam kétségbeesetten, amig egy Er­déllyel hangulatban rokon tájra bukkan­tam New Englandban. A connecticuti er­dőkben Erdély fái zúgtak, a tavak és a hegyek visszahozták az otthoni tájat, így nőttem a new-englandi talajba, hogy európai és magyar maradtam. " Ezzel szemben, ha az emigráns, s köztük a költő minden saját részéről való közele­dést mostoha hazájához, "magyartalan­ságnak, " vagy hűtlenségnek minősít és nem hajlandó kezet rázni az amerikai­akkal, akkor sohasem lesz képes bör­tönének rácsait szétfeszíteni, s kilépni az igazi és egyéni Szabadságába — Fáyyal szólva — a "Csakis belülről nyitható va­lóságába. Bár azt írja "Egy hazaindu­lónak" című versében, hogy "Rámölti j nyelvét minden ág itt, " jónéhány más he­­! lyen szeretettel nyilatkozik meg a kana- I dai táj szépségeiről. Mi sem bizonyítja j ezt jobban, mint az a számos ritka-szép, ; csodálatos hangulatú költemény, amit a I kanadai évszakokról írt. E sorok írójának az a meggyőződé­se, hogy Fáy Ferenc további fejlődése nagy mértékben attól függ, hogy megtalál­ja-e a saját egyensúlyát a Szülőhaza és Kanada között. Aki úgy vélekedik, hogy az 8 esetében ez már késő, gondoljon Flóriánra, az ízig-vérig magyar íróra, akinek harminc életévébe telt, míg meg­találta helyét a neki most már nem ide­gen földön. Fáy kétli, hogy ez, vagy az ifjabb generáció meg tudja-e, meg akarja-e ér­teni az 8 mondanivalóját. A "Sütkére­­zés"-ben írja: "S te hallgatod, hogy fes­­lik ki a zöld-burkú nyarakból, a dióbarna csend, és hogy gurul a székek közt a por­ban. S nincs kinek megtörhetnéd. " Erre, egyenesen hozzá intézem a következőket: Mi, emigrációs magyarok, ezrével ál­lunk köréd és mondjuk és valljuk, hogy nekünk te igenis megtörheted a dióbarna csöndet; mi várunk, hallgatunk és meg fogunk érteni! Nekünk te "mégis élsz, " mert me mindnyájan őrizzük "szavaid á­­fonya ízét. " Fáy nem csak a Múlt költője. A "Mese a tavaszról" már hozza a Jövő i­­géretét, egy olyan vitális és lendületes, még optimistának is mondható vonalat, ami kellemesen meglepi a borongó és fáj­dalommal áthatott verseihez szokott ol­vasót. Úgyszintén a "Halotti maszk" gú­nya és öngúnya új alkotások csíráját rejti. A magas nívójú versek közül is kiemelke­dik a Keresztút. E mű igazolja, hogy a költő méltónak bizonyult a Témához. Buday László illusztrációi vélemé­nyem szerint, a Békaszerenád rész meg­nyitó rajzának kivételével, szakértelem 45 i

Next

/
Thumbnails
Contents