Itt-Ott, 1975 (8. évfolyam, 1-6. szám)

1975 / 1. szám

KÖNYVEK, FOLYÓIRATOK Hegyi Zoltán: Rosszabb, mint egy asszony. Regény. Venus kiadás, Melbourne, Ausztrália. — A filmvilág sajátos légkörében, kápráza­tos szinvetületekben lejátszódó bohókás szerelmi regény, ami a mai filmtechnikai lehetőségekben jártas szerző érdekfeszitő jelenetek­ben, a szemléletességig eleven környezet- és jellemrajzokban "vetit" az olvasó elé. Erénye a szerzőnek, hogy idealizmusát a modern idők olcsóbb erkölcsi igénye dacára sem adja fel s ezt az elvét stilusa színvo­nalával és nyelvi tisztaságával is kihangsúlyozza. Mind a mü szüzsége, mind a kidolgozás gondossága érdemessé ten­né a regényt a megfilmesítésre, bár ebben a vonatkozásban talán pro­­pagandisztikusan magyar jellege miatt külföldi vállalkozók részéről aligha találna rokonszenves fogadtatásra. A kötet megrendelhető S3.50 US ellenében a szerzőtől: Zoltán Hegyi, 118 Scrivener St., 0 Connor, A.C.T., 2601, Canberra, Ausztrália. — L.T.T. Kisjókai Erzsébet: Balatoni vihar. Elbeszélések. Harsona kiadás, London, 1974. — Az olvasó, aki a könyv címlapján a viharban taj­tékzó kistenger helyett egy, a vitorlást szeliden ringató Balaton képét látja, s aki talán, a könyv cime által sugallt hazai légkör helyett jobbára idegen miliőben lejátszódó történeteket talál, más vonatkozásban lel bőséges kárpótlást: A téma-változatokban gazdag kötet szerzője kiváló környezet­­leiró és mély lélektani motivumokkal árnyalt jellemrajzoló tehetsé­gével, valamint szép magyar nyelvezetével élvezetes olvasmányt nyújt a rövid, érdekes elbeszéléseket kedvelő olvasóközönségnek. Meg­rendelhető a magyar könyvárusokon keresztül. — L.T.T. Kabdebó Tamás: Magyar Odisszeuszok. Róma, 1974. — Ennek az érde­kes irásmünek irodalmi jellegét nehéz meghatározni: Homérosz hal­hatatlan époszának, az Odisszeia-nak prózába lazitott keretei között a paródia könnyed humorával s mégis a mellékhangokból kizengő kese­rűséggel beszéli el a szerző a maga és néhány honfitársa Odisszeuszé­­hoz hasonlított kényszer-kalandjait. Az éposz eredeti hely- és személynevei Kabdebó müvében fedőne­vekként szerepelnek s persze a mitológiai tengeri- és szárazföldi alkalmatosságoknak is megvan a maguk modern megfelelője, de a Boeing 707-es dzsetet /amelyet a szerző "meglovagolt"/ gályának nevezni mé­gis több, mint anakronizmus. Kabdebó élvezetes elbeszélő; nem egyszerű napló-stilusban, ha­nem emelkedett szinten, határozottan irómüvészi készséggel ir s me­taforái és hasonlatai sokszor költői szépségüek. Odisszeusz — Homérosz elbeszélése szerint -- vándorlása tize­dik napján a Lótusz-evők országába is eljutott, ahol az idegent szivesen fogadják és boldog, álomszerű életet biztosítanak számára, de ennek az az ára, hogy aki a lótuszból eszik, elfelejti a régi hazáját és nem vágyik, nem tér oda vissza soha többé. Odisszeusz ezt tudva, nem evett a lótuszból s a kiéhezett embereit a gályához láncoltatta, nehogy egy jóllakásért cserébe elveszítse őket. 42

Next

/
Thumbnails
Contents