Itt-Ott, 1974 (7. évfolyam, 1-6. szám)
1974 / 2. szám
a szerkesztőséggel9 ha szeretitek az ITT-OTTot. ^Sass Marci — ha nem ismernétek—egy végtelenül jó fiu9 de rettentő veszélyes alak, amolyan modern, agressziv csikágói gengszter. ^ Nála a pénz beszél, a kutya ugat,s az ITT-OTT nem fog menni Kanadába, hacsak az editor nem kap sok-sok levelet, leközlendő anyagot vagy anyagi támogatást Tőletek. Egyben itt küldöm cimemet a magyar vendéglátó akció listájához ’ Nagy Károly Endre, 295^ East Upton Rd., Columbus, OH 43227 (East side of Columbus). Kedves Karcsii Kanadai barátainkat természetesen nem fogjuk kiracizni, de^szigorúbban kell kezelnünk a gyakorlatilag ingyen küldött "mutatványszámok" küldését Kanadába. A havi megjelenést nem visszaállítani, hanem elérni kellene. A lap számozását figyelmen kivül hagyva, a következő statisztikát kapjuk a z elmúlt hat évre : 1. évf.i 7 szám, 189 oldalon 2. évf.s 6 szám, 192 oldalon 3. évf.• 8 szám, 2 59 oldalon 4. évf.i 7 szám, 280 oldalon 5. évf.i 9 szám, 324 oldalon 6. évf.i 6 szám, 290 oldaon beleértve az "összevont" számokat A 6. évfolyam visszaesését a nagy ráfizetéssel kiadott 6sl-es nyomtatott, herefordi szám okozta. Ez a szám mindnyájunk idejét is túlterhelte. -- Második javaslatod helyes, de mivel a forditási munka is csak az én nyakamon volna, egyelőre eltekintünk tőle; angol anyagot azonban rendszeresen közlünk ezután. --éji "VALLÁS A MAGYAR VALLÁSRÓL" ITT-OTTnak: E rövid levél nem volna elegendő Szent-Iványi Sándor VALLAS A MAGYAR VALLÁSRÓL cikkének (ITT-0TT~6:6, 13-17) kellő dicsérésére és megtárgyalására. Ezért csak a 6, szám l6. oldalának második szakaszához szándékozom hozzászólni. Versfordítói tapasztalatom alapján a szerzővel egyetértve én is azt állitom, hogy a^magyar lira érzelmi mélysége, formai szépsége, magvas mondanivalója és nyelvi zenéje csak néhány ritkán sikerült, nagyszerű fordításban közelíthető meg, de teljesen mégsem adható vissza. Hogy Szent-Iványi mennyire fején találta a szöget, a következő szavai is tanúsítják: ". . .a költő vallásos meglátása mélyebb, mint a mi vérszegény, egyházi beszédeink." — Még akkor is, ha pl. a "hitehagyott" Ady Endréről van szó, aki ittas, nőhajhászó és gyakran durva volt. Sok "hithü" szemében istenkáromlásnak és tiszteletlennek hangzó versei kétségtelenül mély vallásos érzéssel, Isten utáni kétségbeesett vágyakozással és szeretettel vannak átitatva. Mig egyetértek azzal, hogy a magyar nyelv igazán csak a magyaroké, sokszor tapasztaltam, hogy nyelvünk zenéje kellemes a külföldi fülnek is. ^Felolvasásaim alkalmából a legnagyobb megelégedésemet nem a közönség angol fordításaim által keltett lelkesedése okozta, hanem hogy^sokan kértek a magyar eredetiket is felolvasni, bár ők egyetlen szót sem értettek belőlük. 29