Itt-Ott, 1972 (5. évfolyam, 1-10. szám)
1972-05-01 / 5. szám
Az ITT-OTT szerkesztő Kartársának. Kedves Kartárs: Nem tudom, Ludányi Bandi-e vagy Éltető Lajos, de egyaránt szeretettel küldjük nt>. címetekre a Magyar Történelmi Szemle II. évfolyamának számait. Mindig küldünk egy-egy cserepéldányt és várjuk az ITTOTT régóta nélkülözött lapotokat. Sok-sok küzdelem, hosszú odisszeák után végre saját nyomdát nyitottunk, magunk dolgozunk lapjainkon, és így a "holt hírét költött" Szemle sokáig élni fog. Miután egyéves késedelmet kellett behoznunk ezer más teendő mellett, még nem volt időm Éltető Lajos barátomnak tett ígéretemet beváltani, arról a hires-neves vallásos vitával kaocsolatban, amely b. régi Pázmány-kori időkre emlékeztet. Az idő minket igazol. Még Mindszenty is undort kapott az eddigiektől. A fejlemények még zavarosak, de ni. az ukránok is szabad "magán egyházat" igyekeznek szervezni. Most dolgozom az avarok utolsó fényképeinek előállításán, mig közben a Szemle 4. és utolsó, évfolyamzáró számát nyomja a fiam. Kb. két hónap més és nagyon szívesen csatlakozom az uj erőt sugárzó, megújulást Ígérő mozgolódástokhoz. Itt is tervezodik a Nyolcadik Törzs c. lan. A nyomdaköltség az USA-belihez képest nagyon olcso. Sok szeretettel és kartársi nagyrabecsüléssel köszönt hívetek Buenos Aires Fehér Mátyás SZENTKORONA Kedves Lajos': "Ad retinendam Coronam" c. fejtegetésedhez (5*1» 19 kk) két szempontból szeretnék hozzászólni % 1) Nem egészen értem Írásmódodat amit a Szent Koronával kapcsolatban használsz. Következetesen elhagyod a "Szent" megjelölést, viszont^nagy betűvel irod a koronát. Sok korona van a világon, de ilyen névvel? Szent Korona—csak egy. Ez már tulajdonnévnek számit. Magyarországon, a megszállás előtt, nemcsak a köznyelvben és nyomtatásban, hanem törvényben, okmányokban is a magyar korona a "Szent Korona" volt. így nevezték, függetlenül attól, hogy egyénileg valaki szentnek tartotta, vagy nem. Ma otthon--ideológiai okokból— nyilván ez az Írásmód megváltozott. Ez azonban nem mértékadó az országon kívül élő magyarság számára, tehát annál inkább feltűnik az olvasónak. ^Különösen szembeötlő akkor, amikor az amerikai külügyminisztériumból származó levélben—melyet fordításban közöltél--csak a legelején nevezik Szent István koronájának, egyébként mindvégig a Szent Koronáról Írnak. 2) Az említett levélből nemcsak a magyar korona nevének használata, ^hanem egyéb is kitűnik. Az amerikai külügyminisztériumban az illetékesek--mint Írják—ismerik a Szent Korona"egyedülálló jellegét" és "alkotmányjogi jelentőségét," amit—sajnos--az idegenben született, vagy felnőtt^nemzedék nagy része nem mondhat el magáról. Ez azonban nem az ő hibája. Az ismeret hiányát nem reád értem, aki Írtál róla, tehát biztosan foglalkoztál is vele. Nálad csak azt hiányolom, hogy amikor felsoroltad a "legnépszerűbb" érveket, melyeket a Szent Korona kiadatásának ellenzői hangoztatnak, ezeket nem említetted meg.