Államilag segélyezett evangélikus főgymnasium, Igló, 1898

43 Stolniczki Aladár r. k. Bpest. Stein János r. k. Mczöberény, Békés ni. 55 Tóth Endre er. ref. Gyüre, Szabolcs m. Újvárossy Béla ev. ref. Szé­kely hid, Bihar m. Zathureczky Nándor ág. ev. Turócz-Szt- Márton. Zeilendorf Jakab izr. Liptó- Szt.-Miklós. Zsíros István r. k. Szolnok, J.-N.-K.-Szolnok m. 60 Ladomérszlcy Gyula gör. lcath. Baskó, Abauj-Torna m. Rigó László ev. ref. Debreczcn, Hajdú m. Elbocsáttatott: Paksy Zsigniond ev. ref. Nagy-Gut, Bereg m. b) Tantárgyak. 1. Vallástan, hetenként 2 óra. K. k. Batizfalvy István: A keresztyén anyaszentegyház története. THERN. 2. Magyar nyelv, hetenként 3 óra. K. k. Riedl Frigyes: „Poétika.“ A művészetek elmélete; a verstan áttekintése. A keltői műfajok elmélete, tekintettel történelmi fejlődésükre, főleg mintákul szolgált remekművek ismertetése. Az iskolai oktatásnál a kisebb költői műfajokból több költe­mény fejtegetése és emlékelése. A nagyobb műfajokból olvastattak és tárgyaltattak: AZrinyiász; Buda halála; Elveszett alkotmány; Zalán futá­sából részletek; Cserhalom; Bánk bán; Fenn az ernyő nincsen kas. írás­beli dolgozatok a következő tételekből; 1. Ki mint vet, úgy arat. 2. Vörös­marty „Szózatjának poétikai fejtegetése. 3. „A hazaszeretet egyike a kebel tiszteletre legméltóbb szenvedelmeinek.“ 4. Milyen viszonyban van a költészet a többi művészetekkel? 5. A magyar népdal jellemző saját­ságai. 6. A Zrinyiász szerkezete. 7. Vörösmarty „Szép Ilonká“-jának jel­lemei. 8. Bánk bán meséje és Bánk bán tragikuma. 9. A dráma fejlődése hazánkban. STROMP. Görögpótló magyar, hetenként 2 óra. K. k. Radios Ferencz: „Magyar irodalmi olvasókönyv.“ Balassa Bálint élete, irodalmi méltatása és több költeménye. Gyöngyössy István: Márssal társalkodó Murányi Vénus. Kurucz költészet: több költemény tárgyalása. Csokonay Mihály, Kisfaludy Sándor. Antigone Csiky Gergely fordításában. Iphigenia Aulisban, Radó Antal fordításában. ZIMANN. 3. Latin nyelv, hetenként 6 óra. Olvasmányok: M. Tullii Ciceronis: „Oratio pro Sexto Roseio Amerino“ edit. Köpesdy Sándor; Vergilii Aene- idis libri XII. edit. Pirchala Imre; „Latin fordítási gyakorlatok“ Vagács és Schiebingertől. Megfelelő alaki és tárgyi magyarázat mellett olvas­tattak: Cicero pro Sexto Roseio Amerino czimű beszéde egészen; Verg.

Next

/
Thumbnails
Contents