Hungary Today Media News and Features Digest Press Survey, 1993. február (8406-8422. szám)

1993-02-04 / 8408. szám

Pesti Hírlap, 1993.febr.1. n _ ü — A Bajza utcai ház az önkormányzaté. Tehát a bért illetően velük kell év­ről évre megállapodnunk. Pontosan szólva: a VI. ke­rületi önkormányzattal. Mivel a teljes bérleti összeg évente több mint négymil­lió, s ez meghaladja a Szö­vetség anyagi képességeit, ez ügyben is a már említett — és várva várt — gazdasá­gi igazgatónak kell majd intézkednie, tárgyalnia. — Hogyan viseled el ezt a számodra új, szokatlan szerepkört? — Olyan érzés, mint amikor az emberre rásza­kad a ház. Ilyen mértékű „közélethez" nem szoktam hozzá, egy költő ezt nem is szokhatja meg. A munkám jelentős része hivatalnoki. Az ironikusan említett „Mennyei Üzem” irányítá­sa „Mennyei Vállalatveze­tői” képességeket igényel­ne, s ezekkel, sajnos, nem rendelkezem. Pedig fontos ügyek, rokonszenves írók és más művészek ügyei ke­rülnek elém naponta. Még olyan kényes kérdések is, mint külföldön — nem írói munkájuk okán — vád alá került írótársaink megse­gítése. Sok régi ismerős, hazai és külföldi fordul meg a szövetségben. Olya­nok is szép számmal, akik a magyar műveket tolmá­csolják idegen nyelveken. Különösen jók és -gyü­mölcsözőek a kapcsolata­ink Ukrajnával, Finnor­szággal, Bulgáriával, Szlo­véniával. Most vesszük fel a kapcsolatot a horvát írótár­sadalommal. A sok száz éves közös múltra tekintet­tel ez különösen fontos. Korábban is jól-rosszul működött ez a kapcsolat, de Belgrád nem nézte jó szemmel a „különutat”. Es megemlítem, mert jó érzés beszélni róla, hagyomá­nyosan meleg kapcsola­tunkat a macedón írókkal, írószövetséggel. Az évente sorra kerülő jelentős Sztrugai Költő Fesztiválon már két magyar költő is megkapta a nagydíjat, az Aranykoszorút: korábban Nagy ]jászló, tavaly pedig Juhász Ferenc. A magyar írók küldöttségét nyáron macedón kormánygép rit­te és hozta haza ajugoszlá­­viai harci események mi­att. KETTŐS LÁTÁS — Ennyi gond között ho­gyan jutsz előbbre a magad ' költő-írói munkájával? — Szerencsére nem kell minden nap bejárnom a Szövetségbe, ezért itthon is tudok dolgozni. Most ép­pen a KettósláULs című esz­­székötetemet írom, mely­nek részletei megjelentek már a Kortársban, a Fonás­ban, legutóbb a januári Hi­telben. Ezek úgynevezett mozaik-esszék (nem telje­sen ismeretlen irodalmi műfaj), és lehetővé teszik az író számára, hogy szub­jektívjegyzeteket, reflexió­kat vessen papírra, miköz­ben bölcseleti kérdéseken, a részleteken túlmutató igazságokon, a végső dol­gokon is elmélkedhet. — Mi a „Kettóslátás”? — Egy verssel válaszo­lok a kérdésre, mely új könyvemben, a Pünkösdi lobbanásban fog megjelen­ni a Püski Kiadónál: HA NEM IGAZ A ZSOLTÁR A kettős érzés, kettős láto­más, hogy minden vér-moslékos dráma itt, de közben semmiség, amit, ha észrevettünk, már lesza­kad az emberi hús rólunk — naponta megtör. Átdöfnek létezésünk fény­szigonyai s egy zárójelbe tett lény ár­nyék-fogalmát rágom, tépem, csócsálom, mert ki vagyok én, hanem igaz a zsoltár, hogy „erős vár az én istenem”? Itt látomás szót haszná­lok, a versbeszéd termé­szete szerint. Ami a kettős­látást illeti előre kell bocsá­­tanom, hogy minden filo­zófiának megvan a tör­vényszerűen megszülető „rögeszméje” —, Platónnál az ideák tana, Kantnál a szintetikus ítéletek, Leib­niznél a monászok, Hci­­dcggcmél a lét és a lét-fe­lejtés, nem folytatom, szó­val vannak bizonyos „kulcsfogalmak,” rögesz­mék, melyek az emberiség örökre megválaszolhatat­lan kérdéseit igyekeznek megválaszolni, öntörvé­nyűén értelmezni. Engem az individuális és az uni­­verziális ellentéte foglal­koztat: és az én inkább köl­tői, mint bölcseleti felisme­résemben a kettő együtt mutatkozik meg, tehát a földi tünemények világa éppen úgy, mint a Jaspers­­féle mindent-átfogó világ­sejtelemnek az érvényessé­ge. Mindkettő együttes ha­tását érzékelem. Ezt nevez­hetjük akár pantheizmus­­nak is: az ember egy kő­ben, egy domboldalban, egy hirtelen lezúduló zá­porban egyszerre pillantja meg a résszel együtt az egészet — Egyszerre a létezést és a nem létezést. — Átlátod valamiképp egyetlen pillanatban, hogy a dolgok a világszcllem al­kalmi megnyilatkozási for­mái. Ezt nevezi Camus „abszurdnak”. Valami van is, meg nincs is. Teljesség és elvillanó tünemény. Mondok egy nagyon ér­des, nagyon közeli példát: itt állt egy hatalmas biroda­lom, az Elbától a Csukcs- fél­szigetig, amit sokan örökér­vényűnek, megdönthetet­lennek hittek, és az egész, egyik percről a másikra, egyetlen puskalövés nélkül összeomlott, ledőlt, sem­mibe foszlott. Valaha Buddha felismerte az öregemberben, a halottvi­vőkben az elmúlást, az em­ber a maga élményeiben látja meg ugyanezt, az örökkévalót meg a jelensé­gek világát, a „mája-fá­­tyolt”, ahogy a hinduk mondják. A jelenségek örök múlását, amit a ke­reszténység is némiképp rokon módon lát: hangsú­lyozza az Örökkévaló felé fordulás fontosságát, mivel a földön minden múlandó. — Eszerint az elmondot­tak állnak, mintegy bölcse­leti hátterül, új müveid, verseid és esszéid mögött. — Úgy hívom ezt: Ha­tárköltészet, s egyik moza­ik-esszémben ennek lénye­gét így próbálom megfo­galmazni: „Már csak az im­manens és a transzcendens határán elizzó költészet ér­dekel. A pusztán földi rész­letszépségekbe belevakult versek messze kerültek tő­lem, magam sem akarok ilyeneket írni, írtam eleget. Sursum corda: még talán lesz valami kínzóan éles öröm abban a Pilinszky-féle halálos magasban.”

Next

/
Thumbnails
Contents