Hungarian Press Survey, 1991. március (8000-8013. szám)
1991-03-13 / 8002. szám
oan. a közös épületek nem-lehetnek okai a nézeteltéréseknek, minthogy módot lehet találni a közeledésre és'a román és magyar nyelv kölcsönös megtanulására. Barátok között a közös épület csak a pozitív kapcsolatokat segítheti elő“ (Rompres. A hírt átvette a Cuvintul über című lap 1990. február lS-i száma). A Romániai Magyar Demokrata Szövetség február 26-án megkezdi egy külön lap kiadását, a sokatmondó „Dialog“ rímmel ez az első magyarok által kiadott román nyelvű lap, hogy kifejtsék nézeteiket éa törekvéseiket. Az illető lap első száma vezércikkének a következő címe volt: „Dialogs re nevesse est!“. Ebben a lapban rendszeresen közölnek cikkeket mind román, mind magyar értelmiségiek. XXL n. függelék KÜLÖNBÖZŐ REAKCIÓK HASONLÓ PROVOKÁCIÓS cselekményekre 1. Tények: 1.1. Avrara Tanai marotvásárhelyi szobrának meggyal ázását illetően az Igazi tetteseket a mai napig sem találták meg. de ezt a me ggy alá zárt. melyet a Romániai Magyar Demokrata Szövetség és a marosvásárhelyi magyar Lakosság határozottan elítélt, a magyarok elleni vádaskodásra használták fel. A Romániai Magyar Demokrata Szövetség kérte • szoborra kent festék elemzését, de. ez nem történt meg, a mázaim ányt gyorsan letörölték annak ellenére, hogy összefüggést lehetett volna teremteni közte és a városban megjelent többi mázolmánnyal és felirattal. Tekintettel a magyar nyelvű, felirat helyesírásának primitív jellegére, a Romániai .Magyar Demokrata Szövetség durva provokációnak tekinti azt. 1.2. Nieolae Bfilcescu szovátal mdlnob* rának ledöntése szintén provokáció. Szováta város lakosai — románok, magyarok. — határozottan tiltakoztak — mind e román. mind a magyar sajtóban — az őket ért vád ellen. Bizottságot .alakítottak szobrászokból. képzőművészekből azéft, hogy e szükséges javítások elvégzése után a •mellszobor minél előbb visszakerüljön talapzatára. 2. Reakciók: 2.1. „A vandálokat fel - kell kutatni*“) Szólni szeretnék «gy igen sajnálatos ügyről : Marosvásárhely főterén meggyalázták. összemázolták Avraro láncú lovasszobrát. A helyi román lap. a Cuvintul liber. Jogos felháborodással tette fel a kérdést: ki a tettes? Az Adevárul 1990. március 7-i számában megjelent cikkében ÍA vandálok .......s szobornál) Gheorghe Giurgiu választ is ad: a tettes ma»rar. Az én válaszom azonban más: úgy tűnik. hogy durva provokációról van szó. A tettes sajnos ismeretlen. Természetesen az olvasható szöveg elemzésére alapozok. Az összemázolt talapzaton a következő szöveg olvasható: „LE VXD“ (egy „D“-vel, noha helyesen „VEDD“nek írják. „Jós ia* JDá-1 jo6“ helyett, mint helyes lett volna. Ka ezt a kifejezést a magyar nyelv helyesírását ismerő magyar írta volna. így kellett volna írnia helyesen: ..VEDD LE“. A fordított szórend és a helyesírási hiba kétségtelenül arra vall, hogy a tettes nem ■tudott helyesen magyarul írni és olvasni! Ha valaki egy szoborra ezt irta volna román nyelven ..Jós ia* „dá-1 jós" helyett, mindenki számára világos lett volna, hogy a szöveg olyan személyé aki nem ismeri jól a román nyelv helyesírását. Ajánlatos, hogy az ilyen nagy közvesrélylyel járó tetteket a rendőrség kivizsgálja A talapzaton lévő festéket össze kell hasonlítani a városban megjelent más feliratokéval. A diverziós csoportot azonosítani kell. el kell szigetelni és visszaver-2.2. Kinek a keze? „Tavasz van Európában! Már éppen hinni kezdtünk ténylegesen és Jelképesen Is e felkiáltásban, amely olyan., mint a fény diadala a szürkeség fölött, a jóé a rossz fölött, a becsületé és méltóságé a -tőr élességű rejtett gondolat fölött, amikor minden elhalványult a minősíthetetlen tett előtt. Avram láncú szobrát meggyalázták. Vajon milyen bűnös kéz merészelte meggyalázni. anélkül, hogy megreszketett volna a Hegyek Királyának „megkínzott és nyughatatlan* képét, azért, aki az 1846-as forradalomban «oskánkéry jött megtisztítani a levegőt?« Ki engedhette meg magának, ha csak nem egy bolond, hogy bemocskolja a hős szobrát, kinek élete szeplőtlen volt. kit a nép örökké támogatott (.....)? Ez a hálája az utókornak, melynek állandóan fénnyel kellene bevonnia őt? Tudott dolog hogy a' vandalizmustól a gyilkosságig csak egy lépés van. Hiszi még -valaki. hogy visszatérhet a régi történelem, amikor a mócok szekereken vitték haza Marosvásárhelyről láncú másik szobrát, amely most Topánfalván van? Nehogy illúziókat tápláljanak! A történelem nem ismétlődik meg. A Hegyek Királya Horea cehei tölgyfája alatt alussza álmát, s a távolból felcsendül még a hívás: „Örömmel jertek ma románok. valamennyien láncú-mezejére, hogy elkísérjétek“. Ha, mint a Kltályfi mondta, van „Istene a népnek“ meglátja majd a gazembereket és gyávákat, akik nem kerülhetik el Igazságos ítéletét Mert „Erdély nem pusztaság“! Es sajnos már nincs tavasz Európa oan ! (Cuvintul liber, 1990. február 28-1 44/52. sx.) Lázár Ladarin 2. 3. NYILATKOZAT A Magyar Demokrata Szövetség Szováta városi vezetősége a leghatározottabban tiltakozik minden eszközzel és a tömegtájékoztatás minden csatornáján ama vandál tett ellen,. Nieolae Bálcescu mellszobrát a szovátal szálloda előtti parkban ledöntötték. Egyben ugyanolyan erélyesen elítéljük az ilyen akciókat és követeljük a tettesek leleplezését és törvény szerinti megbüntetését. Szováta város lakossága eddig is meg- i őrizte és ezután is nagy gonddal ápolja a nagy román demokrata forradalmár emlékét, nagy tisztelettel gondozta a parkot és a mellszobor környékét Ezért s Magyar Demokrata Szövetségnek szándéka megvédeni Nieolae Bálcescu mellszobrát mindazok ellen, akik provokációs akciókkal széthúzást próbálnak előidézni a román és magyar lakosság között, gondoskodni fog arról, hogy a mellszobor rövid időn belül helyére kerüljön, kijavítva az esetleges rongálásokat A Romániai Magyar Demokrata Szövetség szovátal vezetősége (Cuvintul Über, 1990. március 18-1 M (MJ-Oi X 4. KÖZLEMÉNY A Nemzeti Szövetség Maros megyei Ideiglenes Tanácsa 1990. március 15-i ülésszakán elemezte a Maros megye egyes helységeiben (Marosvásárhely, Szováta stb.) elkövetett vandál akciókat Avram láncú és Nieolae Bálcescu szob« rának meggyalázása rendkívül súlyos tett, olyan egyének műve, akik meg akarják gátolni az igazi demokrácia meghonosítását országunkban. A Nemzeti Szövetség Maros megyei Ideiglenes Tanácsa határozottan elítéli • vandál tetteket felháborodását fejezi ki és felhívja az összes jóhitzszemű embereket támogassák az illetékes szerveket e bűnözők felkutatásában és elszigetelésében. A jelenlegi konjunktúrában felelősség, teljes intézkedéseket kell foganatosítani a szélsőségetek leleplezésére és elszigetelésére, azok támogatására, akik a demokrácia meghonosítását óhajtják. lean Sértőéin ~ ebé siebiök Kineses HM sietnék (Cuvintul über _ 1990. «3.12. Ki (tS) as&m) ; 2. B. PONTOSÍTÁS Szováta város honpolgára! az utóbbi időben s sajtóból, rádióból és televízióból értesültek a saját városukban történt *gyes eseményekről. Nézetünk szerint ezeket több fórum vagy magánszemély tenden eh) rúnán, eivsrerűtlenfll vagy a dolgok ismerete nélkül kommentálta. Eeves dolgok tisztázására úgy hisszük, nekünk is meg kell mondanunk a véleményünket. men mi élünk itt a városban, nem azok. akik kommentálnak, városunktól tíz és sráxkilométernvi távolságból ítélik meg a .helyzetet. Mindenekelőtt tisztázni szeretnénk Nieolae Bálcescu szobrának kérdését. A romén forradalmár mellszobra több mint 40 éven át a szovátal szálloda parkjában állt. Ez Idő alatt a szobor megfelelt rendeltetésének, sértetlen maradt. Igaz, hogy 1990. március 10-ről 11-re virradó éjszaka a szobrot ledöntötték, de nem szovátal lakos tette, mint egves körök vagy személ'-ek sejteni engedik. Határozottan elitéljük e felelőtlen tettet, de nem tűrjük, hogy nekünk tulajdonítsák. Le kívánjuk szögezni, hop- a nagy hazafi szobrát ismeretien, Utes egyének döntötték le. akik jelek szerint nem tartoztak városunkból és a rendőrségi vizsgálat folyik. A Nemzeti Szövetség szovátal Ideiglenes Tanácsa, valamennyi szovátal politikai párttal együttműködésben intézkedett arról, hogy a mellszobrot egy városbeli képzőművész elkészítse s a lehető legrövidebb időn belül visszakerüljön talapzatára. > Ami a városbeli .román és magyar lakosság együttélését illeti, állítjuk, hogy e tekintetben is hallottunk helytelen értékeléseket, rágalmazó szóbeszédeket vágj- értelmezéseket. Más összefüggésben tudatjuk, hogy az államhatalom és az állami közigazgatás helyi szerveiben méltányosan képviselve van mindkét nemzetiség, a városban létező valamennyi politikai szervezet és párt. A március 15-i megemlékezéssel kapcsolatban városunkban lezajlott rendezvényeket illetően kijelentjük, hogy nem tűzték ki a magyar állam zászlaját és nem skandáltak románelienes jelszavakat