Hungarian Press Survey, 1991. március (8000-8013. szám)

1991-03-13 / 8002. szám

oan. a közös épületek nem-lehetnek okai a nézeteltéréseknek, minthogy módot lehet találni a közeledésre és'a román és magyar nyelv kölcsönös megtanulására. Barátok között a közös épület csak a pozitív kap­csolatokat segítheti elő“ (Rompres. A hírt átvette a Cuvintul über című lap 1990. február lS-i száma). A Romániai Magyar Demokrata Szövet­ség február 26-án megkezdi egy külön lap kiadását, a sokatmondó „Dialog“ rímmel ez az első magyarok által kiadott román nyelvű lap, hogy kifejtsék nézeteiket éa tö­rekvéseiket. Az illető lap első száma ve­zércikkének a következő címe volt: „Dia­logs re nevesse est!“. Ebben a lapban rend­szeresen közölnek cikkeket mind román, mind magyar értelmiségiek. XXL n. függelék KÜLÖNBÖZŐ REAKCIÓK HASONLÓ PROVOKÁCIÓS cselekményekre 1. Tények: 1.1. Avrara Tanai marotvásárhelyi szob­rának meggyal ázását illetően az Igazi tet­teseket a mai napig sem találták meg. de ezt a me ggy alá zárt. melyet a Romániai Magyar Demokrata Szövetség és a maros­vásárhelyi magyar Lakosság határozottan elítélt, a magyarok elleni vádaskodásra használták fel. A Romániai Magyar De­mokrata Szövetség kérte • szoborra kent festék elemzését, de. ez nem történt meg, a mázaim ányt gyorsan letörölték annak ellenére, hogy összefüggést lehetett volna teremteni közte és a városban megjelent többi mázolmánnyal és felirattal. Tekintettel a magyar nyelvű, felirat he­lyesírásának primitív jellegére, a Romá­niai .Magyar Demokrata Szövetség durva provokációnak tekinti azt. 1.2. Nieolae Bfilcescu szovátal mdlnob* rának ledöntése szintén provokáció. Szo­­váta város lakosai — románok, magyarok. — határozottan tiltakoztak — mind e ro­mán. mind a magyar sajtóban — az őket ért vád ellen. Bizottságot .alakítottak szob­rászokból. képzőművészekből azéft, hogy e szükséges javítások elvégzése után a •mellszobor minél előbb visszakerüljön ta­lapzatára. 2. Reakciók: 2.1. „A vandálokat fel - kell kutatni*“) Szólni szeretnék «gy igen sajnálatos ügy­ről : Marosvásárhely főterén meggyaláz­ták. összemázolták Avraro láncú lovas­szobrát. A helyi román lap. a Cuvintul liber. Jo­gos felháborodással tette fel a kérdést: ki a tettes? Az Adevárul 1990. március 7-i számában megjelent cikkében ÍA vandá­lok .......s szobornál) Gheorghe Giurgiu választ is ad: a tettes ma»rar. Az én válaszom azonban más: úgy tű­nik. hogy durva provokációról van szó. A tettes sajnos ismeretlen. Természetesen az olvasható szöveg elem­zésére alapozok. Az összemázolt talapza­ton a következő szöveg olvasható: „LE VXD“ (egy „D“-vel, noha helyesen „VEDD“­­nek írják. „Jós ia* JDá-1 jo6“ helyett, mint helyes lett volna. Ka ezt a kifejezést a magyar nyelv he­lyesírását ismerő magyar írta volna. így kellett volna írnia helyesen: ..VEDD LE“. A fordított szórend és a helyesírási hiba kétségtelenül arra vall, hogy a tettes nem ■tudott helyesen magyarul írni és olvas­ni! Ha valaki egy szoborra ezt irta volna román nyelven ..Jós ia* „dá-1 jós" helyett, mindenki számára világos lett volna, hogy a szöveg olyan személyé aki nem ismeri jól a román nyelv helyesírását. Ajánlatos, hogy az ilyen nagy közvesrély­­lyel járó tetteket a rendőrség kivizsgálja A talapzaton lévő festéket össze kell ha­sonlítani a városban megjelent más fel­iratokéval. A diverziós csoportot azono­sítani kell. el kell szigetelni és visszaver-2.2. Kinek a keze? „Tavasz van Európában! Már éppen hin­ni kezdtünk ténylegesen és Jelképesen Is e felkiáltásban, amely olyan., mint a fény diadala a szürkeség fölött, a jóé a rossz fölött, a becsületé és méltóságé a -tőr éles­­ségű rejtett gondolat fölött, amikor min­den elhalványult a minősíthetetlen tett előtt. Avram láncú szobrát meggyalázták. Vajon milyen bűnös kéz merészelte meg­gyalázni. anélkül, hogy megreszketett vol­na a Hegyek Királyának „megkínzott és nyughatatlan* képét, azért, aki az 1846-as forradalomban «oskánkéry jött megtisztí­tani a levegőt?« Ki engedhette meg magának, ha csak nem egy bolond, hogy bemocskolja a hős szobrát, kinek élete szeplőtlen volt. kit a nép örökké támogatott (.....)? Ez a hálája az utókornak, melynek állan­dóan fénnyel kellene bevonnia őt? Tudott dolog hogy a' vandalizmustól a gyilkossá­gig csak egy lépés van. Hiszi még -valaki. hogy visszatérhet a régi történelem, ami­kor a mócok szekereken vitték haza Ma­rosvásárhelyről láncú másik szobrát, amely most Topánfalván van? Nehogy il­lúziókat tápláljanak! A történelem nem ismétlődik meg. A Hegyek Királya Horea cehei tölgyfája alatt alussza álmát, s a távolból felcsendül még a hívás: „Örömmel jertek ma romá­nok. valamennyien láncú-mezejére, hogy elkísérjétek“. Ha, mint a Kltályfi mondta, van „Istene a népnek“ meglátja majd a gazembereket és gyávákat, akik nem kerülhetik el Igaz­ságos ítéletét Mert „Erdély nem puszta­ság“! Es sajnos már nincs tavasz Euró­pa oan ! (Cuvintul liber, 1990. február 28-1 44/52. sx.) Lázár Ladarin 2. 3. NYILATKOZAT A Magyar Demokrata Szövetség Szová­­ta városi vezetősége a leghatározottabban tiltakozik minden eszközzel és a tömegtá­jékoztatás minden csatornáján ama vandál tett ellen,. Nieolae Bálcescu mellszobrát a szovátal szálloda előtti parkban ledön­­tötték. Egyben ugyanolyan erélyesen el­ítéljük az ilyen akciókat és követeljük a tettesek leleplezését és törvény szerinti megbüntetését. Szováta város lakossága eddig is meg- i őrizte és ezután is nagy gonddal ápolja a nagy román demokrata forradalmár em­lékét, nagy tisztelettel gondozta a parkot és a mellszobor környékét Ezért s Magyar Demokrata Szövetségnek szándéka meg­védeni Nieolae Bálcescu mellszobrát mind­azok ellen, akik provokációs akciókkal széthúzást próbálnak előidézni a román és magyar lakosság között, gondoskodni fog arról, hogy a mellszobor rövid időn belül helyére kerüljön, kijavítva az eset­leges rongálásokat A Romániai Magyar Demokrata Szövetség szovátal vezetősége (Cuvintul Über, 1990. március 18-1 M (MJ-Oi X 4. KÖZLEMÉNY A Nemzeti Szövetség Maros megyei Ideiglenes Tanácsa 1990. március 15-i ülésszakán elemezte a Maros megye egyes helységeiben (Marosvásárhely, Szováta stb.) elkövetett vandál akciókat Avram láncú és Nieolae Bálcescu szob« rának meggyalázása rendkívül súlyos tett, olyan egyének műve, akik meg akarják gátolni az igazi demokrácia meghonosítá­sát országunkban. A Nemzeti Szövetség Maros megyei Ideiglenes Tanácsa határo­zottan elítéli • vandál tetteket felháboro­dását fejezi ki és felhívja az összes jóhitz­­szemű embereket támogassák az illetékes szerveket e bűnözők felkutatásában és el­szigetelésében. A jelenlegi konjunktúrában felelősség, teljes intézkedéseket kell foganatosítani a szélsőségetek leleplezésére és elszigetelé­sére, azok támogatására, akik a demokrá­cia meghonosítását óhajtják. lean Sértőéin ~ ebé siebiök Kineses HM sietnék (Cuvintul über _ 1990. «3.12. Ki (tS) as&m) ; 2. B. PONTOSÍTÁS Szováta város honpolgára! az utóbbi időben s sajtóból, rádióból és televízióból értesültek a saját városukban történt *­­gyes eseményekről. Nézetünk szerint eze­ket több fórum vagy magánszemély ten­­den eh) rúnán, eivsrerűtlenfll vagy a dolgok ismerete nélkül kommentálta. Eeves dolgok tisztázására úgy hisszük, nekünk is meg kell mondanunk a véle­ményünket. men mi élünk itt a városban, nem azok. akik kommentálnak, városunk­tól tíz és sráxkilométernvi távolságból ítélik meg a .helyzetet. Mindenekelőtt tisz­tázni szeretnénk Nieolae Bálcescu szobrá­nak kérdését. A romén forradalmár mell­szobra több mint 40 éven át a szovátal szálloda parkjában állt. Ez Idő alatt a szo­bor megfelelt rendeltetésének, sértetlen maradt. Igaz, hogy 1990. március 10-ről 11-re virradó éjszaka a szobrot ledöntöt­­ték, de nem szovátal lakos tette, mint e­­gves körök vagy személ'-ek sejteni enge­dik. Határozottan elitéljük e felelőtlen tettet, de nem tűrjük, hogy nekünk tulaj­donítsák. Le kívánjuk szögezni, hop- a nagy ha­zafi szobrát ismeretien, Utes egyének dön­tötték le. akik jelek szerint nem tartoztak városunkból és a rendőrségi vizsgálat fo­lyik. A Nemzeti Szövetség szovátal Ideig­lenes Tanácsa, valamennyi szovátal poli­tikai párttal együttműködésben intézke­dett arról, hogy a mellszobrot egy város­beli képzőművész elkészítse s a lehető legrövidebb időn belül visszakerüljön ta­lapzatára. > Ami a városbeli .román és magyar la­kosság együttélését illeti, állítjuk, hogy e tekintetben is hallottunk helytelen értéke­léseket, rágalmazó szóbeszédeket vágj- ér­telmezéseket. Más összefüggésben tudatjuk, hogy az államhatalom és az állami közigazgatás helyi szerveiben méltányosan képviselve van mindkét nemzetiség, a városban lé­tező valamennyi politikai szervezet és párt. A március 15-i megemlékezéssel kap­csolatban városunkban lezajlott rendez­vényeket illetően kijelentjük, hogy nem tűzték ki a magyar állam zászlaját és nem skandáltak románelienes jelszavakat

Next

/
Thumbnails
Contents