Hungarian Heritage Review, 1990 (19. évfolyam, 1-12. szám)
1990-01-01 / 1. szám
az iskola = the school az ismeret = the knowledge az Isten = the God Isten áldása = God’s blessing, God’s bounty Isten háza = God’s house a katonák = the soldiers a kása = the groats, the grits a kerekes = the wheelwright, the wheelmaker a kerék = the wheel kerekét = his wheel kereken = roundly kerekre = to be round, round shaped kcrckiti = rounds, makes round keres = looks for, searches kevés = little, few keveset ad = gives little a kés = the knife késó' = late kést) este = late in the evening lett = became, turned into THE - BAN, The -ban, -ben ending, added to a name-word, adds the meaning of in to that word. For example, a ház means the house, while a ház-ban means in the Exercise for Translating Pista = Steve a postás = the mailman sáros = muddy sáros lett az orra = his nose became muddy siet = hurries, is in a hurry sir = cries, weeps, is crying sok = much, many sokat igér = promises much a sor = the line sorba álltak = stood in line a test = the body utolsó = last a vakablak = the blind window a vas = the iron válogat = chooses, selects, is choosing a város = the town, the city a vásár = the market, the bargain a verem = the hole, the pit világos = clear, bright, light a világosság = the light- BEN ENDING house. A kert means the garden, while a kertben means in the garden. Words to which the -ban, ben ending has been added, answer the question: where ? Fordítási gyakorlat Miért sfr Pista? Megbotlott, elesett, sáros lett az orra. Reggel álmos este éhes. Biztos, mint a halál. Éles, mint a kés. Ép testben ép lélek. Isten megsegít. Aki keres, talál. Piros, mint az alma. EróS, mint a vas. Világos, mint a vakablak. Mikor az esór esik, sáros az út. Aki ma első; holnap utolsó is lehet. Aki éhes, nem válogat. Aki siet, az elkésik. Késó' este ment aludni, álmos is volt reggel. Sorba álltak a katonák. Levelet hozott a postás. Város is van, falú is van. Aki sokat igér, keveset ad. Hires város Sárospatak. Az iskola ismeretet ad. Árpa, búza, kása, mind Isten áldása. A templom az Isten háza. Nappal világosság van, este besötétedik. Esik az esőr, zöld a mezőr. Pista tegnap beteg lett. Vág, mint az éles kés. Télen hamar besötétedik. Here is a twister. Can you unscramble it ? Kerekes kerekét kereken kerekíti kerekre. Ember tervez, Isten végez = Man proposes, God disposes. = Aki másnak vermet ás maga esik bele = He who bites, gets bitten. = Kettőn áll a vásár = It is a game two can play at. You know four hundred and sixty - one Magyar words. JANUARY 1990 HUNGARIAN HERITAGE REVIEW 31