Hitel, 1944 (9. évfolyam, 1-7. szám)

1944 / 1. szám - Szabó István: A magyarság híre külföldön

A magyarság hire külföldön 49 Általában kiküldött magyarjaink folyvást hazabeszéltek, nem a franciáknak, hanem az otthoni előítéleteknek s gyakorta az illeté­kes minisztériumoknak.« Nos, a nagy vitának érdemes hozzászólói máris egész adathal­mazt hordtak össze, melyek e sorok írójának megjegyzéseit is bele­értve, csupa negatívumokat sorolnak fel. De megvan az a közvet­len és gyakorlati hasznuk, hogy a tapasztalati tények, valamint a tennivalók tekintetében külön-külön szektorokra mutatnak rá, s aki komolyan, de nemcsak elméletileg kíván foglalkozni a kérdés­sel, az a megadott csapáson elindulva nagyon könnyen ankéttá szélesítheti a vitát, az egy és ugyanazon tárgykörbe eső tapasztala­tok minél nagyobb tömegének összegyűjtése végett. BE KELL AZONBAN MUTATNUNK egy — vélemén3rünk sze­rint — kevéssé indokolhatóan derűlátó megnyilatkozást, a Zolnai Béláét (»Hírünk a világban«. Magyar Nemzet, 1943 december 19., 7. 1.), amely az eddigi hozzászólások közt az egyetlen — sui generis — pozitív látású és hangú. „Illyés Gyula nem sok jelentőséget tulajdonit annak a büszke meg­győződésünknek, hogy mi védtük meg a nyugati kereszténységet a barbár Kelettől. Szerinte ezt még sok más nemzet elmondja magáról. Elmondani elmondhatja, ma, 1943-ban, de hol voltak a trianoni kis nemzetek nemzeti öntudatuk fokán és államiság nélküli állapotban, amikor rólunk Nyugaton az a háromszáz évvel ezelőtt már létező szálló­ige keletkezett, hogy Magyarország a Nyugat védőbástyája!“ ........tud­juk, hogy Jean Le Maire de Beiges, tizenhatodik század-eleji francia költő mondja ki először a szép igét; Magyarorság a kereszténység védő­bástyája. És a szó visszhangzik Guillaume du Bellay-nek János magyar királyról szóló beszédében (1556), a század végén Turnébe és Henri Estienne latin verseiben; Pannónia Európáé stabilis columna, Európá­nak szilárd oszlopa... Anne de Foix és Ulászló magyar király meny- nyegzőjét francia versek ünnepük... A példák még számosak.“ A példák valóban még számosak, s hasonlót, szinte ki mennyit akar, annyit sorolhatna fel. Mint ahogy Zolnai fel is emlegeti még, hogy Bayle szótára Dürert már magyar származásúnak ismerte, hogy »a Corvin könyvtár irodalmának napjainkig terjedő nemzet­közi bibliográfiája egész kötetet tölt meg« stb. Mindez igaz is, csak éppen hatásában^ élő és ható mivoltában, nem vonatkozik a jelen­korra s nem vonatkozott — rengeteg bizonyság szerint — már a múlt század utolsó évtizedeire sem. Ez a jó hírünk a középkori magyar hatalom fényéből származott, de, az idők folyamán a világ emlékezetében alámerült, eltűnt s átadta helyét egy, ha nem is minden egyes esetben ellenséges, de semmiképpen sem ennyire hízelgő hírnek. Időben körülbelül akkor, amikor egyfelől szabadsá­gáról lemondani látszott, másfelől meg, amikor ellenfeleinek sike­rült, már a modem időkben, hallatlan ügyességgel, bizonyos »kapóra jött« európai áramlatok, mint a nemzetiségi elv sodrában a maguk irányába hangolniuk a világ véleményét. Megint csak azt kérdez­hetjük: ki az a külföldi, aki a szétszórt és a történelembe vissza­nyúló, mellettünk szóló megnyilatkozásokat összeszedi?! De ne

Next

/
Thumbnails
Contents