Hirünk a Világban, 1956 (6. évfolyam, 1-6. szám)

1956-09-01 / 3-4. szám

6 Hírünk a Világban MAGYAR HANGLEMEZEK kiadásában közreműködni kívánó kórusok zenekarok vezetői és a szabad világban élő magyar művészek Írjanak bővebb felvilágo­sításért a következő címre: SOUND NEWS PRODUCTIONS 59, Bryanston St. Marble Arch, LONDON, W. 1, ENGLAND 2. Csak most jutott el hozzám a „Hírünk a Világban“' múlt évi decemberi száma, melynek érdekes közleményéi Bartók Béla emlékének voltak szentelve. Volt ebben a számban egy „Hozzászólás“ is „Hírünk a Világban“ irodalmi ankétjához, melynek egyik passzusára, szerkesztő ur szives en­­gedelmével, reflektálni óhajtanék. Azt mondja Rónai Zoltán: „Molnár Fe­renc közvetlenül az első világháború előtt megnyitotta a külföld, köztük az Egyesült államok színpadjait. Hogy kevés kivétellel (Liliom) liszavirágszerű értékek számára s egy olyan gárdának egyengetve útját, me­lyet nehezen lehet egy meghatározott stilus és Ízlés képviselőinél többnek tekin­teni (Lengyel, Bíró, Fodor, Vajda, Lakatos, Bús-Fekete), az természetesen más kérdés. Nem szólok arról, hogy „Hírünk a Vi­lágban“ azt a szép feladatot, mondhatnám missziót vállalta, hogy hirt kíván adni a magyar szellem mindenfajta megnyilatko­zásáról széles e világon s az érdeklődés­ről, melyet a magyar szellemi élet termékei világszerte fölkeltenek s tartózkodni attól, hogy ezekről ilyen sommásan Ítélkezzen s ezzel hírünket a világon lerontani se­gítse, — mondom ettől a szemponttól elte­kintve, lényegében sincs igaza a cikk író­jának. Amit a felsorolt írók az amerikai színpadon produkáltak, tehetséggel, becs­vággyal, hozzáértéssel, az jelentékenyen hozzájárult ahhoz, hogy itt Amerikában, de egyebütt is küföldön, tudomást veitek a magyarság létezéséről és értékelni kezd­ték, amit számukra a szellemi élet terén hozott. (Bartók Béla, vagy hogy a tudó­sokat vegyük, csak példakép Kármán Tó­dort, Neumann Jánost, Teller Edét ne­vezve meg s igazságtalanul mellőzve még vagy húsz nevet, ezek már az utánuk kö­vetkező generáció.) S mit jelent az, hogy „tiszavirágélelű“? Nyilván azt akarja jelenteni, ha ugyan jól értem, hogy sorozatos előadások után le­kerültek a színházak műsoráról. Hát igen, ez minden színdarab sorsa; ilyesmi tör­tént Bobért Sherwood, Somerset Maugham, Jean-Paul Sartre vagy akár Eugene O’Neill darabjaival, sorozatos előadások után le­kerültek a műsorról, liszavirágéletűek vol­tak. Emellett pld. Lengyel Menyhért kiváló színdarabja, a Tájfun, vagy Biró Lajossal együtt irt darabja: a Cárnő; egy másik érdekes darabja: Antónia, vagy szeretetre­méltó Ninocskája, filmformájában, darab­formájában, az előadások hosszú sorát érte meg, amerikai és európai színpadokon egy­aránt. Függetlenül drámaírói sikereiktől, kü­lönösen aláhúzni kívánnám Biró Lajos és Lengyel Menyhért egész írói oeuvre-jét (-a többieket azért nem emlilem, mert sajnos -s eléggé restellem ezt- nem ismerem Írá­saikat.) Milyen kitűnő Shakespeare-tanul­­mányokat irt Lengyel Menyhért; háborús jegyzeteit, melyeket az első világháború folyamán irt, nemrég lapozgattam s lát­tam, hogy mennyire megőrizték a máso­dikra is igazságaikat; kitűnő drámai kri­tikákat irt s mi mindent még. És Biró La­jos érdekes novellákat, regényeket, társa­dalmi cikkeket, remek forgatókönyveket, melyekre csak azért hivatkozom, hogy ezzel is dokumentáljam, mennyire nem való egy olcsó jelzővel napirendre térni mun­kásságuk felett. Fenyő Miksa MEGJELENT A Sztáray hanglemez kiadás Első kötet — 12 Zsoltár A Passaic-i Magyar Református Egyház és Bertalan Imre lelkipásztor éneklésében. Kapható: a Passaic-i Ref. Egyház irodájában 220-4th St., Passaic, N. ]. — Ara $ 5.00

Next

/
Thumbnails
Contents