Hiradó, 1967. július-december (46. évfolyam, 27-52. szám)

1967-11-02 / 44. szám

4. OLDAL HÍRADÓ HUNGARIAN WEEKLY Megjelenik minden csütörtökön — Published every Thursday LÁSZLÓ I. DIENES Editor — Szerkesztő Szerkesztőség— Editorial Office: 175 Smiih Si. (Room 405). Perih Amboy. N.J. 03861 Telefon — T°lenhone: i If no answed — Ha nincs válás* VAlley 6-7707 | Liberty 3-1369 Subscription rates: i Ftőtizptési ára: $8.00 for one year I $8.00 egy évre Entered as second class mail matter on July 7, 1922, at the Post Offio of Perth Amboy, New Jersey, under the Act of March 3, 1879 Second elás.- postage paid at Perth Ambo\. N. J and at other offices ŐSZI SPORT BÁL November 1-én, szombaton este 8:30 kezdettel rendezi meg hagyományos őszi Sport Bálját a New York Hungária Sport Klub a newyorki Füg­getlen Magyar Református Egyház 229 East 82-ik utcai dísztermében. Erre a hangu­latosnak Ígérkező estre az egyesület minden tagját és pártfogóját, New York és a környező államok sportszere­tő magyarságát ezúton is meg­hívja a Hungária vezetősége. A közkedvelt passaici SZI­VÁRVÁNY zenekar muzsikál. Kívánatra egész este ízletes magyaros vacsora kapható mérsékelt áron. Az est tiszta jövedelmét a Hungária labda­rugó csapatainak felszerelé­sére és uj játékosok szerződ­tetésére fordítják. Belépőjegy' (vacsora nél­kül) 3 dollár. Belépőjegyek kaphatók az egyesület veze­tőinél, a játékosoknál, vala­mint a megszokott elővételi helyeken. Az elmúlt sportbá­lok sikerei azt mutatják, hogy ajánlatos belépőjegyeket elő­vételben biztosítani és az asz­talokat időben lefoglalni. Jegyrendelés és asztalfogla­­ás végett hívjuk a Hungária Sport Klub new yorki irodá­­ját. Telefon: (212) RE 4- 8144. BÖRTÖN - LÁZADÁS CHICAGO — Cook megye börtönében 63 fegyenc fellá­zadt és evőeszközöket és kü ’önböző tárgyakat dobált a lörtönőrökre. A börtönőrök, /égülis, k ö n n ygáz-bombák kai vetettek véget a fegyenc ázadásnak. ÜLDÖZÉSI MÁNIÁBAN SZENVED VÖRÖS KÍNA ÉS DE GAULLE NEW YORK — Arnold J. Toynbee, az ismert angol tör­ténész, aki az utóbbi időben a világ különböző részein utazgat, hogy megjelenő könyvéhez anyagot gyűjtsön léhány napra Amerikába ér­kezett, mielőtt világkörüli út­ját folytatja. Ez alkalommal az újság írók megintervjuolták Toyq­­bee professzort. Az ismert történész a következő nyilat­kozatot tette ez alkalommal: > A tényeket szemügyre véve, azt látom, hogy kom­munista Kina és Charles de Gaulle, francia elnök, hatá­rozott közös jellemző vonása az, hogy mindketten j'elva­­dultak” és mindketten üldözé­si mániában szenvednek. El­­vadultságukat és üldözési má­niájukat az angolszász hatal­mak aggressziója okozta. — Mindegyikük hatalmas megalázáson ment keresztül és ennek következtében elva­dult. De Gaulle számára a megaláztatás ideje 1940 volt és természetesen, a néme­­•sk. Kina számára a megalá­zás ideje 1840-.volt és Anglia, íz Ópium Háború és egy rgész század, amelyre Ang­­lia, Franciaország, Japán és Oroszország nyomta rá bélye­gét. . — Meggyőződésem, hogy mindegyik ország “elvadult” volna, Éfa olyan bánásmódban részesül, mint amilyenben Kina részesült. —Mindennek a következ­ménye az, hogy kommunista Kina és de Gaulle, egyaránt Amerikára vetiti ki saját ül­dözési mániáját. Nemrégiben érdekes levelet kaptam Fran­ciaországból: a levél írója azt állítja, hogy a legnagyobb akadálya Anglia csatlakozá­sának az európai közös piac­hoz, az angol nyelv. —t M,i i pedig semmiesetre sem tűrhetjük meg az angol nyelvet a kontinensen —- irta levelében ez a francia férfi. — Nép kétséges, hogy ez nem egyéb üldözési mániánál és az sem kétséges, hogy ezt íz üldözési mániát de Gaulle ejlesztette ki a francia pol­gárokban az angolszászokkal szemben. — S mindezek után, hadd jegyezzem meg: Amerika is kifejlesztett önmagában egy jelentős adag üldözési mániát kommunista Kínával szem­ben, amelyet hajlandó önma­gához méltó, komoly katonai ellenfélnek tartani, holott er­re még 100, vagy 200 évig nem kerülhet sor. Terjessze lapunkat' Nem volt két millió dollárja a Francia Nemzeti Bankban PÁRIS — Marguerite Braunsnak nem volt két millió dollárja a Banque de France-ban és mert csak húsz dollárja volt ott, bajba került. Colmar elzászi vá­rosban került bajba. Párisból került Colmarba, szülő­városába. Azért ment oda vissza, mert a férje, pincér egy bisztróban, nem keresett eleget. Colmarban mind­járt hitele volt minden üzletben, ahol járt, mert gaz­dagnak tartották. A városban széltében-hosszában me­sélt egy csodálatos történetet: “Képzeljék, milyen meg­lepetés volt, Párisban felkeresett engem egy amerikai ügyvéd és közölte velem, hogy az én igazi apám nem is az elzászi Monsieur Brauns volt, hanem egy ameri­kai, milliomos, aki Atlanta georgiai városban hált meg. Végrendeletében rám hagyott egy és fél millió dől­­- lárt . . .* ' Ennek a mesének volt valami alapja. Annyi alap­ja volt, hogy Madame Marguerite-nek csakugyan voll folyószámlája a Banque de France-ban. 20 dollárral nyitotta meg a számlát. Aztán odarajzolt, nagyon ügye­sen, öt; zérót, igy nőtt a betét 2 millió dollárra. Hogy, hogy nem, a másfél filliós atlantai örökség megnőtt 2 millióra . . . Marguerite asszonynak hitele határtalan volt. Ösz­­szesen körülbelül 300,000 dollárnyi portékát vásárolt le-nem-törlesztésre. Addig járt a város legjobb üzletéi­be, mig egy helyen gyanút fogtak. A vizsgálóbiró 48 óra időt adott Marguerite-nek arra, hogy bizonyítsa amerikai örökségét. Szegény Marguerite, nem tudott bizonyítékot szerezni Amerikából, igy hát be kellett költöznie a városi fogházba. És Henri, a boldog férj? Ő állást kapott, mint pin­cér, az egyik colmari kávérázban. AZ ARANY DIADAL ÚTJA NEW YORK — Az ékszeripar tanács elnöke, Mor­ton Sarett kijelentette: Az arany ma már nem a gaz­dagoké, hanem mindenkié. Ezt úgy érti, hogy arany tárgyakat ma már tömegek vásárolnak, vásárolhat­nak, mert a nép nagy többségének több pénze van, mint valaha volt. A divatékszert felváltotta a karátos ékszere Az üzletek kirakataiban vastag arany nyaklán­cokat, arany fülbevalókat látunk, arany cipőkanalat és fogvájót, autókulcsot és szivarvágót. Az áranypiac konjunktárájának magyarázatát nemcsak a pénzbőségben lehet keresni, hanem gaz­dasági, financiális szerepében is. Az arany — éppen ; úgy, mint a gyémánt — értékállandó és védelmet nyújt az infláció ellen. Értékállandóságát törvény garantál­ja; egy uncia arany 1934 óta változatlanul 35 dollárt és és ezért az aranytárgyaknak legalábbis az anyaga mentes a dollár állandó zsugorodásától. Fogorvosi, ipari, űrhajózási célokra is sok aranyat használnak. 1960-ban három millió uncia aranyat ad­­’ tak el 105 millió dollár értékben, máig a forgalom elér­te a hat millió unciát, több mint 200 millió dollár ér­tékben. Minden uj arany, amit most a világ sok részé­ben bányásznak, privátkezekbe kerül. ARANYJUBILEUMI ELMÉLKEDÉS HÉTVÉGI BEVÁSÁRLÁS KÖZBEN asszony férjének 59.2 órát kell dolgoznia, hogy megke­resse ennek a heti bevásár­lásnak árát. Az amerikai mun­kás 7.3 óra alatt megkeresi azt, amiért az orosz munkás­nak 59.2 órát kell dolgoznia. Most vessünk egy pillantást a newyóí'ki asszony shopping bágjéb’e ;gs egy pillantást a moszkvai háziasszony kosa­rába. És közben számoljunk. Számolási alapunk legyen: kiló és munkaidő (percekben). Fehér kenyér kilójának ára NeV Yorkban 6 perc mun­ka, Moszkvában 44 perc mun­ka. Marhahús, jobb minőség, itt 45 perc, ott 222 perc. Csir­ke, itt 21 perc, ott 294 perc. Cukor, itt 6 perc, ott 116 perc. Vaj, itt 44 perc, ott 367 perc. Tej (liter), itt 6, ott 31 perc. Tóját itt 9 perc, ott 44 perc. Pálinka, Vodka (liter), itt 125 perc, ott 682 perc. Cigaretta (20 db.) itt 10 perc, ott 16 perc. Moszkvics vagy más auto­mobilt nem a supermarketban vásárolnak New Yorkban és nem a piacon Moszkvában. Az itteni és az ottani életszínvo­nal összehasonlításánál min­denesetre említést érdemel, íme, ennyi hónap munkabéré­be kerül egy kis automobil: New Yorkban, 3.6 hónap, Moszkvában (néhány évi vá­rakozás után) 23.3 hónap. MÜNCylEN - A Radio Li­berty közgazdasági kutatója Keith Bush, a bolsevik forra­dalom 50-ik évfordulói ünnep­ségei alkalmából összehakonli­­tó tanulmányt tett' közzé a hatalmas gazdasági fellendü­lésről, amelyet mostanság a Szovjetunió minden részében innepi szónokok büszkén em­­'egetnek. Mikoján, a veterán szovjet vezérember, igy nyi­latkozott : “Mi a legelmaradot­tabb nemzetek egyike vol­tunk, ma a legelőrehaladot­­tabb nemzetek sorába tarto­zunk.” Mi és mennyi igaz eb­ből az öndicséretből? Tény az, hogy Oroszországban a fo­gyasztási cikkek és a szolgála­tok jelentős növekvést mutat­nak. Kenyér, hús, tej, min­dennemű élelmiszerek — a vaj kivételével — kaphatók a városokban. A sztálini szürke napok már a múlt emlékei. A haladás, a fejlődés kétség­bevonhatatlan. De kérdés, jo­gosult-e az a büszkélkedés, hogy az orosz nép a nemzetek élvonalába került a bolsevik uralom fél évszázadának le­zártával. Keith Bush főleg az élelmezési viszonyokat tanul­mányozta, összehasonlítva az amerikai állapotokkal, hogy erre a kérdésre feleletet tud­jon adni. Az összehasonlítás dollárokban nem lenne meg­győző, egyszerűen azért, mert a dollár nem orosz pénz. Köny­­nyebb a gazdasági helyzetet megítélni, ha dollár (vagy ru­bel) helyett a munkát, a mun­kaidőt és a piaci árakat vesz­­szük a számítás alapjául. Pél­dául : • A hétvégi bevásárlás New Yorkban és Moszkvában igy alakul: A newyorki háziasz­­szony a supermarketben vagy a közeli boltokban élelmet vá­sárol a maga, a férjei és két tizenéves gyermeke számára, Kiad 18 dollár^.27 centet. A férje ezt a pénzt 7.3 órai mun­kával keresi meg. A moszkvai háziasszony ugyanazokat az élelmiszereket vásárolja. Ha dollárokkal és centekkel fi­zetne, a bevásárlás költsége $34.60 lenne. Majdnem két­szerese a newyorki árnak. De ne számoljunk dollárban, ha­nem munkaidőben, ez reáli­sabb számítás. A moszkvai Reagan—börtönben? SAN FRANCISCO — Ro­nald Reagan, californiai kor­mányzót, le kellene tartóztat­ni azért, mert a legutóbbi kor­mányzói értekezleten, John­son elnölc egy véletlenül ke­zébe került titkos táviratát nyilvánosságra hozta — mon­dotta az itteni NAACP civil rights szervezet elnöke, Ray Taliaferro. Különös rekord PAPETEE, Tahiti — Jean Pierre Marquant, 25 éves francia fiatalember, azt ál­­itja, hogy Tahitibői elindul­va vizi-sivel “utazott” Bora Boraba, 7 óra leforgása alatt. Ez 180 mérföldnyi távolság és állítólag — vizi-si világ­rekordot : jelent. Thursday, Nov. 2, 1967 IIAMMCMTÍC Kávé, KAKAÓ, TEA. SZÖVET. VÁSZON. ■ ft Ifi Ifi Lll I lO gyapjufonal. cipő. AUTOMOBIL, KERÉKPÁR. RÁDIÓ. HÁZTARTÁSI és IPARCIKKEK megrendelhetők MAGYARORSZÁG és CSEHSZLOVÁKIA területén élő cimzeiiek részére. A csehszlovákiai TÜZEX csomagok teljesen külömböznek a magyar IKKA csomagoktól v. ! A MINDENFÉLE GYÓGYSZEREK is rendelhetők FŐÜGYNÖKSÉG AMERIKA TERÜLETÉRE ' U. S. RELIEF PARCEL SERVICE, Inc. 245 EAST 80ih STREET, NEW YORK 21, N. Y. — Telefon: LE 5-3535 BRACK MIKLÓS igazgató > Bejárat a 2nd Avartól Heti 250 dollárból nem lehet megélni NEW YORK — Alfred Bot­­win, a Central Structural Steel Company elnökének és felesé­gének, Shirley-nek házassá­ga 24 év és három gyermek után hajótörést szenvedett, a férj elhagyta feleségét és a bíróság az elhagyott feleség­nek heti 250 dollár tartásdi­jat ítélt meg. Ennyiből azon­ban Shirley Botwin nem tud megélni, ezért a tartásdijnak heti 800 dollárra való feleme­lését kéri, a bíróság előtt kö­veteli. Shirley azt állítja, hogy a férje mexicoi válást kapott, de ez — szerinte — nem érvé­nyes és különben is, fődolog a pénz, a tartásdij. És födolog az is, hogy a 65,000 dolláros hát, amelyben a különélés óta lakik, állandóan az ő tulajdona maradjon; ennek kimondását is kéri a bíróságtól. Azt, hogy heti 250 dollárból nem lehet megélni, Shirley Botwin megmagyarázza, amennyire tudja. így magya­rázza: “Amikor együtt éltünk, évente átlag 55,000 dollárt költöttünk, Ha én ugyanolyan nívón, ugyanolyan kényelem-DIAL AGENCY Real Estate & Insurance 466 New Brunswick Ave. FORDS. N. J. Tel. HI 2-7890 Házak, telkek vétele és el­adása. Általános biztosítás a mi specialitásunk SZILLER KÁROLY a cég magyar embere készség­gel áll az önök szolgálatára. ben akarok élni, mint koráb­ban, legalább heti 800 dollár­ra van szükségem.” Alfred Botwin tagadja, hogy annyi jövedelme lenne, amennyiből heti 800 dollár tartásdijat lehetne fizetni. Ostobává "oktatjuk" az iskolásgyerekeket? SASKATOON, Sask. — A közelmúltban szakemberek és meghívott közönség előtt elő­adást tartott itt Dr. Jules Henry, a Washington Univer­sity embertan professzora. Dr. Henry rendkívül érde­kes és éleshangu előadásá­ból a következő részleteket idézzük: — Ä nyugati világ minden egyes országában szándéko­san és céltudatosan ostobá­vá “oktatjuk” az iskolásgye­rekeket. — Oktatásunk alkalmával mindig gondosan ügyelünk arra, hogy a gyerek ne “tud­jon olvasni a sorok között” és semmiesetre se vonhasson le olyan következtetéseket, amelyek a mi Társadalmunk szempontjából esetleg hátrá­nyosak. A mi kultúránkban, a nyugati kultúrában, senkit sem tanítunk meg önálló gon­dolkozásra. ' Óvatosan ügye­lünk arra, nehogy egyetlen gyerek is gondolkodni próbál­jon affelől: vájjon, helyes-e mindaz, amit a magángazdál­kodás rendszeréről, a hábo­rúról és a nemzeti összeter­­melésről tanítunk? — Tankönyveink is óvato­san ügyelnek arra, nehogy az iskolásgyerekek valamikép­pen megismerjék a teljés va­lóságot. és az igazságot. MAGYAR-ANGOL. VAGY ANGOL-MAGYAR HITELES FORDÍTÁSOKAT úgyszintén NEMET és ROMÁN nyelvű okiratok, bizonyítvá­nyok angolra fordítását, vagy bármilyen hivatalos amerikai okmány gyors, pontos, szakszerű hitelesítését vállalja lapunk KÖZPONTI IRODÁJA 216 SOMERSET STREET NEW BRUNSWICK. N. J. TELEFON: VI 6-9707 LÁSZLÓI. DIENES N. J. ALLAMI KÖZJEGYZŐ—NOTARY PUBLIC OF N. J. MAGYAR KÖNYVEK HANGLEMEZEK, SZÓTÁRAK, STB. nagy vá­lasztékban kaphatók irodánkban. Úgyszintén: bár­milyen könyvet megtudunk rendelni. MAGYAR KÖNYVESBOLT A word to the wives (and husbands) is sufficient! . . . vessen véget a hajladozásnak és nyújtózkodásnak, a megerőltetésnek és az ide oda való szaladgálásnak. Az automatikus ruhaszárító egész mosását alig 45 perc alatt habosra száritja meg . . . anélkül, hogy gondja lenne rá ... a házon belül . . . egy gombnyomásra. Ez a könnyű és gondtalan módja a ruhaszáritásnak. A ■ ?*­­vasalással is időt takarit meg. Legyen modern . . . vegyen egy ruhaszárítót ismerős szaküzletében és játszi könnyedséggel fejezze be a nagy mosást! PUBLIC SERVICE ELECTRIC AND CAS COMPANY

Next

/
Thumbnails
Contents