Hiradó, 1966. július-december (45. évfolyam, 27-52. szám)
1966-09-29 / 39. szám
8. OLDAL HÍRADÓ Thursday, Sept. 29, 1966 Jerry Case kutyája, Terry megunta, hogy állandóan kerékpározó gazdája után fusson. Most együtt utazik vele. Elaine Juliano, a Lido de Paris táncosnője, három gyermek anyja (jobb), üres óráiban billiárdozik. Magyar szabadságharcos emlékmű fog díszítem washingtoni parkot WASHINGTON. — Október 22-én, a magyar szabadság harc tizedik évfordulóján, Salute to Freedom emlékünne pet fognak tartani szabadság harcosok százai és velük együtt amerikai magyarok és amerikaiak. Az ünnepség sponsor ja az American Citi zen’s Committee to Comme morate the Tenth Anniver -arv of the Hungarian Re volution. Ennek a bizottság nak élén Richard M. Nixon volt alelnök, áll; az elnöki tisztet Jerome P. Cavanagh detroiti polgármester vette át Cavanagh ez alkalommal nyi latkozatot tett közzé, amely nek lényege az, hogy az emlékünnepély emlékezetessé az amerikaiakat arra, hogy más nemzetek nem élvezhetik a szabadságot és készek harcbr szállni azért. Ezt a célt szol Tálja a terv, hogy Washing ionban felállítják a Szabad ságharcosok Emlékművét. A kongresszusban Lausche ohió. és Simpson wyomingi szenátorok és Horton képviselt kezdeményezték a törvénybe zó testület határozatát, amely megengedi, hogy nyilvános he lyen ilyen emlékművet állít sanak fel a főváros terül° tén. Remélhető és várható hogy az amerikai szabadságeszmék terjesztése kommu-CSALÁDI HÍR EAST BRUNSWICK, N. J. — Seymour Schaffer konyhabutorgyáros és felesége a szülei egy leánygyermeknek, aki szeptember 10-én született és a Debora nevet kapta. nista uralom alatt álló o-rssá gokban erősíteni fogja a kommunista elnyomással szemben az ellenállást a szovjetrabságban levő országokban, mondotta Cavanagh polgármester. UTÓIDÉNY Balatonlellén, a “Becsali csárda” előtt megáll a Fiúméból érkező menetrendszerű autóbusz, az utasok betódulnak a csárdába. A rendeléseket fiatal és unott pincér veszi at. Többen gulyást rendelnék — ismerkedik a magyar kony havai az autóbusz többségében külföldi utasa —, kihozzák a gulyást. — Kenyeret kérünk. — Kenyér nincs — mondja a pincér. — Kis üveg bort kérünk. — Csak folyó bor van — mondja a pincér, azután egyszerűen eltűnik, mint akit egyáltalán nem érdekel ez a negyven—ötven éhes és szomjas ember. — Vendéglátóiparunk némely intézményében — gondolom — az udvariasság olyan tényező, amely az idény előrehaladtával nőttön fogy. A gondolat megtetszik, gondolom, beirom a panaszkönyv be. — Panaszkönyv nincs — mondja a pincér. — Nem is volt? — Volt — mondja a pincér —, de megtelt. S arcán felötlik a szakmai büszkeség fénye. . .(b. g.) WASHINGTONI LEVÉL írja: SPECTATOR A Viet Cong hagyta emlékbe az akasztott babát, figyelmeztetésül, hogy igy jár, aki az amerikaikkal fraternizál. Egy amerikai katona érdeklődve nézi. Akármit mondanak a kongresszusban jobbfelől, bal felől Amerika európai katonai felkészültségéről, a feszültség enyhüléséről, a háborús veszély csökkenéséről — a Fe hér Házban és a Pentagonban szilárd a vélemény: az európai katonai hatalom jelenté kény miértékben való csökkenése nyomban arra vezetne, hogy a szovjet újabb előre töréssel próbálkoznék. A szov jetet csak katonai hatalom mai lehet sakkban tartani. Amig Európában és egyebütt katonai hatalmi egyensúly van, addig “enyhe a feszült ség”, csak addig. Addig í szovjet (és a kommunista Ki na) csak “felszabadító bábo rukkal” próbálkozhat a blokk peremén. * * * A Fehér Házban beavatottaknak gondot okoz Johnson elnök szokása: sok munka, ke vés pihenés. Johnson este 11 kor tér nyugovóra hálószobá jába, amely a valóságban dől gozószoba; ott olvas, bőver; van politikai és katonai olvasnivalója, és hajnali fél há rom van már, amikor tényleg nyugovóra tér. Már fél 6- kor ébred s reggeli mellett tovább dolgozik. Hét órakor visszafekszik az ágyba, 9-ig, fél 10-ig alszik. A dolgozó szobájában van 10 órakor. Ott ül Íróasztalánál délután 3-ig hacsak nem jön közbe valami fogadás, ceremónia, ott vagy a kertben. Ebéd és rövid pi henő következik 5.30-ig, aztán megint munka este 9—10 ig. Aztán vacsora, olvasás konferenciák, telefon éjfél' után 2.30-ig. Ki bírja ezt sokáig? — kér dik Johnson elnök tanácsadói. ❖ ❖ ík Katzenbacb igazságügymi niszter jelenti, hogy ez év el ső felében a bűnözés a külvárosokban nagyobb mértékben emelkedett a múlt év első fe lével szemben, mint a nagyobb városokban. Az országos emelkedés 8 százalékos volt, a külvárosokban 11 százalékos, a félmillió és millió lakosú városokban 3 százalékos. Eszerint a külvárosokban, ahol nagyobbára módosabb családok telepednek le, gyakoribb és súlyosabb a bűnözés, mint a nagyobb városokban, ahol nagy számban élnek szegények és az élet hajótöröttéi. ❖ ❖ H: W. S. Broomfield michigani republikánus képviselő egy kisfiútól levelet kapott: Az Kutyák és macskák— írók és költők ISTem értem azokat az írókat, akik — ha tehetik — nem tartanak kutyát vagy macskát. Egyáltalán iró az olyan? Csak nem emberekre pazarolja szeretetét? Mennyivel jobb, érzelmi befektetés, kifizetődőbb és veszélytelenebb a kutya, mint az ember, még csak meg sem gyűlöl bennünket, amiért befogadtuk. A természet mérhetetlen ostobaságára vagy bőkezűségére következtessek, ha egy tengerrel fizet meg egy csöppet? De a kutya szeretete gazdájához nem mérhető emberi ráció szerint, még ha agyonkényeztetném, akkor is adósának érezném magam. Ha az emberek elkedvefclenitenek, a kutyámra néztek, a szeretetnek erre az eleven csillámára, s egy időre megnyugszom; az éltének mégis csak van valami jogosultsága, ha okát-fokát nem is tudom felderíteni. A kutyám oktat ki arra, hogy az embereknek megbocsássak, s nem fordítva. Ezek után újra kérdem; iró az olyan, aki nem tart kutyát? Déry Tibor idősebb nővére és a mamája folyton csókolják, és ő ezt nem szereti. Arra kéri a képviselőt, nyújtson be a kong resszusban egy törvényjavaslatot, mely ezt megtiltja. Broomfield képviselő azt vá laszolta, hogy csak egy megoldás van; nőj jön meg s ha eléggé megnőtt, akkor már nem fogja bántani, ha cső kolják — más nők. Törvényi tilalomról szó sem lehet, ilyen törvényt a képviselőháziban íem szavaznának meg ( a sze nátusban még kevésbé . ..) — mert Amerikában demokrácia van, kisfiúknak nincs szava zójoguk és akik nem szavazhatnak, azokra fütyülnek a képviselők és a képviselői elöltek. * * * Mint bolondgomba kiadós eső után, felburjánzanak Dallas-könyvek itt és Európában. Elméletek, találgatások kergetőznek. Oswald nem egyedül követte el az elnökgyilkosságot. .. Nem Oswald lőtte le John F. Kennedy elnököt . . . Johnson keze benne volt a gyilkosságban... A Warrenbizottság a szőnyeg alá igyekezett seperni az igazságot. . . PALERMO, Szicília. - Petráira Sottana faluban napok óta izgalomban él a nép. Kiderült, hogy a születési és házassági bizonyítványok, amelyeket a falu papja 28 év óta aláirt, érvénytelenek. Akik 28 év óta születtek, azok élnek, ha meg nem haltak, ezen nem változtat az, hogy a születési bizonyítványuk nem jó. A legnagyobb baj, ami őket, érheti az, hogy most egyszerre törvénytelen gyermekekké lesznek. És a mamák és nagymamák? Azok erkölcstelen életet éltek, házasságon kivül szeretkeztek és törvénytelen gyerekeket szültek ? Mi történt? Talán ál-pap, hamis-pap az a Castiglia nevű pap? Nem. ő felszentelt pap. Rev. Giuseppe Castiglia. ő jogosult volt születési és házassági bizonyitványok kiállitására. Csak azt a hibát követte el, hogy a bizonyítványokat nem Giuseppe, hanem Leonardo Castiglia névvel irta alá. Miért használta a Leó nardo keresztnevet ? Még nincs megállapítva. A római rádió közölte, hogy a szid NEM FONTOS, DE ÉRDEKES Egész bőrönd szerelmes levelet égetett el a Toulon melletti erdőben egy francia fiatalember. Az égetés túl jól sikerült: a leveleket együtt száz hektár erdő is porrá égett. Warren főbíró tisztára akarta mosni az elnök gyilkosát... Ami a tisztáramosási igye kezetet illeti, alig hihető, hogy Earl Warren, a Sup reme Court főbírája, rokon szén vet erezne vagy megértést tanúsítani egy gyilkos merénylő iránt. Mert 'u-iralevő — a Dallas-fcönyvek iró: azonban talán nem tudják —, hagy Warren édesapját 1938 ban meggyilkolták és a tettest mind e mai napiig keresik, néni találják. ❖ * * A Public Relations Society of America newyorki osztálya arra kérte Mrs. Elizabeth S Carpentert, a First Lady saj tótitkárnőjét, hogy tartson előttük előadást, akármilyet' tárgyról. Mrs. Carpenter aló hér Házban többeket megkérdezett, milyen elöadás-té .tát ajánlanak? Jack Valenti, aki azóta filmcsószár lett Hol’/ woodba-n, filmes témát aj .n - lott: “War and Pizza”. (War and Peace). Dean Rusk külügyiminiszter úgy vélte, h >gy ez lenne a legérdekesebb, ám bár pillanatnyilag nem aktuális téma: “Mi lesz, ha kitör liai illetékes érseki egyházmegyétől Petralia Sottana falu népe hivatalos állásfoglalást vár ebben a rendkívüli, kényes ügyben. NEVESSÜNK A cirkuszi üvegnyelő kórházban fekszik. Az ápolónő meg alkarja mérni a lázát és hőmérőt dug a szájába. Mikor visszajön, az üvegnyeilc igy fogadja: -— Ez nagyon finom volt. Nem kaphatnék még egyet? í*í A texasi olajmágnás uj Cadillae-köcsin robog vissza az irodájába. Kérdi tőle a titkára, hogy miért vett uj kocsit. — Telefonálnom kellett. Be mentem egy autóüzletbe és kellemetlen lett volna kijön ni, ha nem veszek semmit. Mondja a skót a feleségének : — Átnéztem a heti kiadá said jegyzékét. Találtam egy tételt: foghúzás, másfél fontsterling. Ez rémes. Mit gondolsz, ennyi pénzt költhetsz a saját szórakozásaidra? — Mondd, fiam, hogyan sikerült a történelem vizsgád? — Sehogy. — Az baj. — Ugyan, miért baj ? Csupa olyan dolgott kérdezett a tanár, amit nem is tudhattam, hiszen még a világon sem voltam, amikor történtek. Gertrude Ederle 40 évvel ezelőtt átúszta az Angol Csatornát (bal). Jobb: mostani képe. Nagymamák házassága érvénytelen volt Bocca, Calif, közelében földrengés volt mely ledöntötte a ház kéményét. Csak könnyebb sebesülések történtek. FIZESSEN A MEDICARE! BRONX, N. Y. — Dr. A. B. (teljes neve nem fontos, nem érdekes) influenza elleni védőolást adott egy páciensének, aki egyben régi barátja is. “Nem fog fájni” — mondta — és szomorúság ült az arcára. Miért oly szomorú? — kérdezte a baráti páciens. “Elmondom”. És elmondta: — Elvesztettem egy régi hü páciensemet. Tizennyolc év óta kezeltem az idős hölgyet, aki most sovány Social Security nyugdíjon tengődik és bizony nagyon megöregedett. Most 80 éves. Walk-up ház negyedik emeletén lakik, oda mentem fel hozzá minden héten legalább kétszer, inkább háromszor, mint kétszer. Pedig az én lábaim sem bírják ínár nagyon az emeleteket. És soha egy centet nem kértem, nem is fogadtam volna el tőle. A 18 év alatt egyszermásszor kórháziban volt, oda is mindennap elmentem hozzá. Az ingyenes wardban feküdt,. természetesen. Mert ott sem fizetett egy centet sem.; —r Julius elején vakációra elutaztam és megkértem Dr. B. kollégámat, hogy törődjék vele távollétemiben, másszon fel háromszor hetenként a negyedik emeletre. Amikor a vakációról visszatértem, kollégám közölte velem, hogy az asszony, két hétig a kórházban volt, de most már megint otthon van. Minthogy ő most már mint Medicare páciens volt a kórházban, az ápolónő emlitétte neki, hogy a számlát a kórház a kormánynak fogja prezentálni. — Úgy látszik, ő nem tud ta, hogy mit jelent ez a szó: prezentálni. Első vizitem alkalmával ezzel fogadott: “Én akarom a pénzemet! Én aláírtam a kórháziban azokat a papírokat, és most követelem a pénzemet!” Elképedve hallgattam, nem tudtam, rm e véljem ezt. Ha a kórház a számlát a kormánynak nyújtja be, milyen alapon jár őneki pénz? Egyideig tűnődtem, aztán megvilágosodott elmémben a nő logikája: — Ő aláírta azokat a papírokat és most neki pénz jár azért, mert beteg. Egy óra hosszat magyaráztam neki, hogy a törvényiben más van. Az van a törvényben, hogy a kórház a számlát benyújtotta a kormánynak és a kormány a pénzt elküldte a kórháznak. Nem magának, asszonyom, mondtam világosan és határozottan, hanem a kórháznak. Ő hitetlenül rázta a fejét. Azt mondta: “Dók un ur, én olvastam azt a törvényt, én tudom, hogy mi van abban.” Nem birtam tovább, bevettem egy idegcsillapitót és goodbye-t mondtam neki. “Wait a moment”, mondja: “Ha legközelebb jön és nem hozza a pénzt, én hívom a rendőrséget!” Ezt persze nem mondhatta komolyan, gondoltam. Pár nap múlva megint felmásztam hozzá, első kérdése természetesen ez volt: “Hol a pénz ?” Nincs pénz, mondtam. Erre ő rámrivallt: “El van bocsátva! Mehet! Goodbye!” Távoz óban láttam, hogy a telefonhoz ment.