Hiradó, 1965. január-június (44. évfolyam, 1-25. szám)

1965-06-24 / 25. szám

8. OLDAU hír ín? BIRÖVÁLASZTÁS Vasárnap reggel volt. A fa­luban szerte nyüzsgött a nép. Mindenki a piactér felé igye­kezett, ahol a községházán biróválasztásra készültek. A piactéri Nagyvendéglő színig megtelt. Nagyban folyt a vi­ta affölöt,, hogy ki legyen, vagy ki lesz a biró? A nagygazda Bató, csufne­­vén Hajtsár Mihály, aki mar­hakereskedéssel is foglalko­zott, vagy a másik, a szegé­nyebb gazdaember, Boglár József ? A vélemények megoszlot­tak. A módosabbja Batót, a szegényebbje Boglárt kíván­ta bírónak. Csóka Vince, Boglár kisebb gazda szomszédja kezdte a vitát: — Ej, de csak bolond hosz­­szu beszédet is mondott az a nótárius! Még azt is felhoz­ta, hogy csak olyan biró kék a falunak, akinek jó bora van. — Az a, — hagyta helyben Keszeg, a nádverő — oszt még hozzá azt a marhahaj­­tsárt akarta... Az asztalnál ülők mindegyike vélekedett már, csak maga Bakos gazd­­uram ült hallgatagon. Ám hogy a kiváncsi mindjobban rámeredtek, végre megszó­lalt: — Már én csak amondó vónék, hogy — eh nem szó­lok semmit! Erre Csóka odaszólt: Irta: BODROGI ZSIGMOND — Pedig hát kendnek is vo­nla jussa, hogy hozzá szójjék. —Az ám — szólt Keszeg — nem is úgy, hogy se ide, se oda! — Vagy ennek, vagy annak voksol kend, Bakos szomszéd —, vetette oda Für­tös, a csizmadia mester. — Biz úgy! — évődött tovább Csóka. Ez nem névnap, ha­nem biróválasztás! Vagy ta­lán abban spekulál kend, — hogy aki lesz, annak tesz? — Csakhogy hát előre adjuk a voksot —, incselkedett Ke­szeg. — Miért nem mondja ki kend apertén, hogy kire adja a voksát? Most egy legény­ember elegyedett a vitázásuk­­ba: Arra, akire akarta! — Nem a — vélte Fürtös, ha­nem aki gubázik! Különféle megjegyzések hangzottak: — Akkor már csak Bató uramra voksolhatott! — Annak te­lik... — Hát a becsület mi ? — Nem hinném Bakos uram­ról .. . Vagy ki tudja, ha nem szól róla? — Mit szóljak — felelt végre kérdéssel.—Nem rajtam áll. De levoksolt kend! Bakos gazda megfelelt: Né­kem egykutya. Nem mondom hogy az egyikhez is pártol­nék, mert hiszen ha a Bató uramra esnék a többség, az se volna baj, ámbátor Boglár uram is megtenné .. . Bakos gazda ilyen se-idei, se-oda elszólása heves han-> gulatot teremtett:—Én mon­dom — hallatszott Fürtös ki­­fakadása — aztán levan! — Nem úgy komám! — csa­pott az asztalra valamelyik, Bató párti. Ha Bató uramat Hajtsárnak is hívják, még­is csak első gazda a falu­ban! — Marhának jár a sze­rencse ! — csufolkodott a. varga. Amaz csak folytatta: — Meg a község csordását is őkelme tartja, oszt kommen­­cióval is rája tód, mert hogy a többiektóll csak szűkösen* húz a csordás. — Node van, is miből — érvelt a szegény­­sorsú nád verő. Most majd­nem egyszerre kiáltozták: — De honnét? — Nem igazi utón aztán levon! — Rája­­tódhat! A legtöbb gyesznó neki röfög... — A falu ja­vára semmit se tett... Úgy bizony, akárcsak kend — szól­ta le valaki a nádverőt. — No csak ... de nagyra van­nak kigyelmetek, hogy úgy leszólják a szegény embert. Nem az én bűnöm, hogy ke­vés a nádverte ház ... Az Is­ten verje! — tört ki Keszeg hangján a harag. — Nem is kend veri — gunyoskodott, Fürtös, mire mindannyian, fölnevettek. Ekkor felhang­zott a közeledő rezesbanda zsivaja, majd a kortesnóta: Három tinó, meg négy ökör... Hajtsár Mihály de nagyra tör Se tinóér, se ökörért. Ha nálánál töbet is ér: Nem kék bírónak, csak Boglár. Éljen sokáig! Perge Pista, Boglár ke­resztfia, ezúttal főkortese — torkaszakadtából kiáltotta:— Éljen Boglár József, az uj bi­ró, meg aki rája voksol! A sokaság — javarészt gyere­kek — rázugta: Éljen! Utá­nuk az ellenpártiak, a Bató­­pártiak sorakoztak, s dalol­ták nótájukat: Jaj de magas, jaj de magas Bató uram portája. De alacsony, de alacsony Boglár háza hozzája. Ha nincs néki juha, barma, ökre se, Mért hiszi, hogy a falunak az esze. Néhányan éneklés közben, elrikkantották: — Éljen Ba­tó Mihály! Visszhangja nem, támad ám, de Perge annál hallgatóbban rikoltotta: — Le vele! Éljen Boglár József, az uj biró! És tüstént rákez­dett a kortesnóta második versének éneklésére, amit a Boglár hívek vele daloltak: Hajtsárnak tinója, ökre: Honnét került — tán örökbe? Ha pénzen vett, ha öröklött, nem választunk tinót, ökröt: Boglár József lesz a bírónk. Éljen sokáig! Ezt menten követte Perge kortesmondása: — Hogy a mi falunk boldog nagy falu, legyen, akkor csak Boglár uram kék bírónak! Éljen! — Újból rázugták mig némelyi­ke belerikkantotta: — Abcug Bató! Perge eközben észrevette, hogy szomszédja, Bárány gazda is Batóék körül setten­kedik. Odaódalgott hozzája: — Hát gazduram is Bató­­hoz pártolt, mikor kegyelmed jól tudja, hogy minden jó Boglár uramtól gyön a falu­ra. Hamarosan meglesz ak­kor a kisüst is, szabad lesz a dohánytermelés, de meg le­gelő is jut kigyelmednek, — több mint volt. Bárány gaz­da gondolkozott. Perge nem tágított: — Állj ék mihozzánk, oszt meglássa kigyelmed, hogy ál­dás lesz a falun, ha Boglár uram kezébe kerül a bírói bot. — No, nem bánom Pista, de csak a te kedvedért — en­gedett a rábeszélésnek s már­is Boglárékhoz csatlakozott a| legénnyel. Bató kortese hogy meglátta az átpártolást, na­gyot kiáltott: — Éljen Bató! A Boglár pártiak lehurrog­ták — Abcug! Le vele! A kortes haragra lobbant: — Abcug az apátok! Ti senki­háziak ! Perge nekirontott: Tyü, azt a nemjó mindenit kendnek, hát még kend is?! Izibe ottermettek a közelben, figyelő csendőrök és elvá­lasztották a dulakodókat, az­tán a sokaságot tovaterelték. sie * * Megvolt a biróválasztás — Boglár József lett a falu bírá­ja. Amikor zeneszóval a köz­ségházára vitték a falu disz­­fogatán, a jegyző volt az el­ső, aki ilymódon köszöntöt­te: — Tisztelt biró ur, Boglár) József uram. Bíróvá történt megválasztása alkalmával — szívvel, szeretettel köszönti hogy 'önzetlen, becsületes községünk népe és kívánjuk, munkájával a falunk javára, mindnyájunk örömére, köz­­becsülésben sokáig bírja e hi­vatalt és még tovább sokáig éljen! Rázugták az éljént, majd; többen felkiáltottak: — Hall­juk, halljuk az uj bírót. Bog­lár kalaplevéve, meghatottan belekezdpett a mondókájába: — Tisztelt egybegyűltek! Szeretet atyámfiai az Urban! 'Világéletemben szűkszavú ember voltam, oskolát se so­kat jártam, azért hát csak úgy kurtaszóval szólok, aho­gyan a szivemből a számra vetődik, oszt illendően meg­köszönöm a hozzámvaló bizo­­dalmukat, hogy birójuknak. választottak, egyúttal szava­mat adom, hogy megbecsü-i lésükre érdemes leszek, de meg azt is megfogadom, hogy gazdagnak, szegénynek egy­formán igazságot osztok. Ar­ra is hitet teszek, hogy a fa­lunak nemcsak bírája, de hiv­­séges szolgája is maradok. — Úgy segéljen engem az Úris­ten ! Hatalmas éljen volt a fe­lelet. Amint a kocsma felé igyekvő Batót annak lányával megpillantotta, — odalépett hozzá és szelíd hangon, mint aki ellenlábasát megbőkite-, ni akarja, megszólította: — Bató uram, kendhez is volna szavam ha meghallgatná! Le­gyünk jó barátok ... Nézze, kelmed itt nyújtom béke job­bomat! Fogadja kérges te­nyerem olyan szívvel, ami­lyennek szólok kegyelmednek már a gyermekeinkért is — hangsúlyozta az utóbbi szava­kat. (Ugyanis Boglár fia Gergely, Bató Ilonával már régen titkon jegyesek). Bató dölyfösen csak ennyit mondott: — Nincsen szavam kelméd­del. — Hát ez a fogadj Isten? — szólt csöndesen Boglár. — Úgyis jó .. . Bató lánya most apja kezére hajolt úgy kér­lelte: — Édesapám, ne tart­sák haragot tovább az Isten is megáldja. — Mit, még te is velük tartasz ?! — Nem én, édesapám, de Gergely miatt. — Soha! — dult-fult, majd Boglárra sandított: — Adja kelmed még alább is! Boglár élén többen a köz­ségházába mentek. Perge kí­vül maradt és párját deré­kon fogva elégülten mondta: — Eddig vót. .. Gyerünk, Sári! Egy hét se telt el a biró­­választás óta, hogy Batóné kibékítette haragos urát Bog­lárral, mire rövidesen mégis csak egy pár lett Boglár Ger­gelyből és Bató Ilonából... Boglárné asszony a lakodal­mon nem bírta megállni hogy nászának oda ne mondhassa: — Hajh, ha Bató uram lett volna a biró, tudom Istenem, nem adja oda a lányát a fi­amhoz! — Hásze csak éppep azért nem lettem a falu bí­rája, hogy a fiatalok egymá­sé lehessenek — ravaszkodott Bató uram, amihez Perge Pis­ta hozzáfűzte: — Mégis csak jól csináltam ezt a biróválasz­­tást! ... SZERELEM KLFÁRJAI Irta: KERTÉSZ MIKLÓS — Nini, — mondta. — Én most egy igen érdekes fölfede­zést tettem itten. Ez a Sándor, akiről azt hittem, hogy hármat sem tud olvasni, korántsem olyan higvelejü, mint hittem vol­na. A fickó itt egy kincset rejteget, melyre még én is büszke lennék és sokért nem adnám, ha sztntpétervári társaim előtt dicsekedhetnék vele. Ezer villám! Ez a leány szép és első látá­sától már is meg vagyok bomolva. És ez a bárgyú Sándor le­gyen olyan szerencsés hogy magáénak mondhassa ezt a szép Vénuszt! Őrültség! Rajta leszek, hogy a szép leányt leüssem kezéről. Én, az ügyes és deli gárdakapitány, talán csak nem fogok kudarcot vallani vele szemben? Mig igy beszélt önmagával, egyszerre csak megpillantotta Darinkát. — Hé, vén banya! — szólt igazi oroszos nyerseséggel. — Jöjj csak ide egy szóra. — Parancsol, kapitány ur? — Menjünk ebbe a sátorba. Most ez egyszer alkalmat aka­rok neked nyújtani arra, hogy kedvemben járhass. Arról van szó, hogy egy leánynak a szerelmét meg akarom nyerni. — Ugyan, melyik nő tudna ellenállani a szép Gergely­nek? — felelte Darinka alázatos vigyorgással. — Sejtem már, kiről van szó. — Nos? — A szép jövevényről. De attól tartok, hogy a kis fruska már mást szeret. — Hát majd kiverjük a fejéből azt a másikat! — szólt Gergely hevesen. — Nem az én tej felesszáj u öcsémnek való ez a leány. Még sokáig suttogtak a sátorkában. Nyilván megbeszél­ték, hogyan lehetne Rózsikét leütni Sándor kezéről. 42-IK FEJEZET A két fivér Az est leszállóit, a kastélyban már meggyujtották a lám­pákat. Rózsika a kis szalonban volt és unatkozva hallgatta Da­­rinkának fecsegését, aki nem győzte magasztani előtte Ger­gelyt. Nem értette, hogy mit akar ezzel a vén asszony. Darinka végre is kiment, mint mondta, elkészíttetni a vacsorát. Rózsika pedig az ablakhoz ment és kinyitotta. Az al­kony bíbor pírja ott égett a nyugati láthatáron. Arra nyugat felé van az ő drága hazája, ott van Aladár is. Vájjon még min­dig börtönben van-e? Nem találkozott még senki, aki őt kiszabadította. Ekkor egész váratlanul egy kis kő repült be az ablakon és lábaihoz esett. Ijedtében halk sikoly repült ki az ajkán. A kavics papírba volt göngyölítve és Rózsika rögtön sejtette, hogy Sándor ezen az utón küldött neki tudósítást. Úgy is volt. A kavicsot felemelte, lecsavarta róla a papi­rost, mely a következő fontos tudósítást tartalmazta: Kisasszonyom! El vagyok tökélve ön még ma éjjel kiszabadítani. Elő­re bocsátom, hogy a kastély körül rendes körülmények között őrök cirkálnak, önre való tekintetből most ezeknek a száma meg van kettőzve. Ez okból igen óvatosnak kell lennünk. Alant közlöm önnel a tervet, melyet kieszeltem és melynek részleteit igyekezzék jól emlékezetébe vésni. A terv magában véve igen egyszerű és a következő: Éjfél tájban létrát támasztok ablakához, ön le fog jönni, aztán abba a sátorba megyünk, ahol szerencsém volt megis­merkedhetni önnel. Férfiruha van ott kikészítve az ön számá­ra. Át fog öltözködni, aztán a hátulsó kis ajtón kimegyünk a szabadba. Ott kocsi várakozik ránk, mely elé a legjobban futó két ló van fogva. Azt hiszem, hamar ott leszünk Tomszk váro­sában. , . •«*; Ha ön egyszer ott lesz, akkor már nem nehéz Oroszország­ból kijutni és visszatérni szeretett hazájába övéihez. Mindezért pedig nem is kívánok köszönetét. Egész hatá­rozottan mondom ezt önnek, mert ezzel tartozom önnek, akit megsértettem. Be akarom bizonyítani, hogy nemes emberrel van dolga, akit boldogítani fog az a tudat, hogy önnek jó szol­gálatot tehet. Éjfélkor tehát tartsa magát készen. Maradok tisztelője: Szlatka Sándor herceg. U. I. Ezt a levelet tépje széjjel és semmiesetre se mutássa meg valakinek, legkevésbbé Darinkának, aki iránt a legna­gyobb bizalmatlanságot ajánlom. Rózsika ég felé emelte szemeit és megkönnyebbülve fo­hászkodott fel. — Hála neked nagy Isten. Köszönöm, hogy meghall­gattad kérésemet. . Rózsika egyszerre megváltozott. Csupa elevenség és vál­lalkozási kedv volt az egész lány, aki már most szeretett volna lemászni a létrán, ha itt lett volna. De sajnos, éjfélig várnia kellett. De nem baj. Négy óra múlva kiszabadul. Legkésőbb nyolc nap alatt haza ér, vagy talán hamarább is. Akkor aztán keresni fogja Aladárt. Óh, mily forró vágy kelekezett egyszerre szivében vőlegénye után. — Nemsokára viszontláthatom őt, — mondta maga elé és izgatottan járt fel és alá a szobában. — Nemsokára kisza­badíthatlak a börtönből. Tanúbizonyságot teszek érdekedben. Meg fogom mondani, hogy ki az igazi gyilkos. Adja az ég, hogy ne legyen késő! Rettegek a gondolattól, hogy talán már vé­ged van. De nem! Egy sejtelem azt súgja nekem, hogy nem ké­ső. Hiszem az Istent és ki fogom szabadítani Aladárt. Ebben a pillanatban Darinka lépett be és jelentette, hogy terítve van. > Rózsika az ebédlőbe ment. Pompás vacsora volt feltálal­va. Erről a részről nem volt Rózsikának panasza. Hiányt nem szenvedett semmiben, a herceg, bár láthatatlanul, mégis bő­kezűen gondoskodott róla. Csak ennek a fényűzésnek, ennek a jólétnek ne lenne olyan magas ára! Rózsika most már nyugodt lehetett abban, hogy becsü­letét fenyegető veszély rövid néhány óra múlva el lesz há­rítva. Ebben a tudatban még enni is tudott. — Kedves kisasszonykám — szólt Darinka anyáskodó han­gon. — Most talán jó lenne fekhelyét felkeresni, mert itt ko­rán szokás felkelni. Sándor urfi hozta be ezt a rossz szokást. Ő ugyan becsületesen meg tudja dolgoztatni az embert. Mi­lyen egész más a Gergely! — Már megint Gergely! — gondolta magában Rózsika. — Úgy látszik ez az öreg asszony egész határozottan rajong érette. — Szobájába kisérem önt, kedves kisasszonykám. A her­ceg ur rámparancsolt, hogy mindenben legyek segítségére, ~— mondta a cigánynő. — Köszönöm jóindulatát, Darinka Mindjárt megyek is hálószobámba, de előre kijelentem, hogy nem lesz magára szükségem, mert egyedül szoktam öltözni és vetkőzni. Titkon pedig ezt gondolta magában Rózsika: — Az öreg asszony nem ok nélkül kívánja, hogy korán térjek nyugalomra. Ezzel valami céljának kell lennie. Nos, ez annál nagyobb óvatosságra fog engem ösztönözni. Az óvatosság úgy kívánta, hogy látszólag ne tegye magát nyílt ellenkezésbe az öreg asszonnyal, nehogy ezáltal gyanút ébresszen fel benne és okot adjon neki a szigorúbb felügye­letre. Mert úgy látszott, hogy Darinka a hercegnél bizonyos tekintetben bizalmi állást töltött be, ez okból a Rózsikára való felügyeletet is egyedül csak ő rá bízta. Rózsika sejtette ezt és hogy legalább még az éjjel szabad keze legyen, látszólag mindenben alávetette magát Darinka rendelkezéseinek. — Igen, le fogok feküdni, mert anélkül is főfájásom van — mondta. — Remélem, reggelig el fog múlni. — Nagyon helyes, — mondta Darinka. — Jó alvástól min­den baj elmúlik. Menjünk kedvesem! Megvetem az ágyadat. Engedd meg, hogy tegezzelek, mert én most nálad az anyát pótolom. ' , — Nagyon köszönöm, — gondolta magában Rózsika. — Szép anya vagy. Bementek a hálószobába, mely éppen oly elragadó volt, mint a többi szobák. A herceg jó Ízlése és bőkezűsége itt is min­den egyes bútordarabon és az elrendezésen kifejezésre jutott. Darinkának legelső dolga volt bezárni az ablaktáblákat s a függönyöket összehúzni. Aztán az asztalon álló karos gyertyatartón meggyuj tóttá a gyertyákat, széthúzta az ágy függönyeit és megigazította a se­lyem párnákat. — Hihi! — vigyorgott mogában. — Mindez úgy tűnik fel előttem, mintha egy nászéj számára vetném meg az ágyat. Hihi! Szép vagy angyalom, igéző vagy, kár lenne, ha annak a virágnak a sorsára jutnál, mely elhervad, mielőtt valaki le­­szakitaná.Haha! A virágnak ez a sorsa, hogy elhervadjon, jobb tehát, ha előbb egy gavallér a keblére tűzi. Rózsika titokban egy megvető pillantást vetett erre az aljas keritőnőre, aki maga már elhervadván, most azáltal akar­ja urának kegyét megtartani, hogy uj és uj áldozatok megej­­tésén kezére játszik. Ennél a gondolatnál hideg borzadály járta át Rózsikét. Az öreg asszony sajátszerü viselkedése azt a gyanút keltette benne, hogy Szlatkin herceg talán még ma éjjel végre akarja hajtani gyalázatos szándékát. Egész mostanig a herceg mintaszerűen viselkedett. Úgy­szólván nem is mutatta magát, nem alkalmatlankodott semmi­vel sem és mindenben szabad mozgást engedett neki. Úgy lát­szik, erre a ravasz asszonyra bízott mindent. Rózsika szédülni érezte fejét, midőn ennek az öreg asz­­szonynak gyanús arckifejezését látta és undok szavait hallotta. (Folytatjuk). _____

Next

/
Thumbnails
Contents