Hiradó, 1963. július-december (42. évfolyam, 27-52. szám)

1963-11-21 / 47. szám

Nov. 21, 1963. fi I S A ßX-5. ÖLDAL PASSAIC, N. J. ÉS KÖRNYÉKE , MIUJSÄG PASSAICON? SZOMBATON van nálunk a lapzárta! Személyi és más helyi hireket legkésőbb szom­bat délutánig kell eljuttatni a lap ügyvezető szerkesztőjé­nek címére, hogy azok a kö­vetkező heti lapszámban ben­ne lehessenek. Lapunk ügyvezető szer­kesztője: Dr. Normann Fri­gyes már átköltözött uj ott­honába — 109 Aycrigg Ave. PASSAIC — s ott készséggel áll előfizetőink és hirdetőink rendelkezésére. Telefon­­száma egyelőre: 472-0951. Passaici ügyvezető szerkesztőnk DR. KORMÁN FRIGYES 109 Aycrigg Ave. Passaic, N. J. Tel.: 472-0951 lent, hogy a szentségi Krisz­tus ‘“törvénylátó napokat” tart templomunkban. Remél­jük, hogy a hívek, de külö­nösen az egyházközség hit buzgalmi szervezetek tagjai megtöltik a templomot mind a három este. Mindkét nyel­ven lesz egy rövid, tiz-per ces szentbeszéd is. Ha időnk megengedi, végezzünk szen­­séglátogatást napközben is. Vasárnap a szentségkité­tel közvetlenül nagymise után lesz, szokásos körmenet tel. A keddi körmeneten a két Szt. Név Társulat tagjai is résztvesznek. Passaic és környéke ma­gyarsága körében már' nagyban folynak a készülő­dések Szilveszter estére. Eddig a következő szilvesz­teri mulatságokról kaptunk értesítést: Szent Név Társu­lat magyar tagozatának ve­zetése alatt a Szent István r.k. egyházközségnél mű­ködő összes egyesületek ren­deznek szilveszteri mulat­ságot az Auditóriumban. A Magyar Református Egyház­nál ugyancsak Szilveszter­est lesz a Kálvin teremben. A Garíieldi Amerikai Magyar Polgári Kör estjének helyét még nem ismerjük, de mi­helyt értesítenek, azt is kö­zölni fogjuk. Bevallják a gazdasági bajokat és jobb jövőt jósolnak Kádáiék A Magyar Cserkészek Pas­saic és környéki csapatai, a Gábor Áron fiu-cserk ész­csapat és a Rozgonyi Cecilia, leánycserkészcsapat eddigi otthonukból, mely lebontás­ra kerül, átköltöztek a Szent István r. k. egyházközség ál­tal rendelkezésükre bocsá­tott helyiségbe: 219-21 Third' St. Összejöveteleiket ezentúl e helyiségben tartják. BUDAPEST. (FEC) — Három napon át ülésezett az országgyűlés. A fő program­pont a minisztertanács be­számolója volt az ország gaz­dasági helyzetéről. Fock Jenő miniszterelnökhelyet­tes beszámolt a népgazda­ság minden ágának eredmé­nyeiről és az eddigi szokások­kal ellentétben meglehető­sen őszintén az eredmény­telenségeiről is. Ismertette azokat a körülményeket, j'.metlyek a gabombehozatal j fokozásához vezettek, kü­­j lönösen hangsúlyozva a | rossz időjárás hatását. Ka­­tasztrális holdanként 9 má­­. zsa búza termett. A Kádár i rendszernek ez a második ; legrosszabb éve a hivatalos | kimutatások szerint, j Fock keserűen sorolta fel azokat az okokat, amelyek miatt a mezőgazdasági terv teljesítése még egy évben | sem sikerült. Gondosan el- I kerülte azonban azt, hogy az okok az erőszakos kolhozosi­­tással kerüljenek összefüg­­| gésbe. A jövőt illetően vál­tozatlanul dicsérte a kolhoz­­| gazdálkodási formát és azt | a reményét hangoztatta, hogy j “ha dolgozó parasztságunk j növekvő munkaszereteté­­j vei, fegyelmével párosul a : irányitó minisztériumi és helyi vezetés jobb munkája, minden lehetőségünk meg­van a mezőgazdasági ter­­! melés gyorsabb és biztonsá­gosabb növelésére.” Sötéten ecsetelte Fock az iparban uralkodó állapo­tokat is, ahol ezideig szintén nem érték el a tervezett fejlődést. Részletesen ele­mezte azokat a baj okát,ame­lyek miatt az idén nem érik el a termelékenység eme­lésének múlt évi szintjét sem. Bevallotta az élelmiszer-A VÍZIVÁROS NAP0LE0NIA A Kormann-családban no­vember folyamán a születés­napok egész sorozatát ünnep­ük. Első volt a legifjabb Nor­mann Frigyes, akinek no­vember 2-án 16-ik születés­napját meghitt baráti körben, otthonában ünnepelték. Ifj. Kormann Frigyesnének és Jámbor Pálnak nov.27-i szü­letésnapját és Jámbor Pálné­­nak noV. 28-i születésnapját együttesen Thanksgiving nap­ján, Dr. Kormann Frigyes, és Nagy Sándorék lakásán tartják. Gratulálunk! Soltész Mihályné ( 11 Ross Pl.) nagyszámú rokonok és barátok körében ünnepelte születésnapját. Gratulálunk! Hírek a Szent. István Római Katolikus Egyházközségből Közli: Ft. Dr. Dunay Antal plébános 223 Third Sl„ Passaic, N. J. Hirek a Szent István A magyar Szt. Név Társu­lat tagjai legutóbbi gyűlésü­kön elhatározták, hogy de­cembertől kezdve gyűléseiket nem a hónap második, hanem első hétfőjén tartják. A de­cemberi gyűlés tehát 2-án este lesz. Negyvenórás szentség­­inuádás lesz templomunkban jövő vasárnap, november 24-<én, valamint hétfőn és ked­den. Ez más szóval annyit je-BUDÁPEST. —I. Napoleon francia császár utolsó élő magyar leszármazottja Bu­­,da régi városrészében, a Ví­zivárosban él. Csakugyan él egy magyar Napoleon'! Egy bizonyos: ezt rebes­getik a vízivárosi asszonyok a piacon, ezt mondogatják a j férfiak a presszókká prole­­tarizált kávéházakban. Ad­­j dig járt a Vízivárosban száj­­jról szájra a nagy szenzáció, iámig megütötte egy szem­füles ujságiró szemét és fü­lét. S a riporter budai laká­sából leszállt a közelben megnyílt presszóba, a szó­beszéd szerint Utolsó Napo­leon tanyájára és — mily sze­rencse! — ott mindjárt szem­­től-szembe állt az emberével. Kis ember, kissé kövérkés, mint volt a nagy francia Csá­szár. Felállt, katonásan ki­egyenesítette imagát, oda­lépett a riporter asztalához s meglepő, megejtő szerény­séggel szólt: — Bocsánat, megengedi, hogy pár percig zavarjam? Én magát ismerem, valami­kor sokat járt a Fő-utcai cuk­rászdába. . . Maga irt törté­nelmi színdarabokat. . . — Igen, igen. — Éppen ezért bátorko­dom alkalmatlankodni — folytatta a kis emberke. — Volna egy szenzációs aján­latom. Ragyogó üzlet! Van egy olyan témám, amit ha mi ketten kidolgozunk, biz­tos a siker. Világsiker. Néz., zen rám 1 Néz, néz a riporter, nem talál a kis emberkén semmi különöset. Vagy talán mégis. A kis ember a homlokára mutat: “Ez a homlokba hulló haj tincs nem emlékezteti valakire ?” — De igen, — veti oda a riporter. — Bonaparte Na­póleonra emlékeztet. Megtört a jég. Most meg­ered a kis ember szóáradata: — Njs, én egyenes le­származottja vagyok a csá­szárnak. Tetszik tudni, Na­poleon Győr mellett csatát vivott a magyar nemesi fel­kelőkkel. Ott ütötte fel a császár a főhadiszállását. Mély lélekzetet vett Na­poleon császár kései ivadéka, aztán folytatta mondóká­­ját: — A franciák alaposan el­páholták a kiképzetten, ta­pasztalatlan magyar felke­lőket. A győzelem megünnep­lésére a császár a főhadiszál­láson bált rendezett. Meg­hívták a környékbeli urasá­­gokat, földbirtokosokat, — földesasszonyokat. Az egyik földesasszony 26 éves volt; csinos és özvegy. A könnyen hevülő császárnak első tekin­tetre megtetszett. Tetszik érteni?. . , A császár a győri szépasszonyt elvitte magá­val Bécsbe, a schőnbrunni kastélyba, ott egy hétig vol­tak együtt. Aztán, amikor eljött az ideje, a Győr hatá­rában lévő kastélyban meg­született egy kis Napoleon. Az én francia-magyar ve-BAUM BÚTOR ÜZLET 172 Market St., Passaic. N. J. Telefon: PR 9-2584 BIZUB T. JÓZSEF TEMETKEZÉSI IGAZGATÓ legmodernebb temetkezési vállalata! Bármely családnak módjában áll igénybe venni BIZUB elis­merten elsőrangú temetkezési szolgálatait. A KÁPOLNA HASZNÁLATA TELJESEN DÍJMENTES ORGONA BEVEZETVE! • NYÁRON AIR CONDITIONED! 203-205-207 Third St., Passaic, N.J. — PR 7-4332 HA GYÁSZ ÉRI forduljon bizalommal hozzánk. Gyönyörű házi kápolna, vala­mint ambulance betegek szállítására. NYITVA ÉJJEL-NAPPAL JOHN LABASH FUNERAL HOME 40 MONROE ST. PASSIC N. J. Telefon: GReqory 3-3037 Bútorát vásárolja ROTH Furniture Company ÜZLETÉBEN 106-8 Market St., Passaic, N.J. Telefon: PR 7-1834 hiányokat is, ki hem elégitö­­nek bélyegezte á ruházati cik­kek választékát és minősé­gét. Sokezer ^mber még nem jutott hozzá a téli tüzelőjé­hez, a szállítási lemaradás a népgazdaság minden ágá­ban és az ellátásban is érez­hető. Az építkezési ipar még a megnövekedett munkaiő­­vel sem tudja teljesíteni ez­­évi terveit. Az életszínvonal tervezett emelését éppen emiatt Fock szerint nem lőhet elérni. A vasutasok és postások ter­vezett fizetésemelését a jö­vő évre kell halasztani; más munkakategóriákét, igy pél­dául a tanítókét és keres­kedelmi alkalmazottakét pe­dig csak azután lehet előven­­ni. Trautmann Rezső építés­ügyi miniszter részletesen elemezte az építőipar le­maradását. Az építőanyagok hiánya már évék óta króni­kussá vált. Hiány van képzett munkaerőben is. Rengeteg panasz van a minőség miatt és ezek legnagyobb része jo­gos is. A vitában elhangzott fel­szólalásokra Fock válaszolt és akaratlanul is nagy hitelt adott a nyugati rádióállomá­soknak és sajtónak, amikor bevallotta, hogy a múltban az ország legtöbbször csak ezek tájékoztatása alapján szerzett tudomást a nehéz­ségekről s azok nagyságáról. De ma már ez az ország­gyűlésben is elhangzik, ami szerinte sokkal egészsége­sebb. A párt jelenlegi politi­kája az “őszinteség és nyílt­ság.” Nem kétséges, hogy igy sok feszülstség vezetődik le, ha a népnek nem kell fel­háborítóan megszépített adatokat és helyzetjelentése­ket olvasni és hallani. TRENTON N. J. ÉS KÖRNYÉKE MI UJSÄG TBENTÖNBÄN? Történt valami családjá­ban, aminek hírét be szeret­né tétetni lapunkba? Telefo­náljon Szamosszegi Jenőné­­nek (OWen 5-6517) s ő szí­vesen felveszi az adatokat s megírja a hirt. Nemi kerül semmibe! Ha pedig valamit hirdetni szeretne, jutányos áron közölj ük akármilyen hirdetését. Mrs. Szamos­szegi azt is összeállítja szí­vesen. Gyászjelentéseket, köszönetnyilvánítást külön kérdőívvel intézünk, hogy semmi adat ki ne maradjon belőle. Bármilyen a lappal kapcsolatos ügye van, lépjen összeköttetésbe Szamossze­gi Jenőn ével (37 Cummings Ave. Trenton, 10, N.J.). A WM. Penn egyesület 13— ik fiókosztálya novemberi gyűlésen megszavazták, hogy a gyermektagok részére az idén is megrendezik a Kará­csonyi Party-t, még pedig a Szt. István Hall-ban (volt Magyar Otthon). A party de­cember 15-én lesz, délután 2 órai kezdettel. Minden a fi­ókhoz tartozó gyermek-tagot szeretettel hiv és vár a fiók, vezetősége, kedves szüleik kí­séretében. gyes származású ősöm. Tet­szik látni ezt a hajtincset? Ez a bizonyíték. Igazi napo-1 leoni hajtínes. ■ Mire megy ez ki? Újabb mély lélekzetet vesz Kis Na­poleon és business ajánlatot tesz a riporter-szindarabiró­­nak: — írjuk meg kettesben,— fifty-fifty alapon, a császár győri szerelmi kalandját.Fil­­met is lehet al*Ml csinálni és a filmben a végén egy hi­teles, élő szereplő lenne: én, a császár utolsó magyar le­származottja. Rengeteg hi­teles adatom van. Megvan nekem a győri báli menü is. És sok más bizalmas adat. A történelmi emlékezés­nek és üzleti ajánlatnak ezen a pontján történt, hogy vé­letlenül éppen egy másik riporter tévedt be Utolsó Napoleon tanyájára. Ba­rátságosan köszöntötte a császári ivadékot. Hogy van, hogy van, fenséges ,ur?” Napoleon zavartan kö­­szönömszépent mondott és holnapi viszontlátás ígére­tével otthagyta a .szindarab­­iró riportert és a presszót. Az uj riporter vendég régi vízi­városi lakos, ő már régóta ismerte Utolsó Napóleont. . . S mindjárt megmondta kol­légájának, ki is ez -az vízi­városi nemecsek: Valamikor régen borbély­­segéd volt Karcagon és néha statiszta szerepet ..játszott vándor színtársulatoknál. . . Egyszer a “Szókimondó asz­­szonyság”-ban lépett szín­padra, a színpad hátterében feszengett büszkén s azóta hajából egy tiiicset mindig' a homlokára hajtott. így lett belőle magyar Napoleon. A győri szerelmi históriát Krú­dy Gyula egyik novellájából bogarászta ki. NOVÁK FERENC és neje, 500 W. Park Ave. Trenton-i lakosok (Abauj megyeiek) most ünnepelték boldog há­zasságuk 30-ik évforduló­ját. Kettős ünnepet ültek, mert idősebbik fiuknak, Vin­cének és nejének kisleánya, született és igy a kereszte­lőt is ekkor tartották a nagy­szülők házánál, ahol mintegy 50-en jelentek meg a házi partyn. A leányka, az első unoka a keresztségben Lynn Ann nevet kapott. TRENTONI ügyvezető szerkesztőnk SZAMOSSZEGI JEN6NE 37 Cummings Avenue, Trenton 10, N. J. OW 5-6517 Egyesülete; a hónap első keddjén. Women’s Club a hónap 2- ik keddjén. Hung. Cath. Club, a hónap első vasárnapján. ~ ség megkezdte a mai temp­lom felépitését s az 1922 no­vember 30-án, Hálaadás Nap­ján szentelte fel a püspök. 1919-ben az egyházközség ne­véből a “Magyar” szót ki­vették és “Római Katholi­­kus” szavakkal helyettesí­tették. 1940-ben az egyház­­község a magyar Ferencren­­di Szerzetesek fennhatósága alá került. 1948-ban a temp­lomot és az egyházi épületet kibővítették s a folytonosan gyarapodó egyházban ma a gyönyörű templom mellett a barátok otthona, apáca­­rendház. és az Isteni Szeretet Leányai nevű apácarend ál­tal vezetett iskola van s az egyháznak gyönyörű saját te­metője és nagykiterjedés ü földbirtoka van Roébüngon. A Szent István R. K. Egyházközség hitei Közli: Ft. KISS A. GYULA plébános Ä Trentoni Független Magyar Re!. Egyház hírei Közli: DR. BÉKY ZOLTÁN püspök A ROEBLINGI Holy As­sumption r.k. egyházközség -— a magyar Ferencesrendi szerzetesek főhadiszállása — november 10-én, vasárnap ünnepelte fennállásának 50- ik évfordulóját. A vasárnapi szentmise ez alkalomból, aranyjubileumi hálaadó mise volt, melyet Father Forró Al­­pár OFM, az egyházközség plébánosa celebrált, fényes papi segédlettel. E’zt köve­­tőleg aranyjubileumi banke­tet ültek az egyház nagy­termében. — A Roebling-i egyházközség 1913-ban ala­kult, alig 9 évvel azután, hogy Charles G. Roebling, a hi­res Roébling acélsodrony­­gyár feje magát a községet megalapította. Az első ma­gyar szentmisét 1913 junius 11-én mondotta Roébüngon, egy burdosházban hirte­len berendezett kápolnában Csizmadia Pál South River-i plébános. Egy héttel később, junius 18-án formálisan meg­alakult a “Szt. Imre Magyar Egyházközség” néven az uj egyház. 1919 májusában az egyházközség egy bizott­sága megvásárolta azt a tel­ket, amelyre 3 évvel később, néhai Father Grosz Ferenc vezetésével az egyházköz-Ingatlant akar vásárolni? Közjegy­zőre van szüksége? Utazni akar? GEORGE M. PREGG IRODÁJA mindenben készséggel áll rendelkezésére 907 So. Broad Sl„ Trenton, N.J. Telefon.: EX 3-4469 történt valami, aminek hirél nyilvánosságra szerelné hozni? Ha igen, kö­zölje velünk és mi szívesen közreadjuk lapunkban! Az összes bel- és külföldi orvosságok besze­rezhetők Kremper József gyógyszertárában 1000 S. CLINTON AVE. TRENTON, N. J. Gyógyszerek Európába való küldését vállaljuk.----o----­MAGYARUL BESZÉLÜNK Telefon: 3-4347 SZENTMISÉK: VASÁRNAP: reggel 7, 8.30, 10.00 és 11.15 órakor. ÜNNEPNAP: 7, 8 és 9 óra­kor és este 7.30-kor. , HÉTKÖZNAP: 6.30 és 8 órakor. GYÓNTATÁSOK: szomba­ton: d.u. 4-tő! 5.45-ig és este 7-től 8.30-ig. Hétköznap: reg­gel a 8 órai szentmise előtt.­­ElsŐ péntek és ünnep előtt este 7-től 8 óráig. — Súlyos betegek gyóntatása bármely időben. SZENT ÓRA • minden pén­teken este 7 órakor. Angol és magyar. KERESZTELÉSEK: vasár­nap a 11.15-ös szentmise után — keresztelések előre beje­­lentendők. Keresztszülő csak rendes, jó katolikus felnőtt lehet. ESKÜVŐK; tiltott idők és vasárnapok kivételével bár­mely napon. Esküvő bejelen­tendő 4 hétig az esküvő előtt. Jegyesi oktatás kötelező. OKTATÁS: állami iskolák­ban tanuló gyermekek vallás- és erkölcstani oktatása: min­den hétfőn d.u, 3 órakor a public school-tanulók; min­den pénteken délután 3 óra­kor a high school-tanulók ré­szére. Oktatások október 1- től május 31-ig vannak. GYŰLÉSEK: Rózsafüzés Társulat Titok váltása: a hó­nap első vasárnapján. P. T. A. — Anyák-Tanitók Istentiszteleti sorrend: Magyar nyelvű istentisz­telet d.e. 9:20-kor. Vasárnapi iskola d.e. 9.30- kor. Angol nyelvű istentiszte­let d.e. 11-kor. Youth Fellowship és YP$ este 7-kor. Háladás Napja alkalmá­ból vasárnap, nov. 24-én tar­tunk háladó istentiszteletet úgy a magyar, mint az angol nyelvű istentiszteleten. Missziós borítékaikat akik; nem hozták el a múlt vasár­nap, hozzák el most vasár­nap templomunkba. Úgy­szintén ■ a ‘‘Magyar Egyház” előfizetéseket, évi két dol­lárt, az év lejárta előtt szí­veskedjenek befizetni. 400 példányban jár a “Magyar Egyház” s eddig alig néhá­­nyan rendezték előfizeté­süket. A múlt évben egy fi­atal diák lelkésszel gyüjtet­­tük be az előfizetéseket. Eb­ben az évben nincs, akit küldjünk, tehát hozzák fel az irodába. Úgy a missziós ado­mányokat, mint a “Magyar Egyház” előfizetéséit a jövő héten nyugtázzuk. Kegy le let es imádságban, emlékeztünk meg a múlt va­sárnap elhunyta évforduló­ján Sarkady Lajos testvé­rünkről. Újabb adományok á temp­lomi festésre és renoválásra. 50 dollár: Antocs Lajos és neje. 25 dollár: Youth Fellows­hip, Adorján Kálmán és ne­je, Kierys Henry és neje. 20 dollár: özv. Szoha Mi­hályné, Szekér Józsefné, Pok­­róczy István és neje, G. Bé­res András, Molnár Józsefné, Ozsváth Elek és neje. Akik még nem adták be Akik még nem adták be adományukat, igyekez­zenek minél előbb beszolgál­tatni. WILLIAM PENN FRATERNÁLIS EGYESÜLET Trenioni Osztálya Életbiztosítási ügyeiben bárki bizalommal fordulhat Kerületi Irodánkhoz. Cime: 1030 So. Broad St., Trenton 10, N. J. Iroda órák: kedd, csüt., péntek reg. 9-12, d.u 1-5 óráig. Az osz­tály gyűlései minden hó má­sodik péntekjén este 7:30-kor az irodában. Tel.: OW 5-3540. RÉVÉSZ LAJOS körzelvezető TAKARÉKRETÉTEK legjobban kamatozó helye . . . CHAJOTLRID 1844 . / THE Trenton _ Saving Fond 1 k m u* üst sun mm Society / HIVATALOS ÓRÁK: Hétfőtől péntekig, naponta reggel 9:30-tól este 5-ig A MI HÚSÁRUINK A LEGJOBB MINŐSÉGŰ ANYAGBÓL KÉSZÜLNEK ÉS ELSŐRANGÚAK Menjen be egy olyan üzletbe, ahol SEILER-féle húsárukat árusítanak és garantáljuk, hogy meg lesz velük elégedve, mivel SEILER húsárui Ízletesek, frissek és jutányos árúak. • JOS. SEILER & SONS COMPANY 129 Ashmore Avenue Trenton, N. J.

Next

/
Thumbnails
Contents