Hiradó, 1963. január-június (42. évfolyam, 1-26. szám)
1963-04-11 / 15. szám
4. OLDAL híradó !963, ÁPRILIS 11. Founded in 1921 PERTH AMBGY HERALD HUNGARIAN WEEKLY Megjelenik minden csütörtökön — Published every Thursday LÁSZLÓ I. DIENES Editor — Szerkesztő A világ folyása ACOYAPA, Nicaragua. — “Ez volt életemben az első eset, hogy megöltem egy embert és remélem, ez az utolsó,” — mondta a rendőrségen a 112 éves Bias Delgado. És védelmére azt hozta fel, hogy ő nem akarta bántani Silvano Luquet, csak önvédelemből lőtt, amikor Silvano nekirohant. Attól tartott, hogy erős csapást mér rá Silvano és ez az ő korában végzetes lehetett volna. RIO de JANEIRO, Brazília. — Megnyílt egy nagy orosz ipari, tudományos és kultur kiállítás. A kiállítást az orosz külkereskedelmi miniszter és egy harcos antikommunista brazil állami kormányzó nyitották meg. A brazil beszédében azt fejtegette, hogy ha a technikai vívmányokat a szabadság szolgálatába állítanák, az emberiség békében élhetne. Az orosz miniszter azt mcndta, hogy az orosz nép is szabadságszerető. MANCHESTER, Anglia. — “Rossz” csontot — egészséges csontot — operáltak ki egy kórházi páciens kezéből, mert másvalakinek X-ray képe után végezték a műtétet. A rosszul operált beteg $2500 kártérítést kapott. LONDON. — A fellebbezési bíróság megerősítette Butch halálos ítéletét. A 6 éves boxer kutyát el kell pusztítani, mert javíthatatlan ellensége a kutyatársadalomnak. Szereti az embereket, de halálos gyűlölettel ront rá minden kutyára, amely az útjába kerül. A fellebbezési bíróság elnöke kijelentette: “Tekintettel Butch rekordjára, semmi ok sem forog fenn az elsőfokú bíróság határozatának megmásitására.” Mrs. Constance Gamble tehát, köteles Butcli elpusztításáról gondoskodni és minden elmulasztott nap után egy font sterling pénzbírság jár. Nehéz szívvel mondta Mrs. Gamble: “Nekem nincsen annyi font sterlingem, ahány napon életben szeretném látni Butchot. Butch olyan jó, úgy szereti az embereket!” A grófi kastély titka Regény (folytatásokban) Irta: BÖDONYI ZSIGMOND fi/rdefía Szeretet?yoze//neYa /jatatfe/e/K.. A SZERETET A Ml ÉLETHIVATÁSUNK... Gyakoroljuk naponként —elsősorban azokkal szemben/ akiknek a sorsát ránkbízta a Mindenható Isten. KÖZEL 30 MILLIÓ DOLLÁR VAGYONÚNKAT NEM NÉHÁNY RIDEG ÜZLETEMBER, HANEM A TAGSÁG IRÁNYÍTJA ÉS ELLENŐRZI. JÖJJÖN KÖZÉNK! BOLDOG HÚS VÉTI ÜNNEPEKET kívánunk minden magyar testvérünknek William Penn Fraternális Egyesület Panaszra nem volt okom. A boldogult nagysága is úgy bánt velem, hogy még a saját gyermekével sem bánhatott különbül. Hiszen ez okozta azt is, hogy Cilka nem jött ide vissza többé! Rászokott a jó bánásmódhoz. . . —Ez, az, Boris asszony! Épp evégett is hívtam ide magát. Teljesen méltányolom és megértem Cilkának tőlünk való elszakadását, csak azt fájlalom, hogy maga, ahelyett, hogy lebeszélte volna őt szándékáról, ellenkezően még rábeszélte, hogy minket itthagyjon. — Nem tehettem másképen, nagyságos ur, mert a lány annyira elkeseredett s kétségbeesett azon, hogy vissza kell jönnie, hogyhát bizony én megszántam, őst —megmondom, ahogy volt — lebeszéltem arról, hogy visszatérjen. Mert hát az igazság mégis csak az, hogy, ha már cselédeskedni kénytelen, cselédeskedjék minálunk, ahol legalább emberséges, jó bánásmódban van része, mert oszt a dolog is kevesebb...--Hát ebben igaza van, asszonyom . . . Dehát idővel majd csak rábírtam volna valahogy a nőmet, hogy más bánásmódot tanúsítson Cilkával szemben. Tudja, lelkem asszonyom, az én helyzetem Cilkát illetően roppant kényes! Mint ahogyan tudhatja is, á feleségemnek halvány sejtelme sincs arról, hogy Cilka a lányom, de azt nem is szabad mögtudnia . . . — Úgy van, — hagyta helyben Hajnalné — erre magam is gondoltam, azért is siettem ide a nagyságos ur hívására, de meg talán anélkül is eljöttem volna. — Ez nagyon szép magától és afelől is nyugodt voltam, hogy titkunkat nem közli Cilkával, mert hiszen az nemcsak rám, de magára is káros következménnyel járhatna! . . . — Igaz, nagyságos ur, nodehát nincs is arra szükség. Ellehet nálunk a Cilka akármeddig is! — Ha maga tudná, milyen lelki tusát vivők amiatt a szegény leány miatt, úgy megértené, hogy miérti nem vethettem közbe magam nőmlfel lányom érdekében. Valósággal lekifurdalást érzek miattá. ';) — Ejhiszem, nagyságos uram. Éppen azért .is. igy a legjobb! ..., : , <>,) t , — Még, szerencsém, hogy az az elvetemült fiú nincs a nyakamon! ••.<* . - ■■■> — ó, nagyságos uram, a Cilka főjét is-majdhogy ; elcsavarta! / ''" . - - ftáat. — Ugyan... — De bizony! Csakhogy én a sarkamra álltam. Most már tudni se akar felőle. —r Valóban? , ■ — Úgy .ám! . -ürűv — Igazán hálás vagyok magának, Boris asszony! És most hallgasson rám . . . Cilkát, mihelyt módját ejthetjük, ha kérője akad, férjhez adjuk. Bárminő hozományáról én gondoskodom. — Az jó lesz. Csak az a baj, hogy nincsen ismeretsége, oszt az a pernahajder behálózta. Még onnét Afrikábul is csak nemrégen levelet irt, amelyikben pénzt kér tőle, hogy a fegyházból kiszabadulhasson. — Hallatlan! Neki is? — Tán a nagyságos urnák is? — Persze ! De én kitagadtam. — Jól tette, nagyságos ur! A legfőbb ideje volt, mert már ugyancsak elhízta magát az ingyenélője! — Végtelen sok szomorúságot, keserűséget okozott már az a rongyfráter nekem! Csak tudnám, mi lesz ennek a vége ? ! — Semmise, nagyságos ur ! Nem mer az ide viszszatérni. — Dehogy nem! Sőt, ha kiszabadul, föllép ellenem követelőzik, erőszakoskodik majd, Hiába, jogai vannak velem szemben! Törvényes fiam . . . — Hm . . . Szomorú, de már ezen nem másíthatunk ! — Úgy van. Mindenesetre szabadulása esetében igyekszem majd, hogy vele valamiképpen megegyezzem, csakhogy annak minden pénz kevés! Úgy tapasztaltam, hogy az ilyen ember mindenből megél, csak pénzből nem! — Hahaha, — nevetett Hajnalim! — Csodálatos! (Folytatjuk) Független Magyar Református Egyház 229 East 82nd Street New York 28. N. Y. Tel. RE 4-8144 Lelkipásztor: Csordás Gábor, esperes tentisztelet, mindkettő urvacsoraosztással. Husvét hétfőjén délelőtt 10.30-kor ünnepzáró istentisztelet. Az úrvacsorával kórházakban, vagy otthonaikban élni óhajtó betegeket mielőbb jelentsük be a lelkészi hivatal telefonszámán: RE 4-8144. — Az ünnepi virágalapra adományokat még efogadnak női köreink pénztárosai. Washington, D. C.-be rendez autóbusz-kirándulást magyarnyelvű Női Körünk április 20- án és 21-én. Jelentkezéseket még elfogadnak. Ebédet szolgálunk fel disztermünikiben április 21-én, vasárnap délben 12 órakor, istentisztelet végeztével. Részvételi dij $1.75. — Április 27- én, szombaton este 8 órakor tavaszi zenés est lesz dísztermünkben. Zóry Péter és zenekara muzsikál. MAGYARORSZÁG borai és pálinkái 1 ...... v vä .«* Zifiries and Spirits óf HUNGARY TOKAYS TOKAY SZAMORODNI IDryorSw««!) TOKAY ASZÚ - TOKAY EDES FURMINT WHITE TABLE WIN ES Joitbírcnyi RIZIING - LEÁNYKA - DEBROI HÁRSLEVELŰ Badacsonyi SZÜRKEBARÁT - Badacsonyi KÉKNYELŰ RED TABLE WINES Siekscordi VÖRÖS - EGRI BIKAVER - NEMES KADAR CORDIALS AND BRANDIES COLDEN PEAR - ALLASH KÜMMEL - APRICOT LIQUEUR BLACKBERRY BRANDY - APRICOT BRANDY BEVERAGE BITTERS SOLE ASENTS U. S. A —-VINTAGE WINES, !NC„ N. Y. 15,N. Y. HOFFMAN Import & Dist. Co. 34 EXCHANGE PL. JERSEY CITY, N. J. Telefon: HEnderson 4-7400 BUY Mi ELECTRIC DRYER! PUBLIC SERVICE ELECTRIC AND GAS COMPANY Taxpaying Servant of a Great State If A IWI IWfl E? AB T C ® GYAPJUFONÁL, CIPŐ, építőanyag, mJIiVIIVI til I KÁVÉ. KAKAÓ, TEA, SZÖVET, VÁSZON. KERÉKPÁR, RÁDIÓ. HÁZTARTÁSI és IPARCIKKEK megrendelhetők MAGYARORSZÁG és CSEHSZLOVÁKIA területén élő címzettek részére. A csehszolvákiai TUZEX csomagok teljesen külömböznek a magyar IKKA csomagoktól. MINDENFÉLE GYÓGYSZEREK IS RENDELHETŐK ÁRJEGYZÉKET KÍVÁNATRA KÜLDÜNK U. S. RELIEF PARCEL SERVICE, INC. BRACK MIKLÓS igazgató Bejárat a 2nd Ave.-röl 245 East 80th St., New York 21, N. Y. Telefon: LEhigh 5-3535 Szerkesztőség — Editorial Office: 303 Maple Street, Perth Amboy, N. J. Telefon — Teleohone: If no answed — Ha nincs válasz VAlley S-36S1 Liberty 8-13S9 Subscription rates: Előfizetési ára: $4.00 for one year $4.00 egy évre Entered as second class mail matter on July 7, 1922, at the Post Office of Perth Amboy, New Jersey, under the Act of March 3, 1879. Second class postage paid at Perth Amboy, N. J. and at other offices. A lelkészi hivatal mindén ' délelőtt 9—12 között nyitva ■ van. . -"-y - : , Istentiszteletet. tai tun k , minden vasárnap d. e. 10:30 órakor. A vasárnapi iskola ugyanakkor kezdődik a nagy- j teremben, Mrázik István lelkész vezetésével. Ebédet szolgálunk fel dísztermünkben minden vasárnap délben 12 órakor, istentisztelet végeztével. Részvételi dij $1.75. Jöjjünk az istentiszte-j letre és maradjunk együtt az azt követő szeretet-vendégségre. A Bethlen Naptár 1963 évi példányai még kaphatók $1.50-ért a lelkészi hivatalban. Ugyancsak kaphatók a Csendes Percek példányai, valamint a böjti házi perselyek. Nagypénteken és Nagyszombatpnu^iprijiíi lü^n ésJ 3- án, este YffO-kéjf önnjjpreifsőkészitő bjjnbártK® istt?nt||Wk.'let magyar ny’th'&n. ■ ■ A presbitérium fé úlí& án, szombaton este 8.30-kor, az iste^tis^te^^rj^^^l tartja havi gyűléséit. Presbitereink pontos megjelenését kérjük. .HjU5v&t,^va$áxnapján.—dél.* előtt 10 órakor angol, -10.30--t ■kemmagyarnyelvüiftmfepr i?-i| NAGY TÁRSASUTAZÁS MAGYARORSZÁGBA CSEHSZLOVÁKIÁBA - ROMÁNIÁBA 1963 JUNIUS 30-ÁN A K. L. M. HOLLAND REPÜLŐTÁRSASÁG LEGMODERNEBB "JET" REPÜLŐGÉPÉVEL RIRÓ PÉTERNÉ vezetésével, aki most már harmadszor látogat haza MOST MINDENKINEK ISMÉT ITT VAN A JÓ ALKALOM, HOGY SZERETTEIT VISZONTLÁTHASSA! Áfci kényelmesen, gond nélkül akar utazni, azonnal jelentkezzen! Utasainkat külön autóbusz viszi a Biro Irodától a repülőtérre, visszaérkezéskor pedig szintén a Biró Irodáig autóbusz hozza haza az utasokat. Ire a tórsaaütazásr-a máris többen jelentkeztek s kérjük mindokat, akik irészt; óhajtanak venni, minél hamarább lépjenek éirántkezésbe velünk, további információkért. ’’“'A szükséged iratokat az Iroda beszerzi mindenki számára. Érdeklődők levélileg, vagy személyesen forduljanak BIRO PETER ES FIAI MM'* ÄV tJÍÁZÁSI IRODÁJÁHOZ 98 French Street New Brunswick, N. J. ;......... Telefon: VI 6-1000 , r ü-v v >*’ '5 ‘Ű"" ’ ' •”'• V!.’ Ne strapálja magát többé ruhamosás után. Egy automatikus villamos ruhaszárító az egész mosását nem / egészen egy óra alatt habosra szárítja meg. Időt' és fáradtságot takarit meg vele. Vegyen egy villamos ruhaszárítót ismerős üzletében.