Hiradó, 1963. január-június (42. évfolyam, 1-26. szám)

1963-05-09 / 19. szám

8. OLDAL H 1HADÓ 1963 MÁJUS 9 A grófi kastély titka Regény (folytatásokban) Irta: BODONYI ZSIGMOND Nyolc nap múlva Arabella Pannival együtt ki­szabadult és két hét múlva megtartották esküvőjükét. Időközben Imre is hazaérkezett. Elmondta szó­val is azt amit már levélben korábban megirt, hogy Eleonórával az esküvő után Amerikába szándékoznak utazni. Arra kérte szüleit, tartsanak velük. Az anya egy ideig idegenkedett a gondolattól, de férje végül megnyugtatta: semmi baj nem érheti őket a hajón, meg abban a nagy országban sem. Aztán elbeszélget­tek a jövőről. Borozgattak, dalolgattak — örültek fiuk obldogságának. Cilka is megtartotta lagziját Erdőssel. A fiatal pár Velencébe ment nászutra. Viola Verát meg — Imre egykori szerelmét — a bánat gyötörte hűtlen szerelmese után. De nem sokáig. Mert Balázs Ferko hosszú távoliét után újra bekopogtatott hozzájuk. A fiatalok egy darabig csak nézték egymást hang­talanul. Verát szemét elhomályosították az emléke­zés könnyei. Csak nagysokára szólalt meg Ferkó: — Hozzám gyüsz? — Igen felelte vontatottan a lány. — Az Isten is megáldjon szavadért, Vera! Meg­lásd nem lesz okod a megbánásra. Vera hangos zokogásban tört ki. A sírásra be­­jütt Violáné. — Szent a békesség — mondta élénken Ferkó. Itt maradok Viola néni. Vera lesz a párom. Violáné ellágyult hangon rebegte: — Szálljon áldás, boldogság rátok! A grófné örömmel utazott lánya esküvőjére. Vele volt Liszka, a szobalánya. Mintegy órahosszat robo­gott velük a vonat, amikor a grófnő sápadt arccal Liszka vállára hanyatlott s alig hallhatóan suttogta: — Rosszul vagyok . . . A lány megdöbbent s gyorsan a magukkal ho­zott eszences üvegcséhez nyúlt, hogy a zeszenccel úr­nője halántékát megdörzsölje. Ekkor észrevette, hogy a. grófnő arca hidegre vált, mire ijedten félsiÉolJott. A grófnő halott vqlt. A vonatot nyílt pályán meg­állítottak és a szerencsétlen grófnő teteméj: taz ottani hullaházba vitték. , _ ,,,..,, . Eleonora Elvirával s gróf óvárynévaj“ hi|ib$.’ yf­­rakoz ott anyjával a vasúti állomáson., ; A gyófkisasszony csak esküvője után tucjta mp‘g' a gyászos hírt, akkor amikor hajé már Amerika felé vitte őt férjével, apósával-anyósával együtt.. A négy­tagú társaságot Joó Andris várta a kikötőben, ahon­nan bányatelepi lakásukra utaztak. A. lélekben, ö(sz­­szetört gróf, Eleonora atyja, ugyanakkor, ketyegi,ba­rátjához utazott. Mig távol volt, Székácsy tőle. még csak ,egy sor Írást sem kapott, így érthető türelmet­lenséggel várta a grófot, vagy annak levelét. Nap­nap után érdeklődött a postánál, úgyszintén a kas­télybelieknél, hogy barátja felől hirt szerezzen, de fáradozása hiábavalónak bizonyult. Végre egyik reggelen beállított hozzá a gróf. — Hálisten, — fogadta lelkendezve a grófot — már kétségbe estem miattad! — Nem írhattam, kérlek, mert a herceg a te ügyedbe rtnpról-napra levelet várt, ami, sajnos, el­maradt, igy nem volt miről értesítselek. — Ez bizony szomorú eredmény. — Engemet is lesújt . . . — És mit szólt a herceg? — Várnunk kell . . . — Még meddig az istenért ?! — Jelenleg igen lefoglalják tervbevett vállalko­zásai ... — Dekát ez mégsem huzódhatik a végtelenségig? — türelmetlenkedett Székácsy. — És mit intéztél? Hogyan intézkedtél? — intézte egymásután kérdé­seit a grófhoz. —Megadtam a cimedet és fölkértem, lépjen egyenesen veled összeköttetésbe. — írjak én előbb neki? — Megkérnélek, mert én többé nem akarok a do­loggal foglalkozni. Székácsy meghökkent: — Miért?! — Nem birom idegekkel ... — Most egyszerre?! Most, amikor olyan közeli­nek biztattál a céllal ?! Nem értelek . . • — Pedig megérthetsz . . . Egyedül élek, egyma­gámban . .. Minden öt percben fölrezzenek, fölriadok álmomból.. .. Vízióim vannak . . . Éjszakánként meg­jelenik, visszajár boldogult nőm ... — Szegény barátom — részvéteskedett sunyin Székácsy. — Eladósodott, tönkrement ember vagyok . . . Körülöttem hullámzik, amely elnyeléssel fenyeget... Örvénybe jutottam ... — Mit tehetek az érdekedben? — Légy a megmentőm! . . . — Hogyan? Miképen? — Eladom a. kastélyomat, az ősi kastélyt — hö­rögte el csukló, rekedtes hangon, miközben arcát el­lepte a könyzápor. A teremben néhány pillanatig csönd honolt . . . A Tresher tengeralattjáró eltűnése ügyével foglalkozó tengerészeti bizottság tagjai, a Portsmouth, N. H.-i hajóépitögyár tárgyalótermében. XXIII. János pápa - a nagydpőjii pap tanítványa Ötszáz év óta minden pápa címerében ott van a keresztbe tett két kulcs: a Szent Péter­nek adott főhatalom jelképe. Ott van a pápai hármas ko­­orna, a tiara. Különböző azon­ban mindenkinél a közbüleső cimerpajzs, a cimer alatt egy szalagon pedig a pápa jelmon­data olvasható. XXIII. János pápa már jel­mondatával is bizonyos meg lepetést keltett. “Oboedientia et pax” szavak olvashatók ugyanis rajta, azaz “Engedel­messég és béke”. Az ember első pillantásra megérti ezt egy püspöknél, aki az Ígéri ezzel, hogy a Szentszéknek engedelmes lesz. Mit jelent azonban a pápa engedelmessé ge, akinek nincsen fölöttese a földön? Az alázatos bíboros <>' ; K!t> • !l A felelet megadja János pápa- életrajza. A pápa 1-925- ben választott püspöki címe*­­Pét és jelszavát,ttartottá meg. János pápa példaképének Ba­ronius bíborost tartja'. Ez -a Baronius a 16ik század nagy egyháztüKtémésze. Egyszerű oratoriánu»'volt; és naponta meg szokta látogatni a Szent Péter bazilikát. A gyerekek már messziről, lesték és egy­másnak kiáltották: “Ecce il preté 'scatpone!' — Nézd, a nagy cipőjű papot!” Baronius adott nekik egy kis aprópénzt azután bement a bazilikába, ahol imádkozott, majd meg­csókolta Szent Péter élet­­nagyságú bronz szobrának lá­bát és mindig e két szót is­mételgette: “Oboedientia et pax” -— E'ngedelmesság és béke. Fossati biboros, torinói ér­sek Írja János pápáról, hogy ez a két szó egész életének programja. Engedelmessé­gén ugyanis ’ azt érti, hogy mindenben mindig tökélete­sen az Isten akaratához akar igazodni, Az Isten akarat megnyilatkozhat az elöljá­ró rendelkezésében és a kö­rülmények alakulásában. Eb ben az értelemben magáénak mondhatja a jelmondatot az is, akinek földi elöljárója nin­csen. Szelíden és okosan ... János pápa két kimagasló működési területén muta­tunk rá a maga választotta jelmondat — engedelmesség és béke — megvalósulására. Persze nem mint egymásu­tánt kell érteni ezt a két fo­galmat, hanem mintegy egy­másra utaltságot. Az első kimagasló műkö­dési területek között a török­­országi és görögországi meg­bízatást, Tíz évig volt Ron­calli (a pápa polgári neve) apostoli delegátus Bulgáriá­ban. Ide is az engedelmesség jegyében jött, de éz könnyű engedelmesség volt. Elvég­re huszévi titkári és tanári működés ptán szép kitüntetés ha a pápai diplomáciában kap valaki megbízatást. Más volt azonban a helyzet mikor Szó­fiából Sztambulba kellett vá­ratlan sietséggel mennie 1935-ben. Nagyon megszeret­te már mulgáriát és népszerű Volt. Engedelmességből ment tehát Törökországba, ápol zilált helyzet várta. Első­sorban a konstantinápolyi katolikus hivők főpásztora lett apostoli vikárius néven, Mint ilyent elismerték a tö­rök állami hatóságok, mint apostoli delegátust azonban nem. Nehéz volt a helyzet a Tvons'tántinápólyi , klérussal szemben is, mert elődje ugyan derék,, de merev fér­fiú volt, aki négyévi műkö­dés után békétlenséget ha­gyott hátra. Roncalli figyelte az embe­reket, és azt akarta, hogy hibáikat megjavítsák, bizal­mat előlegezett mindenkinek és mindenkit meghallgatott. Okosan engedte az autonó­mia érvényesülését, tekin­tettel volt a régi szokásokra. Türelme kimeríthetetlen völt, parancsadása helyett rá beszéléssel élt, segítséget kért és nagyon sokszor taná­csot. “Arra törekszem — Írja ebben az időben egyik le­velében —, hogy kötelessége­met szeretettel és szelidség­­gél teljesítsem ; a nyugalom megőrzésére kényszeritem magamat, ez a siker nagy titka. Török állam és keresztény egyház A politikai helyzet is ké­nyes volt az akkori Törökor­szágban. Kemal Musztáfa, aki elűzte az első háború vesz­tesét, a szultánt, és uj or­szágot alapított, a teljes lai­kus állam eszméjét valósítot­ta meg. Az iszlámnak sem engedett beleszólást semmi állami ügybe, és természete­sen hasonlóképpen viselke­dett minden más vallás kép­viselőjével szemben. Érthe­tő, milyen nehézséget okozott az uj helyzet. Voltak akik merevséggel, sőt kihívással feleltek. Egy katolikus fiúis­kola bezárása alkalmával a francia követ Elátkozott.Fe­leitől ezt a választ kapta: “A kivételek megszűntek. Ha az ön kormánya jónak látja, hogy követelését hadiha­jókkal támassza alá, jöhetnek. Más fogadtat ásban része­­szesülnek majd, mint 1914- ben.” Roncalli tudta, hogy ez az ut járhatatlan. Szóról szóra ezeket irta akkoriban egy levélben: “Ázsia és Euró­pa partjain sajnálnak és Sze­rencsétlennek tartanak. Nem tudom miért? Engedelmessé­get tanuSitök, és semmi mást. Nem szünök meg magasabb­ra és távolabbra tekinteni:” Mint többször kijelentette, a méh és a hangya munkáját akarja végezni, szorgalmas és apró, láthatatlan munkát. Két célt tart szem előtt. Elő­ször azt, hogy teljes erővel á lelkipásztori munkát kell végezni. Másodszor: felada­ta, hogy a török kormányzat felé bizonyítsa azt, hogy az egyház működése tisztán lelki síkon mozog és a nyu­gati nemzetek protekciója nélkül is tud létezni az uj török államban. Papok polgári ruhában Áldozatokat is tudott hoz­ni. Az állam követelte, hogy a papok és szerzetesek polgári ruhákban járjanak, mint aho­gyan az iszlámtól és a keleti­ektől is ezt kívánták. Mig a görög pátriárka inkább a Fanarba akarta magát zárni, a szerzetesek pedg inkább feladni intézményeiket, Ron­calli mindenkit rávett az enge delmességre. ö maga is, pap­jai is polgári ruhában jártak, szorosan az otthonra korlá­tozva az egyházi ruha viselé­sét. Ugyanígy rendkívül jó.­­néven vették tőle, hogy el­rendelte a templomban bi­zonyos népi imádságok török nyelven való mondását. “A békeszerző” volt a diszitő jel­ző, amellyel Sztambulból tá­vozott. Béke Rómában és Athénben Roncalli volt az, aki a má­sodik világháború idején elő­állt az ötlettel, nyilvánítsák Rómát és Athént nyílt váro­sokká. A Szentszéknek tette ezt az előterjesztést és a hadviselő felek a civilizáció két ősi bölcsőjét, Rómát, és Athént meg is kímélték a háborús pusztítástól. Az engedelmességet egy sürgöny követelte tőle: azon­nal ott kellett hagynia a Bal­kánt és el kellett mennie pá­risi nunciusnak. Pétaiii és de Gaulle közt Roncalli az uj nuncius, re­pülőgépen érkezett Párisba. MÁTYÁS KIRÁLY KÖNYVTÁRA Mátyás király egykor messze földön hires budai könyvtára — a Corvina könyvtár — a kortársak és a közvetlen utódok feljegyzései szerint mind tarta­lom, mind szépség tekintetében vetekedett a legfé­nyesebb európai könyvtárakkal. A mohácsi csata után azonban a török szétdulta, sok könyvritkaság hadizsákmányként Isztanbulba került, számos drága, szép könyv tűzvészek, háborúk áldozata lett. A fenn­maradt corvinák száma mintegy 170-re tehető, ebből 45 darabot Magyarországon őriznek, a többi a leg­nagyobb külföldi könyvtárak féltve őrzött kincse. Hogyan keletkezett Mátyás nagyszabású könyv­tára, a magyar reneszánsz műveltségnek, humaniz­musnak e pompás kifejezője? A magyarországi humanista műveltség gyökerei Zsigmond és Hunyadi János korára nyúlnak vissza. Mátyás trónraléptekor Vitéz János nagyváradi püs­pök rezidenciája volt az ország szellemi központja, nagy könyvtárral, könyvmásolókkal. Vitéz unoka­öccse Janus Pannonius, a költő, egyideig Mátyás kan­cellárja, itáliai követjárását egybekötötte könyvek vásárlásával. Szoros kapcsolatban állott a neves fi­renzei könyvárussal, Vespasiano da Bisticcivel, aki értékes adatokat jegyzett föl a Mátyás-kori művelt­ségről. A firenzei könyvárus, csakúgy, mint több ki­váló olasz humanista a Vitéz-féle összeesküvés (1471) után elfordult Mátyástól. Ekkor Mátyás saját kezébe vette könyvtárának sorsát; igy könyvmásoló műhelyt alapított Firenzé­ben, megvásárolta a bolognai Manfredini hagyaté­kot, sok könyvritkaságával. Mikor pedig másodszor megnősült és házasságra lépett a nápolyi királylány­nyal Beatrixszel (1476), ismét seregestől jöttek az olasz tanácsadók, humanisták a budai és visegrádi királyi palotákba. Visszatért az országba a királyi könyvtár egykori őre Galeottp Marzio, majd megér­kezett a humanista történetiró: Bonfini is. A Corvina könyvtárban a földrajzi, csillagászati, matematikai, orvostudományi, építészeti és hadtu­dományi irodalom mellett 57 kötetben ókori klasszi­kus Írók müvei szerepelnek. Az ókeresztény iroda­lomból is van 43. A humanisták ugyanis az ókeresz­tény írókat az ókori klasszikusok közvetlen követői­nek tartották. . ] Ha tartalmukat tekintve elavultak is Mátyás könyvei, de ami a kiállításukat, díszítésüket, művé­szi formájukat illeti, a legnagyobb nemzetközi érté­ket képviselik: Az emlékanyagban megtaláljuk afva­­lódi arannyal, csillogó pompával festett, kis festmé* nyekkel ékesített kódexek mellett az egyszerűbb di­­szítésüeket is, amelyeknél a kézírás szépsége, a so­rok arányos elosztása remek harmóniában olvad össze. Sok kódexet festett Mátyás számára Leornado da Vinci barátja Attavante clegli Attávanti, aki Má­tyás könyvtárának állandó szállítója volt. Ez a jelzőbólya mutatja azt a helyet, amely alatt — a tudósok, fel­tevése szerint — a szerencsétlenül járt Tresher tengeralattjáró, fek­szik. A német hódítókkal szemben megalkuvó Petain kormány és a De Gaulle vezetése alatt harcban állt ellenállók között széles szakadék tátongott. Az uj nunciusnak sikerült min­denkivel megértetnie ma­gát. Mikor kilenc év múlva, mint biboros távozott Páris­­ból, az elégtétele az volt,hogy asztalánál ott tisztelhette e­­zeknek a sorsdöntő éveknek összes neves politikusait. A nácik eltakarodása után, -a francia ellenállási mozga­lom nem kevesebb, mint har­minc püspök eltávolítását kö­vetelte, viszont újabbak kine­vezése lehet et len nek lát­szott. Több mint egy évig tartottak a tárgyalások. Ron­calli nuncius megnyerő mo­dorával és egyezkedésre haj­lamos természetével igazsá­gos eredményt ért el: kölcsö­nös megegyezés alapján, tel­jes összhangban húsz püs­pök kinevezésére került sor. János pápa élete valóban szemlélteti a nagy igazságot: az engedelmesség békét és si­kert ad a léleknek és rajta keresztül szétáradva_A -szü­­kebb és széles környeze­tének. ; — Nos kérlek, — folytatta a górf — megveszed? Olcsón adnám! Amennyiért kívánod . . . — És te hová mennél? — Világgá! . . . — Ugyan, Gézám . . . — Igen . . . Elbujdosnék .•. . Menekülni akarok az emberek s azok gazságai, gonoszságai elől . . . — Rettenetes! — Úgy van! Gyűlölöm az embereket, a világot! — Meghasonlottál, barátom . . . — Nekem minden mindegy! . . . — Gyöngeség . . . betegség ... — Nem! Ha gyönge volnék, revolveremhez nyúl­nék s a golyó egyszerre véget vetne mindennek, de nem teszem! Ó, nem! Még élni akarok, de távol az emberektől, a világtól,, magányomban, csöndesen . „, Járni az erdőt, barangolni hegyen, völgyön, tó- és patakparton . . . Elmélázni a múlton és andalogni, merengeni a közel jövőn, ami majdan elkövetkezik.

Next

/
Thumbnails
Contents