Hiradó, 1957. július-december (36. évfolyam, 27-52. szám)
1957-12-26 / 52. szám
1957. DECEMBER 26 — Est. in 1921 — PERTH AMBGY HERALD HUNGARIAN WEEKLY Kedves Szerkesztő Uram: . . . egyik régi ismerősöm fia szombaton esküszik hűséget bájos menyasszonyának és a múlt heti legénybucsun összejöttek a rokonok, akik közül különösen az asszonynépség érdeklődött jóképű barátunk felől. —- Igaz, hogy néhanapján nagyon mélyen néz a pohár fenekére? — kérdi az egyik nagynéni. — Soha életemben nem ittam szeszes italt és nem is fogok. — Hát ez igazán szép — szól közbe egy másik nagynéni. — Remélem azonban, hogy nem vészit sok pénzt lóversenyen!- Soha életemben nem adtam ilyen ostobaságra pénzt. — Hát a szép leányok csak érdeklik? — kérdi az egyik leendő sógor. — Meg esküdtem már régen, hogy a feleségem lesz az első nő az életemben. A leendő anyósnak valahogyan nem tetszett, hogy olyan tökéletes férj lesz a veje és óvatosan megkérdezte: — Valami gyengesége mégis csak van, Lajoskám? — ó igen, nekem is van egy kis gyengeségem. " — És mi az, fiacskám ? — Kissé hazudós vagyok. Más sztorit még ha tudok se mondok el itt most, mert a lapzárté hamar jött e héten s a Szerkesztő ur siet elkészíteni eheti lapjait. Nekem pedig szükségem van erre a kis helyre, hogy jó Szilveszter-estét és boldog uj évet kívánjak e sorok olvasóinak, régi, hűséges megszólóimnak, kitartó ellenségeimnek épugy, mint ismert és ismeretlen barátaimnak. Kossuth amerikai karácsonya “Sok ember azt hiszi, hogy kevésre becsülik, ha nem becsülik túl.” Tisztelettel: MRS. ICOTKODÁCS Magyar mozielőadás Fordson MINDEN SZERDÁN D. U 2 ÓRÁTÓL A Fords Playhouse minden héten szerdán délután 2 órától folytatólagosan magyar mozielőadást tart. Igazán jó magyar filmek kerülnek bemutatásra'. A jövő szerdán, Újév napján az “Elkésett Levél” és a “Királyné Huszárja” c. nagysikerű filmeket mutatja be a fordsi magyar mozi. A HÉT (Folyt, az 1-ső oldalról) azt ajánlja, hogy Amerika vonuljon ki Európából s akkor az európát. Az oroszök részéről visszhangja volt a kérdésnek. Valami aféle kijelentés hangzott el, hogy ebben az esetben hajlandók kiüriteni Keletnémetországot, Csehszlovákiát és szágot elfelejtették említeni. Kruscsovék tudják, hogy a egyidejűleg a kommunizmusnak is vége volna Magyarországon. A “Bridgeporti Szövetség” AZ ÜNNEPEK ALKALMÁVAL MELEG SZERETETTEL KÖSZÖNTI AZ AMERIKAI MAGYARSÁGOT AZ ÚJONNAN ÉRKEZETT TESTVÉREKKEL EGYÜTT ÉS KÉRI ŐKET AZ ÉRDEMES MAGYAR ÜGYEK TOVÁBBI SZIVBELI TÁMOGATÁSÁRA, VALAMINT ÚJSÁGJAIK ÉS EGYHÁZAIK FELKAROLÁSÁRA ÉS PÁRTOLÁSÁRA. Suta Péter elnök, Segedy L. István titkár, Frank E Gerry pénztárnok, Chopey G. Jenő számvevő, Káldor Kálmán (St. Louis, Mo.) igazgatósági elnök, Chánti Mihály (Roebling, N. J.) alelnök, Janik Lajos (Cleveland, Ohia), Antal Feernc (Garfield, N. J.), Katcianer Zsigmond (Philadelphia, Pa.), Dr. Molnár Kálmán (New York, N. Y.), Nagy József (Detroit, Mich.) és Paulovics János (Bridgeport, Conn.) igazgatók. The American Life Insurance Association Bridgeport, Conn. A nagy száműzött égő homlokát beletúrta a friss párnák hűvösségébe. A marcangoló! gyötrelem csak nem akart engedni, a betegség mindjobban eluralkodott rajta. Hideg verejtékcseppek gyöngyöztek ki a halántékára. Elkábult, egyszerre vörös lett körülötte minden. A lángnyelvek már a testét nyaldosták, a lábanyomába kúsztak. Valami kétségbeesett erőfeszítéssel futni kezdett a szörnyű pokolból. Izzadt, tüzelt minden tagja. Egyszerre csak felcsillant előtte a patak hüs ezüstje. Mintha kínjai megváltója lenne. Beugrott. A rettenetes hideg belemart minden porcikájába. Úgy érezte, ütött az utolsó órája. Kinyitotta a szemét. Felesége aggódó arccal hajolt föléje. Az arcvonásokat nehezen bontogatta homályos tekintete, mert szemére fátyolt vont a szenvedés. Lassan-lassan ismerte fel ák ágyat, az asztalt, a bútorokat. — Sokat szenved az én drága jó uram? — simogatta az asszony hangja és kendőjével a forró homlokáról törülgette a verejték-csöppeket. Kossuth Lajos nagyot sóhajtott. Fáradt kezével megszorította a feleség szerető ujjait, hálásan járatta tekintetét a kis hű csapaton, amely olyan sok vészen át, annyi kínon és bajon keresztül kitartott mellette. Ezek itt maradnának még akkor is, ha korbáccsal űzné el őket. Nem csak hazát, de egész világot cseréltek érte és miatta nekivágtak a bizonytalannak. — Köszönöm nektek, köszönöm ! — csuklott el a hangja. Lehunyta szemét. A betegség csak ezt várta, újra rárohant. Érezte, hogy öntudata megint elernyed, mindjárt semmit sem fog tudni magáról. Szétmálló gondolataiban csak Krisztus keresztrefeszitett alakja siklott el előtte. A vallásos kvékerek helyezték el ágya felett az örök-szenvedés szimbólumát. Képzeletben újra ott látta magát New York kiktötőjében, ahol lelkesen fogadták, mint a szabadság bajnokát. Hirtelen végigszaladt előtte egész diadalutja, tele meleg, megható epizódokkal. Könnyező emberek, lángos tekintetek villantak fel és ezrek meg ezrek kiáltották mámorosán a nevét. Beleszédült a nagyszerű sikerekbe. De nem maga magáért volt büszke ezekre. Boldog volt, hogy ezek a felejthetetlen események felráznak közönyösségéből egy nagy nemzetet, amely befolyását érvényesíteni fogja gúzsba kötött, megkínzott hazája érdekében. Az Isten szent kegyelme a kezébe adta a tárogatót, amely nemcsak otthon szól szépen, hanem ékesszólása itt a másik világban is édes nemzete számára megnyitja az emberek szivét és tüzön-vizen át törtető barátokat szerez neki. Úgy hitte, hogy most már nincs megállás a végleges diadalig. És ebben a pillanatban roppant meg. A betegség, a baj verte le. Mintha valami rettentő átok fogant volna meg. Hiába volt otthon is a szent erőfeszítés, az orosz fergeteggel, az elemi viharral nem lehetett szembeszállni, elsöpört minden tisztességes törekvést. És most is igy van. A vihar, a vész most is pusztít és kényszeríti, hogy megálljon diadalmenetében, a betegsége nem engedi, hogy kikorrigálhassa a sorsnak a kegyetlenségeit, hogy egy nemzeten igazságtalanul keresztül lábaltak. Világosan látta : vége mindennek, egész élete hiábavaló meddőség. Ez a kegyetlen gondolat valósággal fejbe vágta, elkábult. Ismét a hideg rázta, ismét a láz futkosott ereiben. — Vége, vége mindennek! — csúszott ki összeszoritott fogai közül. / A betegség újabb rohama következett, azután lassan elcsitult a veszedelem. Meleg volt még a feje, kissé mégmaradt a kábultsága is, de a gyötrelmek nem újultak meg. Nagyon kimerültnek, fáradtnak érezte magát, de már könnyebben lélekzett. A veszedelem sötét felhője elvonult a feje felett. — Mi is van ma? — kérdezte. — Karácsony napja! — ez volt a válasz. Felemelkedett. A felesége odaugrott és megtámasztotta a párnákat. Kossuth felfigyelt. A harangszót leste. Semmit sem hallott. Az utcára pillantott. Az emberek jártak, siettek a dolguk után. Philadelphia élte a maga csöndes, szokott, szürke életét. A tekintete valósággal átfuródott a földtekén és magába mélyedve, a múlt emlékeit ásta ki a feledés porából. Karácsonyfa. Angyalka csilingel. Ott ül a kis család az asztalka mellett, a tányéron borleves, mákostészta. A tiszta téli éjszakában a megható csöndben zenélni kezd a harangszó. A szeretetet hirdeti az emberi szivek összeolvadását. Mindenki együtt van, aki együvé tartozik. Otthon most szól a harang, de ide nem hadik. Otthon ég a karácsonyfa, de tüze ide nem melegít. ‘ Otthon összebújnak az emberek. Gondolnak-e rá, aki olyan messze került tőlük, éppen azért, mert olyan forrón szerette őket? Szeretik-e még őt, aki értük boldogságát, és egész élete nyugalmát feláldozta, vagy hitelt adtak-e a rágalmaknak és minden bajukért őt teszik felelőssé? Hát it nem szeretnek az emberek? Itt nincs karácsony, a családi melegség ünnepe? — Nem, nem lehet, hogy karácsony lenne — sugota maga elé, — hiszen itt senki sem törődik vele. Kossuth lehajtotta fejét. — Hát nekünk már nincs többé karácsonyunk? Az ajtó hirtelen kivágódott. Egy asszony rontott be. NeheAz orvosi tudomány elismeri a méhfullánk mérgének hatását rheumatikus esetekben. A “MUSCULAID” egyedüli olyan bedörzsölő módszer, mely méhfullánkmérget tartalmaz. Fájdalom nélkül enyhitőleg hat. Rheuma, Arthritis, Visznetegség, Csipő és Derékfájás, Visszértágulás, Görcs, Hülés stb. eseteiben. NE SZENVEDJEN. Kérjen Ingyenes bővebb értesítést. Cim: JOHN TÓTH, 143 Hillcrest Road, South Bend 17, Indiana. zen tudták kituszkálni. Mindenáron Kossuthnéval akart beszélni. Kossuth szelíden kiküldte a feleségét: — Menj ki fiam, hátha segíthetsz rajta! Kossuthné pár perc múlva már visszatért. Szemében a könnyek csillogtak és kezében háromszáz dollárt szorongatott. — Ez a szegény kvéker nő — mondta érzékeny hangon — összegyűjtött kis vagyonkáját hozta el a magyar szabadság oltárára. Lelkében azonban a régi hagyományok lázadoznak. A kvékerek borzadnak a háborútól. Azért adta nekem a pénzt, hogy a magyarok ne fegyevereket vegyenek rajta, hanem a háború sebesültjeinek kínjain enyhítsenek vele! Nagy csend ülte meg a szabát, majd ’Kossuth hangja hallatszott : — Ez az igazi karácsony, a szeretet igazi ünnepe! Én nem akartam sohasem felgyújtani a falvakat, én nem akartam az ágyuk tüze elé dobni a fiatalságot, sohasem akartam sebeket tépni, gyűlöletet hinteni. Én is sebeket szerettem volna bekötözni és a lelki kínokat enyhíteni. Szabadságot akartam adni nemzetemnek és a leikükön beheggészteni azokat a kínzó sebeket, amelyeket a zsarnokság ütött. A szeretet sohasem hal meg. Ez a szegény asszony is ezt tanúsítja. Hálát adok neked érte, én uram Istenem! . . . Leszállt az este. Elcsendesült Philadelphia minden utcája. A száműzött kis családja némán nézett ki a sötétségbge. A lelkűk tele volt, mindegyik csak egyre gondolt. Nem kellett beszélniök. Hirtelen nagy lárma zengett bele az éjszakába. Egy pillantás alatt felgyűlt a sötétség. Fénysávok vetődtek az ablaküvegre és távolról harsogott a forradalom dala. Hajnik Pál kivált a társaságból és feltépte az ablakokat. Egyszerre lelkesedéssel lett tele a szoba. — Éljen Kossuth! Vesszen Ausztria! Éljen a magyar szabadság ! — emelkedett ki a hangzavarból. Hajnik eltűnt, majd meghozta a magyarázatot: — A helybeli németek adnak fáklyászenét Kossuth Lajosnak, a szabadság nagy számüzöttjének és hallani akarják. Nem hiszik el, hogy Kossuth beteg. Az esemény nagyszerűsége mindenkit az utca felé sodort. Csak Kossuth maradt ott az ágyában és vele szemközt a feszület. Kossuth mellére ejtette a fej ét és bűnbánóan mondotta: — Uram, Istenem, bocsáss meg nekem, a kishitünek. Te is szenvedtél és meghaltál az igazságért, de az igazság nem hal meg. Minden az igazság. Ha én el is pusztulok, karácsonykor újra születik bennem: az igazság, a magyar igazság nem pusztulhat el. A magyar igazság nem egy emberé, hanem az egész nemzeté. Az én feladatom szolgálni életemmel és ha kell, halálommal is, de a magyar szabadság, a magyar igazság az én elmúlásom után is fel fog támadni egyszer, sokszor, minden megpróbáltatás után! HELYREIGAZÍTÁS A Perfect Fit Bridal Shop multheti hirdetésében tévesen irtuk a címet, mert Newarkon, a Springfield Ave. 67 szám alatt van Mrs. Sikly közkedvelt menyasszonyi- és esküvői-ruha, valamint estélyi és báli-ruha szalonja, nem pedig a 94 szám alatt. Telefonszáma: Mitchell 2-7958. Bárki, akinek ilyen nőiruha problémája van, bizalommal fordulhat Mrs. Siklyhez, régi szakmabeli divat-varrónő, aki finom kelmékből is nagy készletet tart mindig raktáron. (És ami szintén említésre méltó: Mrs. Sikly nemcsak “üzletasszony,” hanem jó magyar is, akit segít mindenkin ahogy tud. Nemrégiben olvasott pár szót lapunkban egy menekült, nélkülöző magyar családról s nyomban érdeklődött, hogyan juttathatna el valamit ezeknek a rászorulóknak. Az ilyen cselekedetek mindnyájunk őszinte elismerését váltják ki.) KEDDEN ESTE van nálunk a lapzárta. A szerdán beérkezett híreket és közleményeket már csak a következő heti számban hozhatjuk. Keretes hirdetéseket szerda estig telefonon is elfogadunk BAUM’S Bútorüzletében mindenféle berendezési tárgyak, szoba- és konyha-bútorok a legalacsonyabb árban kaphatók — részletfizetésre is! 172 MARKET S'lREET Passaic, N. J. Tel. PR 9-2534 Jákobot elűzik ugyan s ő menekül, de magával viszi Ábrahám istenét, ki az idegenben megáldja munkáját úgy, hogy ő, a magános bujdosó, évek múlva meggazdagodva, hat almasan térhet vissza atyjához és bátyjához, kik nemes lemondással fogadják, Izsák koldusul hal el, Ézsau idegenbe züllik, Kánaán földjéről, melyet Ábrahám ivadékainak ígért az Ur. Jákob lesz itt örökössé, Ézsau pedig az edomiták atyjává lészen, idegen és ellenség az Ábrahám istene előtt, ki uj gazdát talált jákóbban: a biblia szava szerint uj szövetséget kötött Jákobbal, az Izraellel.” — “A következő nemzedéknél már tágult az Isten fogalma és szerepe. Jákobnak tizenkét felnőtt fia volt s ő megéri, hogy mindnyájan családapákká legyenek s Kánaán földjén egész kis nemzetséget alapítsanak. Mivel az isten Jákob feje fölött áll: minden övéit szárnya alatt tartja, míg Jákob él, szolgáikkal, barmaikkal. A családnak még azt a tagját is védi s áldja, aki idegenbe vész saját testvérei gazsága miatt: József, akit ezek eladnak rabszolgának, magas polcra emeli, Egyptom kormányzójává teszi, úgy, hogy mikor Jákob és családja egyszer csak éhínséget szenvednek, nomád népeknél gyakori csapás, ő segítheti ki családját, sőt ideiglenes hazát ad nekik az idegen országban.” — “Itt éri utói Jákobot a halál s ő nagy bölcsességgel, végrendelkezvén, mind a tizenkét fiára hagyja az Isteni örökséget, még részletekben is oly határozott megszabással, hogy József helyett két fia álljon be az ő gyermekei közé, mindenik egy-egy egész jogot nyervén, de’ Józsefnek még esetleg születendő fiai. már csupán e kettővel osztozkodjanak ...” Megállott. Eddig az olvasást szemmelláthatóan saját magának hadarta, élvezte, valósággal gyönyörködött a biztos és precíz megállpitásaiban s most pagy világossággal nézett fel: — Megvan . . . Mevan az istenség láthatatlanságának, szellemiségének az eredete . . . Heureka, — kiáltotta s mint egy gyerek boldogan kacagott. — Vliágos: Még Jákob föltétlenül egy pozitív fétist vett át. Valami pozitívumot ... Ez az egész precíz jogi tisztaság, ez mind elevenen bizonyítja, hogy meg volt az a valóságos bálvány . . . De ez a nagy csavargó, ez a zseniális fiikó, ez a kalandor . . . Jákob, elvesztette valahol . . . Azért hagyta most az összes fiára . . . Mert egyiknek sem adhatja át valósággal . . . igy születik a láthatatlan és mindenütt jelenvaló és mindenható lélekisten . . , Oly vidámsággal és olyan boldogsággal nézett az asszonyra, hogy ennek mély szomorúság szállott ettől a szivébe ... Az asszony megdöbbenése és féltékenysége támadt fel az ismeretlen érzéssel szemben, amely varázslóbb a férfira minden aszszonyi mosolynál és Ígéretnél s bübájnál ... a saját lelki produkciójában való tökéletes kielégülés . . . — Hát nem világos? Nincs igazam? — kiáltott Matolcsy. Az asszony soká nézte, majd elfordult s halkan és bánatosan mondta: — Kedves Matolcsy ... én nem tudom ... én nem értek ehhez . . . Dehát nézze csak: az Isten . . . mégis ... a jó isten ... Mért bántja maga a jó istent? . . . Maga nem hisz . . . kedves Matolcsy? . . . A fiatal pap magasra felvonta a szemöldökét, lassan vonta fel a homlokára, cillogó barna szemei tétovázva meredtek el az asszony gyengéd és meghatott vonásain ... ez a megjegyzés oly lehetetlennek, annyira képtelennek tűnt fel előtte, annyira váratlanul zuhant rá, mintha vizsugárral fröccsentették volna szembe . . . — Ne gondolkozzon maga ilyen fájdalmas dolgokon, — mondta az asszony — kedves barátom . . . kimondhatatlanul sajnálom magát ezért a rettenetes önkinzásért. . . (Folytatjuk) WlMEll»irilÍTrC KAVE, KAKAÓ,TEA, NYLON HARISNYA « H WMWIíWÍKPI W K4l SZÖVET, VÁSZON,CIPQ.R/\DlQ KEREKPÁR , v CIGARETTA ÉS EGYÉB CIKKEKNEK A BUDAPESTI RAKTÁRBÓL VALÓ LESZÁLL! TA' EJ Fj SÁRA FELVESZÜNK ÉS 24 ÓRÁN BELÜL TOVÁBBÍTUNK MEGRENDELÉSEKET. J M ß[VfZlTTM J GYÓGYSZEREK ffí(jS//1S4//S AMELYEKET ANGOL ÉS SVÁJCI GYÓGYSZERPÁZAK LÉGIPOSTÁN TOVÁBBÍTANAK. H Az IKKA csomagok küldése jelenleg a legjobb módja PW Bn óhazai szeretteink segítésének! Qn M 5- M7fíJEGYZÉKE T •'TUDN/MLOK/JT /ÍMMTfí# KÓLOŰ/VK -< 1 U S. RELIEF PARCEL SERVICE INC = kB P/JONE: lEP/Ctí 5-3535 3/5 EAST 79 ST. NEW YORK2/ N Y “ 4 Megjelenik minden csütörtökön — Published every thursday by LÁSZLÓ 1. DIENES Editor and Publisher — Szerkesztő és kiadó Szerkesztőség — Editorial Office: 303 MAPLE ST. PERTH AMBOY, N. J. Telefon — Telephone» If no answer—Ha nem kap válását Hliierest 2-3528 Liberty 8-1369 Subscription rates: Élőfizetési ára $3.00 for one year S3.00 egy évre ($4.00 in foreign countries) (Külföldre $4.00) Entered as second class mail matter on July 7, 1922, at the Post Office of Perth Amboy, New Jersey, under the Act of March 3. 1879. FORDS PLAYHOUSE 537 New Brunswick Ave. Fords, N.J. Tel. HHlcrest 2-0348 Magyar Műsor ______'___________________/ j Széle* CINEMASCOPE vászon! | CSAK EQY NAP ! Jövő Szerdán JANUÁR 1-ÉN JANUÁR 1-ÉN DÉLUTÁN 2 ÓRÁTÓL este 11-ig folytatólagosan KÉT KITŰNŐ MAGYAR FILM EGY MŰSORON “Elkésett ÉevéT egy nagy szerelem megható története FŐSZEREPLŐK: Szörényi Éva, Uray Tivadar, Feleky Sári, Kamarás Gyula, Makláry Zoltán, P. Füzess Anna, Dénes György és más'ok. — VALAMINT: — “A Királyné Huszárja” Ragyogó három órás magyar szóra^ozáf! Család-, gyermek- és mindenféle életbiztosítás a BIN Hm Biztositó Társaságnál New Jersey-i főképviselők: DR. FELEGY ISTVÁN Office: 18 French St. Tel. CH. 9-7151 Lakás: 4 Florence St. Tel| CH. 7-8455 ZACHARIÁS LÁSZLÓ 177 Avenel St. Avenel, N. J. Tel. MErcury 4-3187 KORÉH FERENC 83 Grovve Street Englewood, N. J. Tel. LOwell 7-2084 AFÁKLYA MÓRICZ ZSIGMOND REGÉNYE