Hiradó, 1957. július-december (36. évfolyam, 27-52. szám)

1957-12-26 / 52. szám

1957. DECEMBER 26 — Est. in 1921 — PERTH AMBGY HERALD HUNGARIAN WEEKLY Kedves Szerkesztő Uram: . . . egyik régi ismerősöm fia szombaton esküszik hűséget bá­jos menyasszonyának és a múlt heti legénybucsun összejöttek a rokonok, akik közül különösen az asszonynépség érdeklődött jóképű barátunk felől. —- Igaz, hogy néhanapján na­gyon mélyen néz a pohár fene­kére? — kérdi az egyik nagy­néni. — Soha életemben nem ittam szeszes italt és nem is fogok. — Hát ez igazán szép — szól közbe egy másik nagynéni. — Remélem azonban, hogy nem vészit sok pénzt lóversenyen!- Soha életemben nem adtam ilyen ostobaságra pénzt. — Hát a szép leányok csak érdeklik? — kérdi az egyik le­endő sógor. — Meg esküdtem már régen, hogy a feleségem lesz az első nő az életemben. A leendő anyósnak valaho­gyan nem tetszett, hogy olyan tökéletes férj lesz a veje és óva­tosan megkérdezte: — Valami gyengesége mégis csak van, Lajoskám? — ó igen, nekem is van egy kis gyengeségem. " — És mi az, fiacskám ? — Kissé hazudós vagyok. Más sztorit még ha tudok se mondok el itt most, mert a lap­zárté hamar jött e héten s a Szerkesztő ur siet elkészíteni eheti lapjait. Nekem pedig szük­ségem van erre a kis helyre, hogy jó Szilveszter-estét és bol­dog uj évet kívánjak e sorok olvasóinak, régi, hűséges meg­­szólóimnak, kitartó ellensége­imnek épugy, mint ismert és is­meretlen barátaimnak. Kossuth amerikai karácsonya “Sok ember azt hiszi, hogy kevésre becsülik, ha nem becsü­lik túl.” Tisztelettel: MRS. ICOTKODÁCS Magyar mozi­előadás Fordson MINDEN SZERDÁN D. U 2 ÓRÁTÓL A Fords Playhouse minden héten szerdán délután 2 órától folytatólagosan magyar mozi­előadást tart. Igazán jó magyar filmek kerülnek bemutatásra'. A jövő szerdán, Újév nap­ján az “Elkésett Levél” és a “Királyné Huszárja” c. nagy­sikerű filmeket mutatja be a fordsi magyar mozi. A HÉT (Folyt, az 1-ső oldalról) azt ajánlja, hogy Amerika vo­nuljon ki Európából s akkor az európát. Az oroszök részéről vissz­hangja volt a kérdésnek. Va­lami aféle kijelentés hangzott el, hogy ebben az esetben haj­landók kiüriteni Keletnémet­országot, Csehszlovákiát és szágot elfelejtették említeni. Kruscsovék tudják, hogy a egyidejűleg a kommunizmus­nak is vége volna Magyaror­szágon. A “Bridgeporti Szövetség” AZ ÜNNEPEK ALKALMÁVAL MELEG SZE­RETETTEL KÖSZÖNTI AZ AMERIKAI MA­GYARSÁGOT AZ ÚJONNAN ÉRKEZETT TESTVÉREKKEL EGYÜTT ÉS KÉRI ŐKET AZ ÉRDEMES MAGYAR ÜGYEK TOVÁBBI SZIVBELI TÁMOGATÁSÁRA, VALAMINT ÚJSÁGJAIK ÉS EGYHÁZAIK FELKAROLÁ­SÁRA ÉS PÁRTOLÁSÁRA. Suta Péter elnök, Segedy L. István titkár, Frank E Gerry pénztárnok, Chopey G. Jenő számvevő, Káldor Kálmán (St. Louis, Mo.) igazgatósági elnök, Chánti Mihály (Roeb­­ling, N. J.) alelnök, Janik Lajos (Cleveland, Ohia), Antal Feernc (Garfield, N. J.), Kat­­cianer Zsigmond (Philadelphia, Pa.), Dr. Molnár Kálmán (New York, N. Y.), Nagy József (Detroit, Mich.) és Paulovics János (Bridgeport, Conn.) igazgatók. The American Life Insurance Association Bridgeport, Conn. A nagy száműzött égő hom­lokát beletúrta a friss párnák hűvösségébe. A marcangoló! gyötrelem csak nem akart en­gedni, a betegség mindjobban eluralkodott rajta. Hideg ve­­rejtékcseppek gyöngyöztek ki a halántékára. Elkábult, egyszerre vörös lett körülötte minden. A láng­nyelvek már a testét nyaldos­ták, a lábanyomába kúsztak. Valami kétségbeesett erőfeszí­téssel futni kezdett a szörnyű pokolból. Izzadt, tüzelt minden tagja. Egyszerre csak felcsil­lant előtte a patak hüs ezüst­je. Mintha kínjai megváltója lenne. Beugrott. A rettenetes hideg belemart minden porci­­kájába. Úgy érezte, ütött az utolsó órája. Kinyitotta a szemét. Felesé­ge aggódó arccal hajolt föléje. Az arcvonásokat nehezen bon­togatta homályos tekintete, mert szemére fátyolt vont a szenvedés. Lassan-lassan is­merte fel ák ágyat, az asztalt, a bútorokat. — Sokat szenved az én drá­ga jó uram? — simogatta az asszony hangja és kendőjével a forró homlokáról törülgette a verejték-csöppeket. Kossuth Lajos nagyot sóhaj­tott. Fáradt kezével megszorí­totta a feleség szerető ujjait, hálásan járatta tekintetét a kis hű csapaton, amely olyan sok vészen át, annyi kínon és bajon keresztül kitartott mellette. Ezek itt maradnának még ak­kor is, ha korbáccsal űzné el őket. Nem csak hazát, de egész világot cseréltek érte és miat­ta nekivágtak a bizonytalan­nak. — Köszönöm nektek, kö­szönöm ! — csuklott el a hang­ja. Lehunyta szemét. A beteg­ség csak ezt várta, újra ráro­hant. Érezte, hogy öntudata megint elernyed, mindjárt sem­mit sem fog tudni magáról. Szétmálló gondolataiban csak Krisztus keresztrefeszitett alakja siklott el előtte. A vallá­sos kvékerek helyezték el ágya felett az örök-szenvedés szim­bólumát. Képzeletben újra ott látta magát New York kiktötőjében, ahol lelkesen fogadták, mint a szabadság bajnokát. Hirtelen végigszaladt előtte egész dia­­dalutja, tele meleg, megható epizódokkal. Könnyező embe­rek, lángos tekintetek villan­tak fel és ezrek meg ezrek ki­áltották mámorosán a nevét. Beleszédült a nagyszerű sike­rekbe. De nem maga magáért volt büszke ezekre. Boldog volt, hogy ezek a felejthetetlen események felráznak közö­nyösségéből egy nagy nemze­tet, amely befolyását érvénye­síteni fogja gúzsba kötött, meg­kínzott hazája érdekében. Az Isten szent kegyelme a kezé­be adta a tárogatót, amely nemcsak otthon szól szépen, hanem ékesszólása itt a másik világban is édes nemzete szá­mára megnyitja az emberek szivét és tüzön-vizen át törtető barátokat szerez neki. Úgy hitte, hogy most már nincs megállás a végleges diadalig. És ebben a pillanatban roppant meg. A betegség, a baj verte le. Mintha valami rettentő átok fogant volna meg. Hiába volt otthon is a szent erőfeszí­tés, az orosz fergeteggel, az elemi viharral nem lehetett szembeszállni, elsöpört min­den tisztességes törekvést. És most is igy van. A vihar, a vész most is pusztít és kényszeríti, hogy megálljon diadalmeneté­ben, a betegsége nem engedi, hogy kikorrigálhassa a sorsnak a kegyetlenségeit, hogy egy nemzeten igazságtalanul ke­resztül lábaltak. Világosan lát­ta : vége mindennek, egész élete hiábavaló meddőség. Ez a kegyetlen gondolat va­lósággal fejbe vágta, elkábult. Ismét a hideg rázta, ismét a láz futkosott ereiben. — Vége, vége mindennek! — csúszott ki összeszoritott fogai közül. / A betegség újabb rohama következett, azután lassan el­csitult a veszedelem. Meleg volt még a feje, kissé mégma­radt a kábultsága is, de a gyöt­relmek nem újultak meg. Na­gyon kimerültnek, fáradtnak érezte magát, de már könnyeb­ben lélekzett. A veszedelem sö­tét felhője elvonult a feje fe­lett. — Mi is van ma? — kérdez­te. — Karácsony napja! — ez volt a válasz. Felemelkedett. A felesége odaugrott és megtámasztotta a párnákat. Kossuth felfigyelt. A harangszót leste. Semmit sem hallott. Az utcára pillan­tott. Az emberek jártak, siet­tek a dolguk után. Philadel­phia élte a maga csöndes, szo­kott, szürke életét. A tekintete valósággal átfu­­ródott a földtekén és magába mélyedve, a múlt emlékeit ásta ki a feledés porából. Kará­csonyfa. Angyalka csilingel. Ott ül a kis család az asztalka mellett, a tányéron borleves, mákostészta. A tiszta téli éj­szakában a megható csöndben zenélni kezd a harangszó. A sze­­retetet hirdeti az emberi szivek összeolvadását. Mindenki együtt van, aki együvé tartozik. Otthon most szól a harang, de ide nem hadik. Otthon ég a karácsonyfa, de tüze ide nem melegít. ‘ Otthon összebújnak az emberek. Gondolnak-e rá, aki olyan messze került tőlük, ép­pen azért, mert olyan forrón szerette őket? Szeretik-e még őt, aki értük boldogságát, és e­­gész élete nyugalmát feláldozta, vagy hitelt adtak-e a rágalmak­nak és minden bajukért őt te­szik felelőssé? Hát it nem szeretnek az em­berek? Itt nincs karácsony, a családi melegség ünnepe? — Nem, nem lehet, hogy ka­rácsony lenne — sugota maga elé, — hiszen itt senki sem tö­rődik vele. Kossuth lehajtotta fejét. — Hát nekünk már nincs többé karácsonyunk? Az ajtó hirtelen kivágódott. Egy asszony rontott be. Nehe­Az orvosi tudomány elismeri a méhfullánk mérgének hatását rheumatikus esetekben. A “MUSCULAID” egyedüli olyan bedörzsölő módszer, mely méh­­fullánkmérget tartalmaz. Fájda­lom nélkül enyhitőleg hat. Rheu­ma, Arthritis, Visznetegség, Csipő és Derékfájás, Visszértágulás, Görcs, Hülés stb. eseteiben. NE SZENVEDJEN. Kérjen Ingyenes bővebb értesítést. Cim: JOHN TÓTH, 143 Hillcrest Road, South Bend 17, Indiana. zen tudták kituszkálni. Minden­áron Kossuthnéval akart be­szélni. Kossuth szelíden kiküld­te a feleségét: — Menj ki fiam, hátha se­gíthetsz rajta! Kossuthné pár perc múlva már visszatért. Szemében a könnyek csillogtak és kezében háromszáz dollárt szorongatott. — Ez a szegény kvéker nő — mondta érzékeny hangon — összegyűjtött kis vagyonkáját hozta el a magyar szabadság oltárára. Lelkében azonban a régi hagyományok lázadoznak. A kvékerek borzadnak a hábo­rútól. Azért adta nekem a pénzt, hogy a magyarok ne fegyevere­­ket vegyenek rajta, hanem a há­ború sebesültjeinek kínjain eny­hítsenek vele! Nagy csend ülte meg a sza­­bát, majd ’Kossuth hangja hal­latszott : — Ez az igazi karácsony, a szeretet igazi ünnepe! Én nem akartam sohasem felgyújtani a falvakat, én nem akartam az ágyuk tüze elé dobni a fiatalsá­got, sohasem akartam sebeket tépni, gyűlöletet hinteni. Én is sebeket szerettem volna bekötöz­ni és a lelki kínokat enyhíteni. Szabadságot akartam adni nem­zetemnek és a leikükön beheg­­gészteni azokat a kínzó sebeket, amelyeket a zsarnokság ütött. A szeretet sohasem hal meg. Ez a szegény asszony is ezt tanú­sítja. Hálát adok neked érte, én uram Istenem! . . . Leszállt az este. Elcsendesült Philadelphia minden utcája. A száműzött kis családja némán nézett ki a sötétségbge. A lelkűk tele volt, mindegyik csak egyre gondolt. Nem kellett beszélniök. Hirtelen nagy lárma zengett bele az éjszakába. Egy pillan­tás alatt felgyűlt a sötétség. Fénysávok vetődtek az ablak­üvegre és távolról harsogott a forradalom dala. Hajnik Pál kivált a társaság­ból és feltépte az ablakokat. Egyszerre lelkesedéssel lett tele a szoba. — Éljen Kossuth! Vesszen Ausztria! Éljen a magyar sza­badság ! — emelkedett ki a hang­zavarból. Hajnik eltűnt, majd meghoz­ta a magyarázatot: — A helybeli németek adnak fáklyászenét Kossuth Lajosnak, a szabadság nagy számüzöttjé­­nek és hallani akarják. Nem hi­szik el, hogy Kossuth beteg. Az esemény nagyszerűsége mindenkit az utca felé sodort. Csak Kossuth maradt ott az á­­gyában és vele szemközt a fe­szület. Kossuth mellére ejtette a fej ét és bűnbánóan mondotta: — Uram, Istenem, bocsáss meg nekem, a kishitünek. Te is szenvedtél és meghaltál az igaz­ságért, de az igazság nem hal meg. Minden az igazság. Ha én el is pusztulok, karácsonykor újra születik bennem: az igaz­ság, a magyar igazság nem pusz­tulhat el. A magyar igazság nem egy emberé, hanem az egész nemzeté. Az én feladatom szol­gálni életemmel és ha kell, halá­lommal is, de a magyar szabad­ság, a magyar igazság az én el­múlásom után is fel fog támadni egyszer, sokszor, minden meg­próbáltatás után! HELYREIGAZÍTÁS A Perfect Fit Bridal Shop multheti hirdetésében tévesen irtuk a címet, mert Newarkon, a Springfield Ave. 67 szám alatt van Mrs. Sikly közkedvelt meny­asszonyi- és esküvői-ruha, va­lamint estélyi és báli-ruha sza­lonja, nem pedig a 94 szám alatt. Telefonszáma: Mitchell 2-7958. Bárki, akinek ilyen női­ruha problémája van, bizalom­mal fordulhat Mrs. Siklyhez, régi szakmabeli divat-varrónő, aki finom kelmékből is nagy készletet tart mindig raktáron. (És ami szintén említésre mél­tó: Mrs. Sikly nemcsak “üzlet­­asszony,” hanem jó magyar is, akit segít mindenkin ahogy tud. Nemrégiben olvasott pár szót lapunkban egy menekült, nélkü­löző magyar családról s nyom­ban érdeklődött, hogyan juttat­hatna el valamit ezeknek a rá­szorulóknak. Az ilyen cseleke­detek mindnyájunk őszinte el­ismerését váltják ki.) KEDDEN ESTE van nálunk a lapzárta. A szerdán beérkezett híreket és közleményeket már csak a következő heti számban hozhatjuk. Keretes hirdeté­seket szerda estig telefonon is elfogadunk BAUM’S Bútorüzletében mindenféle berendezési tárgyak, szoba- és konyha-bútorok a leg­alacsonyabb árban kaphatók — részletfizetésre is! 172 MARKET S'lREET Passaic, N. J. Tel. PR 9-2534 Jákobot elűzik ugyan s ő me­nekül, de magával viszi Ábra­hám istenét, ki az idegenben megáldja munkáját úgy, hogy ő, a magános bujdosó, évek múlva meggazdagodva, hat almasan térhet vissza atyjához és báty­jához, kik nemes lemondással fogadják, Izsák koldusul hal el, Ézsau idegenbe züllik, Kánaán földjéről, melyet Ábrahám iva­dékainak ígért az Ur. Jákob lesz itt örökössé, Ézsau pedig az edomiták atyjává lészen, idegen és ellenség az Ábrahám istene előtt, ki uj gazdát talált jákób­ban: a biblia szava szerint uj szövetséget kötött Jákobbal, az Izraellel.” — “A következő nemzedéknél már tágult az Isten fogalma és szerepe. Jákobnak tizenkét fel­nőtt fia volt s ő megéri, hogy mindnyájan családapákká le­gyenek s Kánaán földjén egész kis nemzetséget alapítsanak. Mivel az isten Jákob feje fölött áll: minden övéit szárnya alatt tartja, míg Jákob él, szolgáik­kal, barmaikkal. A családnak még azt a tagját is védi s áldja, aki idegenbe vész saját testvé­rei gazsága miatt: József, akit ezek eladnak rabszolgának, ma­gas polcra emeli, Egyptom kor­mányzójává teszi, úgy, hogy mi­kor Jákob és családja egyszer csak éhínséget szenvednek, no­mád népeknél gyakori csapás, ő segítheti ki családját, sőt ideig­lenes hazát ad nekik az idegen országban.” — “Itt éri utói Jákobot a ha­lál s ő nagy bölcsességgel, vég­rendelkezvén, mind a tizenkét fiára hagyja az Isteni öröksé­get, még részletekben is oly ha­tározott megszabással, hogy Jó­zsef helyett két fia álljon be az ő gyermekei közé, mindenik egy-egy egész jogot nyervén, de’ Józsefnek még esetleg születen­dő fiai. már csupán e kettővel osztozkodjanak ...” Megállott. Eddig az olvasást szemmelláthatóan saját magá­nak hadarta, élvezte, valóság­gal gyönyörködött a biztos és precíz megállpitásaiban s most pagy világossággal nézett fel: — Megvan . . . Mevan az is­tenség láthatatlanságának, szel­lemiségének az eredete . . . Heu­reka, — kiáltotta s mint egy gyerek boldogan kacagott. — Vliágos: Még Jákob föltétlenül egy pozitív fétist vett át. Vala­mi pozitívumot ... Ez az egész precíz jogi tisztaság, ez mind e­­levenen bizonyítja, hogy meg volt az a valóságos bálvány . . . De ez a nagy csavargó, ez a zse­niális fiikó, ez a kalandor . . . Jákob, elvesztette valahol . . . Azért hagyta most az összes fiára . . . Mert egyiknek sem ad­hatja át valósággal . . . igy szü­letik a láthatatlan és mindenütt jelenvaló és mindenható lélek­­isten . . , Oly vidámsággal és olyan bol­dogsággal nézett az asszonyra, hogy ennek mély szomorúság szállott ettől a szivébe ... Az asszony megdöbbenése és félté­kenysége támadt fel az ismeret­len érzéssel szemben, amely va­­rázslóbb a férfira minden asz­­szonyi mosolynál és Ígéretnél s bübájnál ... a saját lelki pro­dukciójában való tökéletes ki­elégülés . . . — Hát nem világos? Nincs igazam? — kiáltott Matolcsy. Az asszony soká nézte, majd elfordult s halkan és bánatosan mondta: — Kedves Matolcsy ... én nem tudom ... én nem értek ehhez . . . Dehát nézze csak: az Isten . . . mégis ... a jó isten ... Mért bántja maga a jó istent? . . . Maga nem hisz . . . kedves Matolcsy? . . . A fiatal pap magasra felvon­ta a szemöldökét, lassan vonta fel a homlokára, cillogó barna szemei tétovázva meredtek el az asszony gyengéd és meghatott vonásain ... ez a megjegyzés oly lehetetlennek, annyira kép­telennek tűnt fel előtte, annyi­ra váratlanul zuhant rá, mintha vizsugárral fröccsentették vol­na szembe . . . — Ne gondolkozzon maga ilyen fájdalmas dolgokon, — mondta az asszony — kedves barátom . . . kimondhatatlanul sajnálom magát ezért a rettene­tes önkinzásért. . . (Folytatjuk) WlMEll»irilÍTrC KAVE, KAKAÓ,TEA, NYLON HARISNYA « H WMWIíWÍKPI W K4l SZÖVET, VÁSZON,CIPQ.R/\DlQ KEREKPÁR , v CIGARETTA ÉS EGYÉB CIKKEKNEK A BUDAPESTI RAKTÁRBÓL VALÓ LESZÁLL! TA' EJ Fj SÁRA FELVESZÜNK ÉS 24 ÓRÁN BELÜL TOVÁBBÍTUNK MEGRENDELÉSEKET. J M ß[VfZlTTM J GYÓGYSZEREK ffí(jS//1S4//S AMELYEKET ANGOL ÉS SVÁJCI GYÓGYSZERPÁZAK LÉGIPOSTÁN TOVÁBBÍTANAK. H Az IKKA csomagok küldése jelenleg a legjobb módja PW Bn óhazai szeretteink segítésének! Qn M 5- M7fíJEGYZÉKE T •'TUDN/MLOK/JT /ÍMMTfí# KÓLOŰ/VK -< 1 U S. RELIEF PARCEL SERVICE INC = kB P/JONE: lEP/Ctí 5-3535 3/5 EAST 79 ST. NEW YORK2/ N Y “ 4 Megjelenik minden csütörtökön — Published every thursday by LÁSZLÓ 1. DIENES Editor and Publisher — Szerkesztő és kiadó Szerkesztőség — Editorial Office: 303 MAPLE ST. PERTH AMBOY, N. J. Telefon — Telephone» If no answer—Ha nem kap válását Hliierest 2-3528 Liberty 8-1369 Subscription rates: Élőfizetési ára $3.00 for one year S3.00 egy évre ($4.00 in foreign countries) (Külföldre $4.00) Entered as second class mail matter on July 7, 1922, at the Post Office of Perth Amboy, New Jersey, under the Act of March 3. 1879. FORDS PLAYHOUSE 537 New Brunswick Ave. Fords, N.J. Tel. HHlcrest 2-0348 Magyar Műsor ______'___________________/ j Széle* CINEMASCOPE vászon! | CSAK EQY NAP ! Jövő Szerdán JANUÁR 1-ÉN JANUÁR 1-ÉN DÉLUTÁN 2 ÓRÁTÓL este 11-ig folytatólagosan KÉT KITŰNŐ MAGYAR FILM EGY MŰSORON “Elkésett ÉevéT egy nagy szerelem megható története FŐSZEREPLŐK: Szörényi Éva, Uray Tivadar, Feleky Sári, Kama­rás Gyula, Makláry Zoltán, P. Füzess Anna, Dénes György és más'ok. — VALAMINT: — “A Királyné Huszárja” Ragyogó három órás magyar szóra^ozáf! Család-, gyermek- és mindenféle életbiztosítás a BIN Hm Biztositó Társaságnál New Jersey-i főképviselők: DR. FELEGY ISTVÁN Office: 18 French St. Tel. CH. 9-7151 Lakás: 4 Florence St. Tel| CH. 7-8455 ZACHARIÁS LÁSZLÓ 177 Avenel St. Avenel, N. J. Tel. MErcury 4-3187 KORÉH FERENC 83 Grovve Street Englewood, N. J. Tel. LOwell 7-2084 AFÁKLYA MÓRICZ ZSIGMOND REGÉNYE

Next

/
Thumbnails
Contents