Hiradó, 1957. július-december (36. évfolyam, 27-52. szám)
1957-12-12 / 50. szám
AMERICANIZATION AND POLITICAL HUNGARIAN WEEKLY polgárosító és független POLITIKAI MAGYAR HETILAP PERTH AMBOY HERALD JJvl fltthj ^OingaAÍíUL YlaivApajaaA. £dtisuL and, pubiiAhsuL in, fisiAék, Úmlmif. CARTERET, WOODBRIDGE, FORDS, KEASBEY, METUCHEN, RAHWAY, SOUTH RIVER, STATEN ISLAND VOL. XXXVI. ÉVFOLYAM — NO. 50. SZÁM________________ Emlékezzünk... és... emlékeztessünk! Összesen 100,000 ívben, 5 millió példányban küldte ki magyaroknak az Amerikai Magyar Szövetség, amerikaiaknak az Egyesitett Magyar Segélyakció ezidei karácsonyi bélyegét. Dohányos István, a “Saturday Evening Post” országos hirü festőművészének munkája fiatal óhazai iskoláslányt ábrázol, vállán karabélylyal, amint piros-fehér-zöld lobogót lenget. Az 1956. októberi magyar szabadsgharc egyik legkimagaslóbb diadalának megörökítésére a zászló közepéről hiányzik az orosz uralmat pelképező sarló és kalapács: kivágták azt a bátor honfiak, honleányok. Az amerikai és a magyar ideálok soha olynn közel nem jutottak egymáshoz, mint éppen a magyar szabadságharc idején. Évtizedeken át nem Írtak annyit világszerte a ma• gyár kérdésről, mint 1956 ősze óta. Ezt az érdeklődést van hivatva ébren tartani, melengetni, ápolgatni az AMSz és az EMS karácsonyi bélyege. Juttassuk el tehát minél szélesebb körben a népünk célkitűzéseinek, a nyugati civilizációhoz való tartozandóságának e beszédes jelképeit. Ugyancsak kérjük honfitársainkat, ne hagyják kialudni a magyar mécsest, mely az Egyesült Államok székesfővárosából igyekszik világosságot lobbantani a nagy magyar éjszakába. Amint az Amerikai Magyar Szövetség a kormányszerveknél, törvényhozásban és általában politikai és társadalmi vonalon követ el minden tőle telhetőt a magyar jövő felvirágoztatása érdekében, úgy az Egyesitett Segélyakció az anyagi támogatásra leginkább rászorulókon próbál segíteni: ruhát, élelmiszert küldve még az óhaza nyomorgóinak is. Karácsonyi bélyegeink kiválóan alkalmasak arra, hogy az ujesztendő folyamán is felhasználjuk azokat borítékaink hátlapján. A megváltásukért beküldött jószivü adományokat művészi levelezőlapon nyugtázza a Szövetség. Ha bárki nem kapott volna e gyönyörű kivitelű karácsonyi bélyegekből sajátmaga és amerikai ismerősei részére, az Amerikai Magyar Szövetség készséggel küld belőlük egy, vagy kívánatra több ivet. Cim: Col. Kovats Memorial Bldg., 1761 R St., N.W., Washington 9, D. C. Uj szerzemény a magyar feltámadásért Különleges zenei élvezetben volt részünk mindazoknak, akik a washingtoni földművelésügyi minisztérium dísztermében jelen lehettek az Agriculture Symphony Orchestra közelmúlt hangversenyén. Az ünnepi műsor középpontjában uj zenemű állott, ezzel a szokatlan címmel: “In Memóriám — to the Heroes of MAGYARORSZÁG.” Dr. Frederick Fall, a pompás együttes nagytehetésgü karnagyának vezénylő pálcája alatt legjobb tehetségét nyújtotta a nagy zenekar, mely a modern hangszerelésü szerzeményt lendületesen adta elő. Grace Bradford fiatal amerikai mezzoszoprán énekesnő mélyen atérzett előadásban énekelte a szóló számokat, melyek az 1956 októberében elesett és azóta a kommunizmus kinzókamráiban sínylődő magyarok tragédiáját érzékeltették a termet megtöltő közönséggel. A fővárosi angolnyelvü sajtó meleg elismerésben részesítette a szerzőt, aki eredetileg francia származású, de rokonai látogatóban megfordult gyerekkorában Magyarországon is és örök-Magyarok - segítsetek! Az Amerikai Magyar Szövetség megfeszített igyekezettel szolgálj a népünk érdekeit. Fenntartásának egyharmadát országos testvérsegitő intézményeink biztosítják. A legszükségesebb kiadások kétharmadrészét viszont egyházaink, egyleteink és egyéni adakozóitól várja a Szövetség. re megszerette a magyar népet. Serge de Gastyne az amerikai repülőhadsereg hivatalos zeneszerzője, kinek e magyar tárgyú munkája Philadelphiában hamarosan nyomtatásban is megjelenik és igy más zenekarok részére is hozzáférhető és előadható lesz. A 286,000 példányszámban közkézen forgó “Washington Evening Star” napilap többek között a következőket irta a hangversenyről: “A United States Air Force Symphony mutatta be első alkalommal a ‘Magyarország” című nagy zenekari szerzeményt, melyet örömmel hallhattunk újból az Agriculture Symphony tolmácsolásában. Rövid idő alatt immár másodízben harsant fel a múlt őszi magyar szabadságharc hőseinek emlékére komponált zenemű; ez még az olyan Üstökösszerű pályát megfutó szerző esetében is ritkaság, mint de Gastyné. A második előadás után még inkább megerősödött bennünk a tudat, hogy ‘Magyarország’ e zenekari változata is örökéletü . . . “Szünet előtt Serge de Gastyne egészen váratlan meglepetésben részesült, midőn gyönyörű magyar nemzeti viseletben megjelent a színpadon egy igen csinos washingtoni magyar lány: Mészáros Hajna, aki az Amerikai Magyar Szövetség felkérésére egy Szent István királyt és a béke történelmi magyar határokat ábrázoló dombormüvet nyújtott át az ünnepelt zeneszerzőnek, minthogy a magyar szabadság jelképével tünetevén ki a szabadságharcnak zenei emléket emelő de Gastyne-t.” PERTH AMBOY, NEW JERSEY Ára 10 cent THURSDAY — 1957. DECEMBER 12 MAGYAR SZÍNHÁZ IDEGENBEN Irta: DR. NAGY JÁNOS A magyar kulturélet, a magyar szellem ébrentartásáért és különösképen a magyar szó ápolásáért aggódó, idegenbeszakadt magyarság felejthetetlen szép karácsonyi ajándékot kapott attól az öt színésztől, akik Petőfi Színpad néüen a “Kék róka” cimü Herczeg remekművel New Yorkba varázsoltak egy pesti színházi estet, olyat, amilyen csak Pesten lehet, amilyen csak egy igazi magyar színházi est lehet. Tökéletes volt! Nemcsak azért, mert az öröm és csodálkozás szivárvány-szemüvegén keresztül talán a kevésbé jót is tökéletesnek láttuk, hanem mert valami olyan született meg azon a színpadon és abban a kis színházban, ami példájával talán megváltoztatja Magyar-Amerikát és közelebb viszi minden igaz magyar álmához: a magyar egységhez. Ne ijedjen meg senki, ez ne/n politika, még csak nem is kísérlet arra, hogy emigrációnknak ezt a drágagyöngyét valamelyik “csoporthoz” tartozónak tekintsük. Éppen ellenkezőleg: úgy éreztük és azzal a hittel távoztunk az előadásról, hogy az az öt színész és az a társulat, mely az egész előadás mögött áll, ledöntötte a falakat, amik magyart a magyartól elválasztanak, párt, vallás, származás, vagy éppen volt társadalmi, vagy hivatali állás miatt és egyesítette őket a magyar művészet, a szép magyar beszéd és a visszaálmodott Budapest élvezetében. Valaki azt mondotta, hogy a magyar szabadságharcban a legcsodálatosabb az volt, hogy senki nem kérdezte senkitől, hogy kicsoda, honnan jött, ha beállt a sorba és harcolt. Ezen az előadáson is az volt a csodálatos, hogy átragyogta a magyar művészet mindent átölelő lelkesedése és voltak pillanatok, amikor a művészek játéka és a nézők visszafojtott-lélekzetü összeolvadása a színpaddal, szinte fizikailag is érezhetővé tette a művészi élmény teljességét, mely a személytelenné válás pillanatában következik be. A művészekről mit is írjunk? Hogy tökéletesek? Igen. Azok. Szabó Sándor néma játéka, amivel Thrill báró léha “felvágását” kiséri, az előadó-művészet teljessége. Felejthetetlen! Érett művész, hibátlan alakítással! Szörényi Éva művészete anynyira átjárta a darabot, hogy akkor is érezni lehetett jelenetét, amikor nem volt a színpadon s az utolsó jelenet asszonynyá alázatosodott Cecilje még az elveinkkel egyébként ellenkező válás-komplexumot is elfelejtette, annyira emberi volt. Kürthy Péter, a mi Péterünk, (New Brunswick-i) öreg Paulus-a, ha lehet még közelebb hozta őt hozzánk. Aranyos közvetlensége tökéletesen alakította ki a melegszívű, tragikomikus sorsú professzor alakját. A legemberibb akkor volt, amikor holtvágányra futott házasságának zűrzavarában az őszinte szeretet és vonzódás fellobbanását érezte Lencsiben. A boldogságkereső ember szinte gyermekes örömének hibátlan alakításával ennél a jelenetnél beigazolta, hogy nagy művész. Bárczy Kató is ebben a jelenetben tetszett legjobban. Fiatalos hangossága, eleven játéka, kedves szemtelensége, kissé elnagyolt “Cecil”utánzása, érdekes szint adott az előadásnak. Dekány László Thrill báró rövid és ellenszenves szerepében ügyesen hangsúlyozta ki a jellemtelen “nőcsábász” alakját. Amikor eljöttünk, úgy éreztük, hogy egy élménnyel lettünk gazdagabbak. Sajnáltuk azokat, akik nem voltak ott. ... És az jutott eszünkbe, hogy vájjon nem lehetne-e a magyar élet többi vonalán is — például a sajtó és a társadalmi megmozdulások terén is — összeszedni a legjobbakat, veszekedés nélkül és megmutatni magunknak is és a világnak is, hogy tudunk szépet, tökéleteset nyújtani, mert tudunk csak magyarok lenni. Lehet védekezni az űrrakéták ellen Az Egyesült Államok légihaderejének kísérleti csoportja azt tanulmányozza, hogy^ a világűrbe kilőtt és felrobbantott atombombákkal meg lehessen semmisíteni az oda kilőtt mübolygókat, vagy rakétákat. Hivatalosan m dott jelentés szerint 16 tudós annyira jutott kísérletével, hogy keresztülvihetőnek tartja a teljes védekezést, a földrészek között közlekedő rakéták megsemmisítését. Ez nagyban biztosítaná az amerikai kontinens védelmét. McPherson Morgan ezredes, a kutató-csoport vezetője kijelentette, hogy érzésük szerint meg tudják semmisíteni a repülő atomtöltésü vagy, egyszerű irányított rakétákat. BETHLEHEMI KIRÁLYOK... Irta: JÓZSEF ATTILA Adjonisten, Jézusunk, Jézusunk, Három király mi vagyunk. Lángos csillag állt felettünk, gyalog jöttünk, mert siettünk, kis juhocska mondta — biztos itt lakik a Jézus Krisztus. Menyhárt király a nevem, segíts, édes Istenem. Istenem, jónapot, jónapot! Nem vagyunk mi vén papok. ügy hallottuk, megszülettél, szegények királya lettél. Benéztünk hát kicsit hozzád, Üdvösségünk, égi ország! Gáspár volnék, afféle földi király személye. Adjonisten, Megváltó, Megváltó! Jöttünk meleg országból. Főtt kolbászunk mind elfogyott fényes csizmánk is megrongott, hoztunk aranyat hat marékkai, tömjént egész vasfazékkal. Én vagyok a Boldizsár, aki szerecseny király. lrul-pirul Mária, Mária, boldogságos kis mama. Hulló könnye záporán át alig látja Jézuskáját. A sok pásztor mind muzsikál. Meg is kéne szoptatni már. Kedves három királyok, jóészakát kívánok! KOSSUTH HÚGA A VILÁG HIRES ORVOSNŐI ÉS ÁPOLÓNŐI KÖZÖTT HUGONNAI VILMA, AZ ELSŐ MAGYAR ORVOSNŐ Irta : BALASSA BÉLA orvosi könyvtáros Ft. Horváth István az uj amboyi plébános George W. Ahr trentoni megyéspüspök a Ft. Horváth Lőrinc halálával megüresedett Perth Amboy-i Magyarok Nagyasszonya római katolikus plébániára Father Horváth Istvánt nevezte ki plébánosnak, aki december 10-én már meg is kezdte működését az amboyi r. k. magyarság egyházközségében. Ft. Horváth István neve és személye nem ismeretlen az itteni magyarság előtt, hiszen pappászentelése után mindjárt itt, az amboyi magyar plébánián kezdte meg papi működését, mint segédlelkész. New brunswicki magyar szülők gyermeke; Brunswickon járta középiskoláit s mi sem természetesebb, hogy végül is ezen a vidéken és magyar egyházközségben kapott plébánosi kinevezést. A perth amboyi magyar katolikuso egy háború-előtti, régi segédlelkészüket kapták most vissza Ft. Horváth személyében, aki a világháborút mint katona-pap, tábori lelkész szolgálta végig derekasan. Szeretettel és régi barátsággal köszöntjük Father Horváth Istvánt, a Perth Amboy-i Magyarok Nagyasszonya romai katolikus egyházközség uj plébánosát! Kruscsev Moszkvába invitálta Eisenhower elnököt Kruscsev, az ujsütető szovjet diktátor egy mozskvai sajtókonferencián agyba-főbe dicsérte Zsukovot, az elcsapott hadügyminisztert, mint katonát, de mint politikusról, úgy mond, nincs valami jó véleménnyel róla. Kijelentette, hogy Zsukov jelenleg szabadságon van és annak letelte után megfelelő beosztást keres számára. Kruscsev kijelentette még, hogy örömmel vennék Eisenhower elnök és Dulles külügyminiszter moszkvai látogatását. Washingtonban nem kívántak reflektálni e kijelentésre, amely nem hivatalos meghivási formák között történt. Kruscsev a sajtókonferencia folyamán azt állította, hogy Anglia csatlósa az Egyesült Államoknak, e kijelentését azonban néhány perccel később visszavonta. Megismételte azt a nézetét, hogy “atomháború esetén a kommunizmus le fogja győzni a kapitalizmust és győzelmes lesz az egész világon.” HA VISSZAESÉS MUTATKOZIK az üzletében, ... ha nem sikerül egy mulatság vagy hasonló “rendezés,” . . . ha nem kap j a meg az itteni magyarságtól azt a pártfogást, amire számított és ami: — talán joggal — elvárt, saját magát okolhatja érte, ha nem hirdette azt a mi lapnukban...! A magyarság; a mi olvasóink hozzá vannak szokva ahhoz, hogy ha valami érdemes dolog készül vagy ha valamely cégnek említésre érdemes üzenni való ja van, arról a mi lapunk utján, kedvelt itteni lapjuk utján értesülnek... A washingtoni vezető napilapok (The Sunday Star, The Washington Post and Times Herald) valamint a New York Times részletesen ismertették azt a kiállítást, amely “Women Doctors” név alatt nyílt meg október 30-án Washingtonban az Armed Forces Medical Museum helyiségében (Independence Ave. és 9th St., S.W.). A kiállítás főként portréillusztrációban mutatja be azokat a nőket, akik az orvostudomány, vagy a betegápolás terén világviszonylatban is kitűntek. A magyar-származású látogatónak bizonyára megdobban a szive, amikor Lady Wortley Montague fényképe mellett egy 1848-as idők magyaros ruházatát viselő hölgy portréjának alján ezeket a sorokat olvassa: MESZLÉNYINÉ, KOSSUTH ZSUZSANNA The sister of the great Hungarian patriot, Louis Kossuth, Suzanne during the Hungarian struggle for independence against Austria in 1848-49 when Russian troops aided the Austrians, nursed the sick and wounded from the battlefields of this war. The remarkable thing about Suzanne Kossuth is that she was the “Angel of the Battlefield” 14 years ahead of Clara Barton, and was the “Lady With Lamp” six years before Florence Nightingale went out to the Crimea.” A terem másik oldalán van elhelyezve egy névjegyzék, a mely több mint 50 kiváló orvosnőt vagy ápolónőt sorol fel a világ minden részéből és Kossuth Zsuzsán kívül ott szerepel : COUNTESS VILMA HUGONNAI First woman to graduate from a Hungarian medical school. Kossuth Zsuzsanna és Hugonnai Vilma kiléptek az ismeretlenség homályából és az amerikai tudományos társadalom beállította őket abba reflektor fénybe, amely — oz orvostudomány és ápolás terén — a világ legnevezetesebb nőit kívánja megvilágítani. Közismert, hogy a nőknek a tudományos pályákon való sikeres elhelyezkedését hosszú és szívós harc előzte meg, hiszen az egyetemi oktatás csupán a férfiak részére volt századokon keresztül kisajátítva. Ez természetesen Magyarországon sem volt másként és igy nem csoda, hogy amikor Hugonnai Vilma 1880-ban budapesti egyetemünkhöz orvosdoktori diplomáért folyamodott,, kérelme legnevesebb orvos-professzoraink ellenzésére talált. Ennek a magyar nőnek érdeme főként abban nyilvánul meg, hogy a lehetetlent próbálta elérni és hogy a sikertelenség nem szegte kedvét, sőt szívós kitartással 15 év után azt sikerrel megismételte. Érdekes tény, hogy amikor 1880- ban a magyar orvosdoktori diplomáért folyamodik, már kész orvos, amit azonban folyamodványában elhallgat. Itt van a washingtoni National Library of Medicine birtokában az a diszsertáció, melynek alapján Hugonnai Vilmát a zürichi egyetem 1878-ban sebészszülész doktorrá avatja. Hugonnai Vilmának 15 évig kellett várakoznia, amig egy miniszteri rendelet, 1895 május 14-i kelettel meg nem nyitja a nők előtt is az orvosi fakultás kapuit. így kerül felavatásra gróf Hugonnai Vilma, Wartha Vince műegyetemi tanár neje, mint a legelső magyar orvosnő, 1897 május 14-én. irodalomban is fennmaradt, mert Fischer-Dückelmann német orvosnő munkáját lefordította és “Nő mint háziorvos” cimmel 1907-ben adta ki 2 kötetben. Ezen munkája ugyancsak itt Washingtonban, a Library of Congress-ben megtalálható. A “Fekete Vasárnap” borzalmait hozta szinre a “Vérmedve” Több mint egy hónapig mutatták be New Yorkban Pat iWilmot amerikai Írónak a magyar szabadságharc vérbefojtásáról szóló drámáját. A múlt év november 4-én lejátszódó, három felvonásos darab pattogó ütemben vonultatja fel az oroszok által körülzárt Budapest egyik összelőtt sarkának életét. A “Truce of the Bear” az első olyan színdarab amerikai színpadon, melynek Írója, rendezője és a közreműködő színészek valamennyien született amerikaiak voltak — az egész dráma pedig elejétől végéig kizárólag a magyar gájdalmat ecsetelte. A darabnak olyan a jellege, hogy egyetemi műkedvelők is bemutathatják; sőt, már tárgyánál fogva is, kiválóan alkalmas magyarlakta egyházakban, egyletekben való előadásra, miért is magyarra lefordítását is tervbevette a szerző. Az utolsó előadás után rögtönzött ünnepséget rendeztek a színház igazgatósága, a szerző és a szereplők tiszteletére. Haydu György, az Amerikai Magyar Szövetség ujonnán megválasztott országos elnöke beszéddel köszönte meg a mélyenszántó eszmefuttatásokban gazdag darab szinrehozásában fáradozóknak, amiért a magyar népet ért sorstragédiát a nagyközönség elé tárták. A szerzőnek és Thomas F. Carey dominikánus profeszszornak, a Blackfriars’ Guild igazgatójának díszes Szent István dombormüvet adott át, a szereplők pedig valamennyien egy remekbe készült piros-fehér-zöld zászlócskát kaptak emlékül. Foreign Book Shop 216 SOMERSET STREET MEW BRUNSWICK, N J Kérje legújabb, 32-oldalas könyv- és hanglemezár jegyzékünket.