Hiradó, 1954. január-június (33. évfolyam, 1-25. szám)
1954-05-27 / 21. szám
“BIZONFI” magyar-angol, angol-magyar szótár, — a két Nagy választék anyagokból ! BÚTOR HUZATOK mérték után készítése 3 drb. Slip Cover butorhuzat, zipperrel, már ...................$57.50-től AMBOY UPHOLSTERING SHOP 310 Maple Street Perth Amboy, N. J. Tel. VAlley 6-1914 BESZÉLÜNK MAGYARUL! kötet egybekötve $4.75. Megrendelhető lapunk utján. Mindenféle vasáruk, szerszámok, festékek, edények, háztartási felszerelési cikkek, stb. kedvező beszerzési helye MADSEN & HOWELL, * Inc. (azelőtt Perth Amboy Hardware Co.) 313 MADISON AVE. Perth Amboy, N. J. Tel. VAlley 6-4000 MAGYARUL BESZÉLÜNK ! [Dr. Lester Mann szemész és optometrist 89 SMITH ST. Perth Amboy, N. J. Rendelés naponta 10-12, 2-5 7-8, szerdán 10-12, szombaton 9-től 5-ig Hlllcrest 2-2027 Mindenféle RUHANEMŰ TISZTÍTÁS szakmunkások által 3 NAP ALATT KÉSZ elhozzuk és hazaszállítjuk SZŐNYEGEK szakszerű tisztítása MILTON’S QUALITY DRY CLEANERS 407 Market Street Perth Amboy, N. J. Tel. Hlllcrest 2-1616 Ismert nevű, kész NŐI FŰZŐK corsetek, brazirok magyar szaküzlete IRENE’S CORSET SHOP 331 Maple Street Perth Amboy, N. J. Tel. VAlley 6-5474 Mérték szerint, rendelésre is készítünk a legfinomabb anyagokból corseteket, bra-kat, stb. Fűző jpvitáso'fcat vállalunk! MRS. LÄUFER IRÉN óhazai magyar füző-készitő AGGYISTEN BIRI REGÉNY Irta: GÁRDONYI GÉZA — A szőlőkarókat vertem, — mentegetődzött busán Pali. — Dehiszen arra azután is ráértél véna. — Igen megdőlt egypár, — mondta Pali olyan komolyan, minthal gealább is a falu tornya dőlt volna meg, s neki volna dolga, hogy helyre egyenesítse. — Igen megdőlt. És sóhajtott. Amerikát sajolja, — gondolta az anyja, — az apját. Pali csak evett kelletlenül, szótlanul. Mikor felére jutott az ételnek, bennehagyta a kanalat. — Elég. — Mán megint nem eszel — Nem kívánom. — Nem jó? Iszen azért tettem bele kétujjnyi szalonnát is. A császár is megnyalná a kanalát utána. Hát itt ez a csusza: ez majd tán jobban ízlik. ________ mmmm__________ Ha gyász éri... forduljon bizalommal hozzánk MITRUSKA FUNERAL HOMES 681-685 Cortland St. PERTH AMBOY, N. J. 531 NEW BRUNSWICK AVE. FORDS, N J. Telefonszámok: VAlley 6-1712 és VA 6-1713 HALLGASSA VASÁRNAPONKÉNT Endrey Jenő és Pádly Margit RÁDIÓ-MŰSORÁT WLIB ÁLLOMÁSRÓL (1190 ke.) Délután 3-tól 4-ig STEVE CHONKA MOTOHS, Inc. 33 Jackson St. So. River, N. J. Frissen vágott, vagy cserepes VIRÁGOK bármilyen alkalomra; esküvőre, temetésre,’ születésnapra, évfordulóra, uj anyáknak, stb KOSZORÚK, CSOKROK, ÜLTETVÉNYEK CLARK, ihs j'b/d&i 215 SMITH ST. (A First Bankkal ueraben) TELEFON: Hlllcrest 2-3044 PERTH AMBOY, N. J. Virágot táviratilag is küldünk bárhová MINDENFAJTA BIZTOSÍTÁS Élet,- baleset-, automobil-, kompenzációs- és kártalanítási biztositás gyorsan és előnyösen szerezhető be Frank P. Siwiec & Co. Inc. ÁLTALÁNOS BIZTOSÍTÁSI ÉS REAL ESTATE IRODA UTJÁN 336 State St. Perth Amboy Tel. VAlley 6-449( iiiiiBaiiimiiiiHiiiiiBiiiiiBaoiiBiaiiiimimiiiiMiiiiHiiiiaiiiiinaiiMMiiinnaiimmiiiMHminiimniuimmi.'iiwiil'iBBiiiiMiil'mMiHniM Adjon neki valamit, amiért IGAZÁN örvendezhet: EGY TAKARÉK BETÉTET a saját nevére . . • Most van az Ideje, amig még fiatal, hogy a jövőjét építse! Szoktassa rá ---- és minden gyermekét tanítsa----hogy a legjobb módja, hogy megkapjuk az élettől azt, amit akarunk, hogy nehezen dolgozunk érte és rendszeresen FÉLRETESZÜNK! Indítsa el őt a takarékosság és pénzbeli biztonság utján azzal, hogy nyitasson neki egy takarék betét számlát a nevére — Tegye a holnapját oly gondtalanná, mint a jelene! The FORDS NATIONAL BANK Fords, New Jersey Barátságos Bankja A FEDERAL RESERVE SYSTEM TAGJA A FEDERAL DEPOSIT INSURANCE CORPORATION TAGJA Pali a fejét rázta. Fölvette a tarisznyája mellől a pipáját. Rágyújtott és végigheveredett a gyepen: pipázott lógó fejjel, szótlanul. — Mács is ma kaszál lucernát, — mondta az asszony a völgyön áttekintve. Neked is jobb ápitusod vóna, ha kaszáltál vóna. S a maga ölébe vette a tésztás tányérkát: jó étvággyal villázgatta a szájába. Pali megszitta a pipáját. — Hogy is vót azokkal a Mácsékkal? — kérdezte unatkozó színnel. Gyerekkoromban hallottam, de mán elfeledtem. — Hogy vót? Hát úgy vót af fiam, hát . . . hogy is vót? Úgy vót, hogy öregapádék hallották, hogy hazafelé tartanak a rácok, mer mán akkor hazafelé tartottak. Sok kocsi, sok szekér. Mind meg van rakva rablott humival. Elibük kerültek éccaka. Ki pus-Orvosok hősi harca “az emberért” Csinos kiállítású, dúsgazdag tartalmú könyv tűnik fel egyre több amerikai magyar otthonban. Címlapján a 106 évvel ezelőtt odahaza kitört szabadságharc piros-fehér-zöld rózsás honvédcsákója, alatta az orvosdoktorok kígyós botja és keresztbetéve arany-bojtos tiszti kard. Ez árulja el, hogy civilben és katonamundérban egyaránt helytálló magyar életmentők a kötet hősei, akik megannyi betegség sziszegő kigyóitól. igyekeztek megmenteni úgy a polgári, mint a katonának felcsapott embertársaikat. New Brunswick éveken át közmegbecsülésnek örvendő közismert magyarja, a Rutgers tudományegyetem kiváló diplomása: Balassa Béla a szerzője ennek “A Kossuth Idők Hazafias Orvosai” címen megjelent könyvnek. Már maga ez a tény is elegendő lenne ahhoz, hogy New Jersey magyarjai érdeklődjenek a mü iránt. Balassa viszont, aki jelenleg Washingtonban tölt be tekintélyes hivatalt, oly sok érdekfeszitő részletet sorol fel a múlt század óhazai orvosvilágból, hogy egy-egy alakja, leírása valóban regénybe, sőt megfilmesítésre kívánkozik. Több száz életből vett történet között rendkívül megkapóan festi a szerző ősi családfája egyik kimagasló tagjának, a hires Balassa János orvosprofesszornak pályafutását is. Miként lesz alig 28 éves korában a bécsi udvar ellenzése dacára a pesti egyetem sebészprofesszora. Miként alkalmaz német és orosz sebészeket megelőzve operáláskor altatóétert. Oly csodás műtéteket végez, hogy nem kisebb amatőr szobrász, mint a “haza bölcse,” Deák Ferenc faragja ki jobb kezének mását diófából. A hires “sebész-virtuóz” előtt nyitva áll a Bécsben meggadagodás lehetősége; ellenben Balassa, Kossuth rongyos gárdáinak gyógyítása kedvéért a szivére és nem a zsebére hallgat. A szabadságharc csillagának letünte után maga is börtönbe kerül, sőt, mellőle viszik Batthyány miniszterelnököt a vérpadra . . . Végül is az érte rajongó orvostanhallgatók és tekintélyes pesti polgárok együttes fellépése viszszaadja őt az egyetemi katedrának. Annak, hogy Magyarország népegészségi viszonyai tüneményes gyorsasággal megjavultak a szabadságharc után, az Balassa professzor és társai: Markusovszky, Korányi, Lumniczer, Hirschler és a világhírű Semmelweiss érdeme. Nem hiába 1877 óta a legnagyobb kitüntetés, amit a Budapesti Orvosegyesület ad: a Balassa-érem. Nem árt tudni ezt New Brunswickon és vidékén, ahol a Balassa név amugyis a magyar becsülettel, tudással és törekvéssel egyenlő jelentésű! De minek is folytassuk. “A Kossuth Idők Hazafias Orvosai” kötet, tele ma is élő, eleven történettel, históriai érdekességgel, sőt számos amerikai magyar vonatkozással még a szabadságharcot követő időkből — mindössze $2-ért kapható lapunk könyvesboltjában: 134 French Street; New Brunswick, N. J. Rendeljünk ebből a könyvből, mig a készlet tart — nem fogjuk megbánni .... Mert hiszen minden emberért, minden betege életéért sokszor elkeseredett küzdelmet kell folytatnia az orvosnak még normális körülmények között is. Hát még az olyan megpróbáltatások közepette, mint amit az 1848- 49-es szabadságharc jelentett. Az ilyen helyzetben teszi igazán próbára az élet aau>rvosi hivatást követőket és — mint Balassa könyvéből kiviláglik — sokan valóban legendás hősiességre emelkedtek: büszkék lehetünk rájuk! Decoration Day-kor ismét megnyílik a Casimir’s Lodge A Catskill hegyek egyik leggyönyörűbb völgyében, csacsogó hegyipatak mentén fekszik a hires Casimir’s Lodge nyaraló Big Indian, N. Y.-ban, amely a magyar nyaralóhelyek között egyike a legjobbanak ... A Casimir’s Lodge szokás szerint Decoration Day week-endj én nyitja meg kapuit a nyári vendégek számára (mert mint már többször megírtuk, Kázmérék egész télen át nyitva tartanak). Ha jó magyar konyha, jó társaság, kedves, kellemes pihenő után vágyik, rezerváljon helyet magának és családjának a Casimir’s Lodge-ban, ahol a Decoration Day hétvége külön élményt jelent a vendégek számára . . Az árak a Casimir’s Lodgeban, — más hasonló nyaralóhelyekhez viszonyítva — rendkívül jutányosak. A megnyitó Decoration Day hétvégén 3 teljes nap $20, vagy $25 személyenként, (tekintet nélkül arra, hogy pénteken mikor érkezik oda és hétfőn mikor távozik el). Junius hónap folyamán, az úgynevezett “elő-szezonban” naponta $7.50 és $9.00. Bővebb felvilágosításért Írjon, vagy telefonáljon közvetlenül a nyaralóba: Casimir’s Lodge, Big Indian, N. Y. Telefon : Pine Hill 3296. kával, ki pisztollyal, ki csak kaszával. Öregapádnál is a vót: egyenesre kovácsolt hosszunyelü tasza. A boldogult Simon jegyző vezette őket, Balogh Simon. Én még ösmertem. Sokat játszottam az udvarába, a kis Ilonka lányával. Kasznár vette el, Pispeky nevű. Hát lesbe állnak, a Varga-erdő alatt. Mán nincs meg az az erdő: felszántották. Ott álltak esbe. Aztán hát szétverték ott a rácokat. A zsákmánybul minden családnak jutott, akik ott vitézkedtek. A sebesült nemzeti őröknek osztották a szekereket, kocsikat. Akik nem sebesültek meg a harcban, azoké a pénz vót, meg az óra, meg a fegyver, amit a rácoktul elszedtek, öregapádnak be volt hasítva a képe, úgy hogy a figa is kifehérlett. Az öreg Mács Józsefnek meg a jobb karját lőtte át égy rác, pisztollyal. Hát ahogy elkiáltja a boldogult Simon jegyző ur, hogy az öregapádé ez meg ez a kocsi, Mácsé meg a másik, öregapád megpillantja, hogy az erdő egy tisztásán szöknek még rácok. — Utánok! — rikkantja dühösen. Csak vidd az én kocsimat is, — mondja Mácsnak, — állítsd be az udvaromba. S lódul a többivel a, rácok után. Verték őket agyon, mint a sáskát. Pedig mán akkor úgy folyt a vére öregapádnak, hogy a dolmánya zsebe is vérrel vót tele. A szabó varrta aztán itthon öszsze a képit, az Oroszlán szabó, a takácsnak az apja, no kontárul: azér állt hóttig olyan ferdén szegény öregapádnak a szája. Hát mikorra haza vánszorgott, benn állt az udvarunkon a szekér. De nem az, akit öregapád kapott. Mács elcserélte. Pali a fejét rázta: — Dehát bizonyos-e az? — Hogyne vót vóna bizonyos! Öregapád emlékezett rá, hogy az ő szekerén veres dunyha vót legfölül, azon a szekéren meg, akit betoltak, kékcsikos. Mács bizonyosan megvatatta uktözbe a két szekeret: látta, hogy a mienken úribb helyről való a zsákmányolt portéka. Adott is el hat ezüst-kanalat, egy zsák kávét meg ki tudja mi mindent a városban. A mi szekerünkön csak liszt vót, meg borsó, meg három hordó rossz bor. Pali megint rázta a fejét: — Ha akkor éccaka vót, hogyanlátták, hogy melyiken mi van? meghogy milyen szinü a dunyha? — Hódvilágnál láthatták. (Folytatjuk) KEDDEN ESTE van nálunk a lapzárta. A szerdán beérkezett hireket és közleményeket már csak a következő heti számban hozhatjuk. Keretes hirdetéseket szerda estig telefonon is elfogadunk, Megváltoznak a trentoni telefonszámok Amint a New Jersey Bell Telephone Co. hetek óta hirdeti már lapunkban, junius 20-tól kezdve az összes trentoni telefonszámok megváltoznak, illetve “uj nevet” kapnak. A különböző “exchange” Számok előtt ezideig “Trenton” állt és ha valaki más városból telefonált Trentonba, úgy mondta be, vagy tárcsázta, hogy TRenton 2, vagy 3, vagy 4 (és más kulcs számokkal). Június 20 után az eddigi Trenton 2 helyett EXport 2, a TR. 3 helyett EXport 3, a TR. 4 helyett EXport 4, a TR. 5 helyett OWen 5, a TR. 6 helyett EXport 6 és a TR. 9 helyett pedig LYric 9 lesz a kezdő név, illetve kucsszám. (Kivéve a Morrisville- Hamilton Township területén levő telefon-előfizetőket, akiknek a kulcsszáma JUniper 7 lesz). Junius 20 után a következőképen tárcsázzuk majd a telefont: ha például a mostani TRenton 5-6087 számot akarja valaki felhívni, OWen 5-öt kell először tárcsázni, vagyis előbb az “o” betűt (nem a nullást, hanem o-t) aztán a “W”-t, aztán az 5-t, azután pedig 6-0-8-7 számokat egymásután. Fontos ezt jóelőre megjegyezni, hogy a trentoni számok hívásánál junius 20-a után ne essünk tévedésbe. Ha az első szám 2, vagy 3, vagy 4, akkor az EXport lesz, ha az első szám 5, az OWen lesz, a 9-essel kezdődő számok előtt pedig LYric-et kell majd tárcsázni. (Morrisville-Hamilton Townshipben pedig a 9-es előtt JUniper-t. Ennyi az egész. — Ha ezt megtanuljuk és megjegyezzük magunknak már most, akkor nem lesz soha tévedésünk a trentoni telefonközponthoz tartozó számok hívásánál! . “A TEJSZÍN TETEJŰ TEJ OTTHONA” Fayette & Wilsen Streets, Perth Amboy, N. J. Tel. VAlley 6-1200 A takarékosság ma fontosabb, mint bármikor! az önök rendelkezésére áll Ez a bank, amely MINDEN bank-szolgálattal kamatot fizet $100-tól $10,000-ig menő Takarékbetét után! MAGYAR EGYESÜLET AMERIKAI REFORMÁTUS Alakult 1896 Julius 4 -én. — Tagokat felveszünk születéstől 55 éves korig. Különféle előnyös életbiztosítási kötvényeink vannak, valami nt_balesete8_betegsegelyb5ztosita8^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^_>i^ Kerületi Szervező: SZENTMIKLÓSSY PÁL Cime: 0-95 — 34tb Street FAIRLAWN, N. J. Telephone: Fairlawn 6-2256 MINDEN MAGYAR TESTVÉRT SZERETETTEL VARUNK TAGJAINK SORÁBA ! Bővebb felvilágosításért forduljon bizalommal lakóhelyéhez legközelebb eső osztályunk ügykezelőjéhez. A TRENTONI KERÜLETHEZ TARTOZÓ OSZTÁLYOK: (Osztály-ügykezelők nevével és címével:) 13—PASSAIC, N. J. Joseph Molnár 49 Summit Ave. Tel. Gregory 3-4439 Garfield, N. J. 20—TRENTON, N. J. Molnár József 19 Morris Ave. Tel. 4-9784 27—PHOEN1XVILLE, PA. Rév. Dr. Csikesz Tibor 505 Main Street 32— NEW BRUNSWICK, N. J. Daruka István 75 Plum Street 33— NEWARK, N. J. Andrew Dobowiczky 337 Ellery Ave. Tel. Essex 4-1392 44— ALPHA, N. J. William Veleki Lee Avenue 45— ELIZABETH, N. J. Mike Jakab 227 Gordon St. Tel. Chestnut 5-9173 79— KEASBEY, N. J. Dr. Vincze Károlyná 331 Kirkland Pl. Perth Amboy, N. J. 80— PERTH AMBOY, N. J. Id. Marosi Károly 74 Gordon Ave. Fords, N. J. Tel. VAlley 6-2633 82—ALBANY, LA. George Kazan P. O. Box 73 \ 90—BETHLEHEM, ^A. Rev. Nagy Imre 1051 Delaware Ave. Tel. UNiversity 6-3807 92— PHILADELPHIA, PA. Daróczy András, 1016 Fourth Ave.T-ester, Pa. 93— WHARTON, N. J. Garanyi János 31 Church Street 113—FRANKLIN, N. J. Hete Ferenc C Box 39, Hamburg, N. J. Tel. Frankin Boro. 7-3491 144—CARTERET, N. J. Megyesi Géza -16 Cypress St. Tel. Cart. 1-7640 209—PALMERTON, PA. Hadnagy Pál 227 Lehigh St. 215—MANVILLE, N. J. Kiss Károly 218 So. 8th Ave. 250— WOODBRIDGE, N. J. Varga Albert 351 Ooak St. Tel. WOod 8-3882 251— TRENTON, N. J. Vecsei Endre 136 Jersey St. 266—ROEBLING, N. J. Rev. Béky Zoltán 180 Home Ave. Trenton 269—PERTH AMBOY, N. J. Rev. Szathmáry Bert. 493 Amboy Ave. Tel. VAlley 6-3513 284—SOUTH RIVER, N. J. Mrs. Margaret Varga Í8 Ziegert St. 290—STOVE, PA. Várady Béla 416 W. Race Street 302—NEW BRUNSWICK, N.J. Kosa Andrásné 10 Division St. 308—NEW BRUNSWICK, N.J. Rev. Bálint Lajos 22 Schuyler St. 313—LINDEN, N. J. Rev. Hunyady László 74 Caroline St. Woodbridge, N. J. Tel. 8-0436-M 320—FLEMINGTON, N. J. Haga Antal 57 Brown Street 327—COATSVILLE, PA. Sinka György 308 Valley Road 330—PATERSON, N. J. Mrs. Helen St. Miklossy 0-95 — 34th Street Fair Lawn, N. J. Tel. Fairlawn 6-225P 366— NEW BRUNSWICK, N.J. Frank Szabó 217 Suydam St. Tel. Kilmer 5-3298 367— NEW BRUNSWICK, N.J. Steve Riczko 90 Central Ave. 368— PASSAIC, N. J. Steven Szeman 412 Grace St. Garfield, N. J. Tel. PRescot 8-4422 Hungarian Reformed Federation of America “Kossuth House” 1801 ‘fP” Street, N. W. Washington 6, D. C. 6 1954. MÁJUS 27.