Hiradó, 1953. július-december (32. évfolyam, 27-53. szám)

1953-12-17 / 51. szám

— Est. in 1921 — PERTH AMBGY HERALD t HUNGARIAN WEEKLY sik — én tudok egy sokkal érde­kesebb helyet itt a mi városunk­ban, a rendőrség közelében . . . — Na, milyen az? — Az ember bedob egy követ az ablakon és — kijön egy rend­őr . . . Kedves Szerkesztő Uram: . . . ezt a sztorit úgy mondta el nekem, valaki, aki megkért, hogy az ő nevét ki ne Írjam az újságba . . . Hát a nevét nem Írom ki, csak annyit Írok meg róla, hogy a French Streeten la­kik . . . vagyis ott található leg­többször . . . így mondta el az esetet : Valami csúnya veszekedés, vagy hasonló alacsony dologból kifolyólag bíróság elé került egy asszony. Alaposan megtárgyal­ják az ügyét s a végén megkérdi tőle a biró, hogy hát mit tud fel­hozni mentségére, milyen enyhí­tő körülményt . . .? — Azt — felelte az asszony némi habozás után — hogy már hatodik hónapja vagyok enyhítő körülmények között. . . —Bent jártam New Yorkban — mondja egy földi a barátjá­nak — s egy helyen csupa auto­mata gépezet volt . . . Bedobsz egy niklit, kijön egy zsömle és minden igy jön ki magától . . . csak bedobod a pennyket . . . — Az semmi — feleli a má-Legfinomabb ZOMÁNCOZOTT EDÉNYEK 9 különböző nagyságban (4V2 Qt.-os a legnagyobb) A lábasok alól és felül egyforma szélességiek Importált, világhírű DOZZI SZALÁMI • Delin kendők ® Hímzett matyó blúzok (nagy méretűek is) PAPRIKA, DIÓ, MÁK, LEKVÁR Konyhai fűszerek, állandóan friss juh-turó, szántott gomba, stb. — Magyar hanglemezek! VIDÉKRE BÁRHOVÁ SZÁLLÍTUNK! TEGYEN EGY PRÓBARENDELÉST NÁLUNK AZONNAL! ARTHUR'S 148 MARKET ST. PASSAIC, N. J. Mindenféle óhaza! import-cikkek áruháza Import Store A Tisztelendő Nővérnek van vagy hatvan tanítványa . . . Ta­nulás közben hol az egyiknek, hol a másiknak mondja a ne­vét .. . A látogató plébános a mi­nap megkérdezte: — A kedves nővér mind a hat­van gyermeket ismeri? — Igen. — És mindegyiknek tudja a nevét? — Na, ez érdekes . . . Hát hogy hívják például azt a fiúcs­kát ott? — Bocsánat, Fátiszteltndő ur, igy én nem tudom . . . Én isme­rem mind a hatvan gyermeket és ismerem mind a hatvan nevet is .'. . Csak éppen azt nem tu­dom, hogy melyik név melyik gyermekhez tartozik . . . Az Amerikai Magyar Szövetség üzeni: András gazda összevert kép­pel állít be a szalonba . . . — Na, magának mi baja e­­sett, földi? — kérdi tőle egyik ismerőse. — A riska tehénnel vót ba­jom .-. . — Oszt mi vót? — Hát az vót, hogy fej és köz­ben folyton csapkodott a farká­val. Erre én egy téglát kötöttem a farkára . . . Egy gyártelep éjjeli őrt kere­sett. Egyik jó humoráról ismert ujamerikás honfitársunk is el­ment jelentkezni s azt kérdezték tőle, hogy: — Rendelkezik ön azokkal a képességekkel, amelyek egy éj­jeli őri állás betöltéséhez szük­ségesek? — Hogyne — felelte gyorsan a földi — a legkisebb zajra fel­ébredek! A költői lelkületű hölgy meg­kérdezi : —. Szerkesztő ur, mit szól u-ZALB a csodás hatású kenőcs <■ FÁJÓ LÁBAKRA! Biztos hatású érzékeny, viszkető, égő lábakra, tyúkszemekre és ke­mény* bőrre. Ne Írjon levelet, küldje be ezt a hirdetést 1 dollárral és nevével, címével, s mi küldjük Önnek. BRIDGEFIELD DRUG CO. Dept. 10 E. 461 Gregory St. Bridgeport, Conn. “Federal Register” a neve annak a hivatalos közlönynek, amelyben az amerikai kormány törvényes rendelkezéseit nyil­vánosságra hozzák. Mindazok, akik az 1953-ik évi Uj Beván­dorlási Törvény végrehajtási u­­tasitásai iránt érdeklődnek, ren­deljék meg a Federal Register tolsó versemhez? — Ha az utolsó, gratulálok a nagyszerű ötlethez! Eljegyzés után: — Nagyon köszönöm neked ezt az estét, Egon. Ez volt eddig a legsikerültebb eljegyzésem. Holdas Pali egy leányhoz járt és ott volt minden este. Kérdi tőle Csillag Jóska, miért nem ve­szi a lányt feleségül? — Ha elvenném feleségül, ho­vá mehetnék minden este? Ak­kor a házhoz Lennék kötve. Az öreg hegyi lakó és fia a tűz előtt ültek és pipáztak, egijik lá­bukat a másikra rakva. Hosszú hallgatás után az apa megszó­lal : — Fiam, lépj ki az ajtón, nézd meg, hogy esik-e az eső? A fiú fel sem nézve válaszol: — Ugyan, apám, miért nem hívod be a kutyát? Ha vizes, e­­sik, az eső. Más baj nem történt. Tisztelettel: MRS. KOT KOD ÁCS Ti boldog gazdagok Ti, kik barátságos szobában Örvendeztek e boldog estén, Fenyőfa-illat, pattogó tűz S dús asztal mellett ünnepelvén, Kedves tiéitek körében Szent érzés fut át rajtatok: Nagy ünnepén a szeretetnek ó jó tinektek, gazdagok! De mig Jézuska születején Ti oly vidáman ünnepeltek, Az Isten tudja, olyan kedves A hó, a jég is máma nektek: Nincsen kenyere sok [szegénynek, Úgy bolyong árván szerteszét, S meleg könnyében olvadnak {meg A lágyan omló hópihék. ó, nézzetek ma irgalommal, Gondoljatok a szegényekre, S ha tán valami éji vándor Zörget be hozzátok esengve El ne űzzétek, a szegénynek Jó szót, kalácsot adjatok . . . Gondoljatok ma a szegényre Boldog, szerencsés gazdagok! Nyugtával dicsérd a napot, Előfizetési nyugtával —- a lapot! Az orvosi tudomány elismeri a méhfullánk mérgének hatását rheumatikus esetekben. A “MUSCULAÍD” egyedüli olyan bedörzsölő módszer, mely méh­­fullánkmérget tartalmaz, Fájda­lom nélkül enyhitőleg hat. Rheu­ma, Arthritis, Viszketegség, Csípő és Derékfájás, Visszértágulás, Görcs, Hülés, stb. eseteiben. NE SZENVEDJEN. Kérjen Ingyenes bővebb értesítést. Cim. JOHN TÓTH, 1143 Hitleréit Road, South Bend 17, Indiana. GYÓGY-TEA Nem díszes csomagolásban, egy­szerű ruhában jön a beteghez a hírneves Osterhuber-féle gyógy­­tea. Ez a gyógytea meghódította rövid időn belül úgyszólván az egész világot, csak azért, mert a hatása mindenhol meglepő volt. Ha Ön még nem ismeri, próbálja meg. írja meg őszintén a beteg­ségét. Kész gyógyteáink a következők: 1. Köhögés, vagy mell-tea 2. Gyomortea 3. Vese és hólyagtea 4. Máj és epetea 5. Rheuma, gicht és podagra elleni tea 6. Szív és idegtea 7. Vértisztitó tea Ára csomagonként $1. (Minden csomag után még 10 centit szíves­kedjék küldeni a postaköltségre.) 5 csomag rendelésénél (tetszés szerint) én fizetem a postaportót, tehát $5.50 helyet csak $5-ba ke­rül. Megrendelhető egyedül csak nálam: Ernest Osterhuber llliopolis, Illinois december 3-i számát, amelyben pontos és hivatalos magyaráza­tot kapnak a törvény rendelke­zéseit érintő minden kérdésük­re. Aki a végrehajtási utasítást pontosan elolvassa és áttanul­mányozza, az a törvényben biz­tosított jogok, lehetőségek és kö­telezettségek minden pontjával tisztában lesz és sok hiábavaló kérdezősködéstől s még több fe­lelőtlen tanácsadástól menti meg önmagát s amerikai és külföldi hozzátartozój át. A Végrehajtási Utasítás ér­telmesen megmagyarázza, hogy kiket tart a törvény “menekíil­­tek”-nek, “kilakolt,” vagy “ki­üldözött” egyéneknek. Kik fo­lyamodhatnak, a már Ameriká­ban élő “menekült”-ek közül végleges itt maradásért. Melyik külföldi országból fogad be “me­­nekültek”-et Amerika s ponto­san hány kérelmező kérvénye fog hivatalos eljárásra kerülni. Kik azok, akiket “véglegesen le­telepedett külföldiének Ítél a­­zokból a törvény, akik nem kér­vényezhetik bevándorlásukat, mint “menekültek.” Kik azok az “amerikai polgárok,” akik “véd­nökök” lehetnek s mik ezeknek a védnököknek a kötelezettségei. Milyen feltételekhez van köt­ve az úgy nevezett “assurance” kiállításai az abban előirt lakás, munka és eltartási garancia. Milyen előnyben részesülnek hit­vestársak, szülők, kiskorú gyer­mekek stb. Kik az örökbe fogad­ható “árvák” s mik az örökbe­fogadással járó feltételek s el­lenőrzést igénylő kötelezettsé­gek. A “menekült”-ek különféle osztályozása lakóhely, nemzeti­ség, stb. szerint. Azok a kor­mányhivatalok, ahová a kérvé­nyeket be keli nyújtani s azok a bizonyítványok, amelyeket a védnöknek kell, eskü alatt, ki­tölteni. Milyen büntetést von maga után a hamis adatok alap­ján beadott bevándorlási kér­vény. Mik azok a “biztonsági” vizsgálatok, amelyeknek a be­vándorlásra jelentkező önmagát aláveti, — stb. Nyilvánvaló a fenti összefog­lalásból, hogy a törvény rendel­kezéseit ilyen részletesen meg­világító végrehajtási utasítás nélkül senki se adhat be beván-1 dorlási kérvényt (“assurance”­­et) bárikért is, — mert a tör­vény pontos ismerete nélkül csakis idővesztés, félreértés és kiábrándulás lehet a rosszul el­indított kérvények sorsa. A “Fe­deral Register”-nek ezt az igen fontos példányát a következő cimen rendelhetik meg az ér­deklődők : Superintendent of Document, Government Print­ing Office, Washington 25, D.C. Egy példány ára 15 cent, amit a megrendeléssel egyidőben kell beküldeni. A fentiekben ismer­tetett példány pontos szama: Volume 18, Number 235, Decem­ber 3, 1953. A bevándorlási ü­­gyekre vonatkozó adatok (Part 44) a hivatalos közlöny 7783- oldalain olvashatók. Ezt az érte­sítést minden amerikai magyar nyelvű újságnak megküldjük s kérjük az olvasókat, hogy közöl­jék ezt ismerőseikkel is, mert ez a Végrehajtási Utasítás rendkí­vül fontos azok részére, akik még külföldön élő magyar “me­­nekült”-ek közül Amerikába a­­karnak segíteni valakit. 5? Áldott Karácsonyt! SZÜLÖK! Mi történnék gyermekeitek két ha Ti nem votnátokl \!... Idejében gondotnotok keit minden eshetőségre. Jó atkatom adódik erre a „CSALÁDVÉDELMI ESZTENDŐ" atatt kibocsátott biztosítási formáink utján. Ne késtekedjetekl Várunk Benneteket. AZ AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUS EGYESÜLET Kossulb House 1801 f?St. N.W. Washington 6, D.C. Kívánatra szívesen küldünk angol vagy magyar nyelvű részletes ismertetést. Álmodunk a Fehér Karácsonyról? Ezt nem ígérhetjük meg Önnek, viszont azt megmondhatjuk, hogy házává! és kertjével mit csináljon, hogy karácsonyi szinpompá­­ban ragyogjanak. Menjen be a legközelebbi Public Service irodába és beszéljen velünk. A karácsonyi díszítésre vonatkozólag sok praktikus tanácsot adhatunk. Ha kitölti a szelvényt, könyvecskét küldünk Önnek erről. Public Service, Room 8311 80 Park Place, Newark, N. J. Please send me literature on how to deco­rate electrically for Christmas. Name.............................................................. Address........................................................... 4 Megjelenik minden csütörtökön — Published every thursday by LÁSZLÓ I. DIENES Editor and Publisher — Szerkesztő és kiadó , Szerkesztőség — Editorial Office: 303 MAPLE ST. PERTH AMBOY, N. J. Telefon — Telephones If no answer—Ha nem kap választ Hlllcrest 2-3528 Metuchen 6-1369 Subscription rates: Előfizetési ára $3.00 for one year $3.00 egy évre ($4.00 in foreign countries) (Külföldre $4.00) Entered as second class mail matter on July 7, 1922, at the Post Office of Perth Amboy, New Jersey, under the Act of March 3, 1879. KÖSZÖRŰS«*. BOLDOG UJ ÉVET! ■ Again this Christmas we’ll j’ii be swamped with Long Dis­tance calls, for a telephone call is such a friendly way to say"Merry } 0\ Christmas.” And, as always, all //&% of us will be doing our best to get \ j c. your Christmas calls through quickly. o n But, in spite of all we can do, \ some calls are bound to be delayed. That’s why it’s a good idea to make your Long Distance call before Christmas Eve or after Christmas Day. n Colling by number whenever possible speeds long distance service, too. NEW JERSEY EELL TELEPHONE COMPANY

Next

/
Thumbnails
Contents