Hiradó, 1950. július-december (29. évfolyam, 27-52. szám)

1950-11-23 / 47. szám

A kínai katonából hiányzik a harci szellem Amint hivatalosan megálla­pították, hogy a koreai harc­téren kínai katonai osztagok is harcolnak, a hadügyminisz­térium Washingtonba!! ko­moly tanulmányozás tárgyá­vá tette a kínai katonának harci készségét és egyéni tu­lajdonságait. A kínai sohasem volt jó katona, mert a kínai nép a harci szellemet nem tar­totta erénynek. Az első világ­háború előtt a kínai hadsereg esőben nem harcolt és ha az esernyő kimondottan nem is tartozott a katonai felszerelés közé, a kínai katona esőben nem ment ki a szabadba eser­nyő nélkül. Természetesen ma már más a kínai hadsereg, mint harminc-negyven évvel ezelőtt volt. Azonban a múlt hetek tapasztalatai alapj án azt lehetne hinni, hogy a kí­nai katonák még ma sem sok­kal jobbak, mint amilyenek régebben voltak, mert például a múlt hetekben amikor a mi csapataink komolyabb ellen­állást fejtettek ki a meglepe­tésszerűen egyszerre csak fel­tűnt kínai csapatokkal szem­ben ez utóbbiak úgy elinaltak a harctérről, hogy a mieink még követni se mtudták őket. A kínaiak hadüzenet nélkül harcolnak ellenünk a harmadik világháború el­kezdésének időpontja ijesztő gyorsasággal közeledik. Or­szágunk vezetői ilyen csodára nem számítanak és a háborús előkészülődésünk szintén ro­hamos tempóban fokozódik. Ez távolról sem jelenti azt, mintha mi háborút akarnánk. De viszont megbocsáthatatlan bűn lenne tétlenül ülni és néz­ni, hogy az orosz miként nyeli el egyik országot a másik u­­tán és végül természetesen az Egyesült Államokat is, az oro­szon kívül a világ legnagyobb katonai hatalmát. De habár mi a második helyet foglaljuk el katonai erő szempontjából az orosz után, mégis igen messze vagyunk mögötte, mert ha a nyilvánosságra ju­tott adatok hitelességét meg­­bizható alapnak fogadjuk el, akkor ez adatok szerint Oroszországnak 175 divíziója áll állandó hadi készenlétben. Ha talán nem is egy embertől, de feltétlenül egy igen csekély számú* ember akaratától függ, hogy ez a rettenetes erő lá­vaként ömöljön egész Európá­ra. Az orosz hadsereggel szemben az európai demokrá­ciák napokig sem lennének képesek ellenállni és igy ter­mészetes, hogy az Egyesült Államoknak önvédelem szem­pontjából feltétlenül szüksége van a lázas fegyverkezésre. Azonban a kínaiak belea­­vatkozását a koreai harcokba nem szabad könnyen venni. A tömeg mindig erőt jelent, kü­lönösen ha modern katonai felszereléssel látják eí azt. Ilyenkor a természeténél fog­va gyáva egyén is átváltozik és ha hős nem is lesz belőle, az önbizalom tűrhető katoná­vá gyúrja át. Katonai repülő­ink megfigyelései szerint a mandzsuriai határ felé éjjel­nappal állandóan sürü teher­autó forgalom van. Minden valószínűség szerint hadi fel­szerelést visznek ezek a teher­autók és mégis a mi repülőink semmit sem tehetnek ellenük, mivel mi nyíltan nem va­gyunk hadi állapotban a vö­rös Kínával. Pedig igen jól tudjuk, hogy kínai divíziók harcolnak ellenük a koreai hadszintéren és mégis tétlenül kell néznünk, hogy miként hirdják össze ellenünk a mundzsuriai határra a kétsé­­genkivül orosz. gyártmányú hadi felszerelést. Ha ezen a fonák helyzeten változtatni a­­karnánk, akkor nyíltan és visszavonhatatlanul belekeve­rednénk a .jiarmadik világhá­borúba. . Fegyverkezés — önvéde­lemből Mivel azonban a végtelen­ségig ezt a helyzetet tűrni nem lehet, azért hacsak vala­milyen csoda ne mtörténik, — Az erők egyensúlya a béke biztosítéka Ugyanis nagyobb lehetőség van a háború kitörésére, ha valamelyik ország katonailag erősebb a szomszédjánál, vagy az összes szomszédos or­szágoknál mik sehonnét sem kaphatnak védelmet a túl ha­talmas ország aggresszivitása ellen. Ha azonban a szemben álló erők egyensúlyozzák egy­mást, akkor igen kétséges, hogy fegyveres összetűzés e­­setén az aggressziv ország tud-e győzni? A “Balance of Power” elve a békének a leg­nagyobb biztosítéka. Ennek az elvnek alapján volt képes Európa 1872-től, a francia­német háború befejezésől kezdve egész 1914-ig, az első világháború b e f e jezésétől kezdje egész 1914-ig, az első világháború megkezdéséig bé­kében élni. A franciák az oro­szokkal szövetkeztek, hogy a német esetleges további táma­dásai ellen sikeresen véde­kezhessenek. Viszont ezzel a szövetkezéssel a franciák túl­súlyba kerültek a némettel szemben, amiért ez utóbbi hármas szövetségre lépett az Osztrák-Magyar Monarchiá­val és Olaszországgal. Európa aranykorszaka volt ez a 42 év s nagyon valószínűnek lát­szik, hogy legalább 42 év fog eltelni addig, mig a felizgatott emberi indulatok lecsillapod­nak és ismét egy nyugodtabb, boldogabb korszakban lesznek képesek élni az emberek. Bi­zonyára sokan beleegyezné­nek már abba, hogy csak 42 évig tartson, — de ne tovább, — ez a mostani cudar kor­szak. New Jerseyben újabb tömeg­­gyilkosság történt Alig egy évvel ezelőtt tör­­(Folyt, a 4-ik oldalon) Beszámoló a Független Református Egy ház templomszenteléséról és évi nagy vacsorájáról LEVELEK AMERIKÁBÓL HÁLAADÁS NAPJA A perth amboyi Független Magyar Református Egyház szokásos évi nagy vacsoráját ez­­idén a 25 éves templom újrafes­tése, illetve annak ujraszentelési ünnepsége előzte meg. A templo­mi ünnepség az elmúlt vasárnap délután 4 órai kezdettel volt a Kirkland Place-n. A templom­nyitó szertartást Nt. Béky Zol­tán esperes vezette, majd bent a templomban, népes gyülekezet és vendégsereg részvételével templom-szentelő istentisztelet volt, amelyen Nt. Dr. Harsányi András Európából csak nemrég érkezett lelkész mondott feleme­lő prédikációt. Az istentisztelet szépségéhez az ifjak angol-nyel­­vü és az idősebbek magyar-nyel­vű énekkara is hozzájárult, ma­gának az ujrafestett, megtisztí­tott templomnak a szépsége pe­dig Juharos István menekült magyar festőművész munkáját dicséri... Este fél 7 tájban megkezdő­dött a szokásos évi nagy ban­kett a nagyteremben, ahol a szé­pen terített asztalok körül min­den hely el volt foglalva. Cigány­zenés hangulatban, mosolygó ar­cok fegodták az est szónokait és díszvendégeit, majd az egyház lelkésze, Nt. Dr. Vincze Ká­roly főesperes beköszöntő szavai és Rév. Kosa Ernő asztali áldá­sa után felszolgálták az ízletes pulyka-vacsorát. Az alkalom ál­domásmestere Séllyei F. Lajos városi rendőr-magisztrátus volt, aki a tőle megszokott jó humor­ral és rátermettséggel töltötte be ezt a tisztséget. Kedves megem­lékezés volt részéről, hogy — Erzsébet nap lévén — felköszön­­tötte a jelenlevő Erzsébeteket, de még ennél is hatásosabb volt bevezető beszéde, amelyben megemlékezett az éppen ravata­lán nyugvó John A. Delaney pol­gármesterről, aki ezeknek a ban­ketteknek évről-évre szeretett díszvendége és szónoka volt, első polgára, valóban atyja ennek a városnak az elmúlt 10 éven át, akit mindenki szeretett és nagy­­rabecsült... A vendégsereg egy perces néma felállással, kegye­lettel adózott Perth Amboy vá­ros elhunyt polgármestere em­lékének... Az est szónokai voltak: Mi­­halkó P. István városi tanácsos, aki a maga és a teljes városi ta­nács nevében köszöntötte az ün­neplő gyülekezetei, August F. Greiner, Woodbridge township polgármestere, Juharos István festőművész, Nt. Béky Zoltán esperes, aki szép alkalmi beszé­de végeztével a jelenlevő lelké­szeket és lelkésznéket mutatta be, és pedig Nt. Kosa And­rást és feleségét, Nt. Bertalan Imrét és feleségét, Nt. Kosa Ernőt, Nt. Ábrahám Dezsőt, Nt. Marosit, és Mrs. Békyt. As al­kalom főszónoka Nt. Dr. Harsá­nyi Zsolt, a világhírű magyar iró fia, az ausztriai protestáns lelkigondozói szolgálat volt ve­zető-lelkésze volt, ki nemrég jött Amerikába. Előbb magyarul, majd szép angolsággal mondott felemelő beszédet arról, hogyan őrzi féltett s egyetlen megma­radt kincsét: a hitét a nyugatra menekült magyar szerte Euró­pában a szegényes táborokban... Elmondotta, hogy milyen más szemmel nézik ma már ezek a földönfutóvá lett magyarok az életet és a világ dolgait, amely­ben — megtanulták — a pénz, a földi kincs még nem minden... nem boldogság... Beszédével kö­zelebb hozta a hallgatóságot an­nak megértéséhez, hogy milyen helyzetben volt és van még ma is odaát sok-sok menekült magyar. A nagy magyar iró méltó fia mutatkozott be nekünk szép be­szédével ezen az estén... A két főasztalnál ülő vendé­gek bemutatása következett ezu­tán. A következők neveit jegyez­tük fel: Bernard Vogel állami szenátor, Edward Tarloski vá­rosi tanácsos, Dr. Erőss János volt miniszter és családja, Dr. Pfeiffer Zoltán, Zámbory Sán­dor Housing igazgató és neje, Dr. Lang József orvos és neje, Dr. Frederick Frigyes György orvos, Tury József porcellángyá­­ros és neje, Erdélyi G. és Ifj. Eger Sándor ügyvéd a Népsza­va képviseletében, Diénes László szerkesztő, Samuel Kanai Kain megyei coroner és neje, Mitrus­­ka János és neje, Mrs. Rose Zyl­­ka és családja, Szentmiklóssy Pál, a Református Egyesület szervezője, Dr. Gonda Jenő Svájcból, most érkezett újság­író és családja, Török László, Ifj. Papp János! ügyvéd, a Szt. György Szövetség kp. elnöke, Juharos Istvih<V SamusL Convery városi demokrata chairman, Sélleyi F. Lajosné Vincze Károlyné és édesanyja özv. Éliásné és családja. Az est műsorán szerepeltek: a “Turáni Regősök,” Teghze Gerber Miklós, Lantos Ferenc, Máté Jenő, Tana Lenn, valamint Kapin Aranka magyar táncával és Nt. Bertalan Imre régi egy­házi énekével. Hangulatos, szép művészi számokat hallottunk és láttunk tőlük. Nt. Dr. Vincze Károly felol­vasta a beérkezett adományokat, illetve az adományozók neveit: $250-t adott a templomfestésre (a már adott $500-on felül) a Women’s Club, 250-et pedig (a már adott $500-on felül) a Wo­men’s Guild, $100-t adományo­zott a Young Men’s Club, $20-t pedig a gyermek énekkar. $25-t adtak: Greiner polgármester, Edward J. Patten megyei fő­jegyző, Samuel Kanai Kain me­gyei coroner, Mitruska János temetésrendező, a Matisz család és John Yellen és családja. $20-t adományozott a trentoni test­véregyház. $15-t adott Mrs. Rose Zylka és családja. $10-t a­­dott: Senator Vogel, Samuel Convery, Commissioner Tarlos­ki, Frank Petro, Tury József és neje, Dr. Frederick György és neje, és a new prunswicki, Divi­sion St.-i ref. egyház. $5-t adott: a Staten Islandi testvéregyház, a roeblingi testvéregyház és Éli­ás Györgyné és családja. A kisorsolt pulykát Mrs. Bá­lint (100 Broad St.) nyerte meg. Csak dicsérettel emlékezhe­tünk meg mindazokról, akik az est sikere érdekében fáradoz­tak : a főzőasszonyokról és a szorgos felszolgáló-lányokról és fiukról, akik igyekeztek minél sikeresebbé és a vendégsereg számára kellemesebbé tenni ezt a szépen lefolyt banketet. A Németh Testvérek nagysze­rű zenekarának muzsikájára asztalbontás után vidáman tánc­­raperdült a vendégsereg s fiata­lok, öregek egyaránt kivették részüket a mulatozásból. Pártoljuk a magyar színtársulatokat! Magyar Amerikának jól meg­szervezett, tehetséges színtársu­latai vannak, amelyek időközön­ként szivvel-lélekkel, magyar testvérszeretettel megjelennek a városokban és a legjobb előadá­sokkal szórakoztatják a közön­séget. Büszkék lehetünk ezekre a színtársulatokra, mert habár ők a vándor-szinjátszás görön­gyös útjait járják, művészetben fővárosi színvonalon állnak, költséges és ízléses ruhákat vá­sárolnák és a színművészet szár­nyán repítenek bennünket egy boldogabb világba. Az amerikai magyar színész nagyon szerény keretek között­­mozog és meg kell küzdenie az időjárás, a szűkös helyi viszo­nyok és a közlekedés minden ne­hézségével ebben a nagy ország­ban, ahol nagy a távolság az e­­gyes magyar települések között. De ők nem ismernek akadályt. Thália asszony gyermekei jár­ják a nehéz utat, hogy nekünk, dolgozó magyaroknak, szabad időnket megaranyozzák, ben­nünket felvidítsanak és különö­sen a mai súlyos időkben borús életünkbe világosságot árassza­nak. Úgy, ahogy a farmer a mező­­gazdaságban, ahogy az üzlet­ember a kereskedelemben, a- Jaogy a munkás a gyárban, úgy. szolgálja a magyar közönséget a művész a színjátszásban. Le­gyünk hálásak a magyar művé­szeknek, a kultúra napszámosai­nak és ne sajnáljuk tőlük azt a “Thanksgiving Day” a legjel­legzetesebb amerikai ünnepnap. Más nemzetek előszeretettel hő­seik születésnapját ünnepük, vagy győzelmeik évfordulóját. Csak Amerika emlékszik vissza megilletődéssel arra korra, ami­kor legfőbb munkája a vadon meghódításából állott és amikor egyetlen rosszul sikerült termés szerencsétlenséget jelentett vol­na mindnyájuk részére. Isten segedelmével, meg a maguk ere­jével és néhány indián segítségé­vel, mégis sikert és biztonságot vívtak ki maguknak. E nap év­fordulóján magától kínálkozik az alkalom, hogy a küzdelmes é­­vekre emlékeztető Thanksgiving Day-ről írjunk külföldre szóló leveleinkben. Az ünnepnap eredetére idő­szerű visszatekinteni. Az a ma­roknyi ember, akik 1620-ban a new englandi partokon kikötöt­kis beléptidijat, sem az időnket, amit a szinielőadásokon töltünk. Menjünk el minden magyar szinelőadásra, mert ők fáradsá­gos utat járnak, amig idekerül­nek-és elhozzák nekünk a ma­gyar szót, a magyar érzést, a magyar dalt és táncot és itt sze­retett amerikai hazánkban is magyaros kedvvel szórakoztat­nak bennünket. tek, nem akartak egyebet, mint a legszerényebb életet, de úgy, hogy a maguk módján imádkoz­hassanak Istenükhöz. Angliá­ban megtiltották nekik, hogy sa­ját, egyszerű szertartásaikat kö­vethessék; Hollandiában pedig, ahol meg lett volna a vallássza­badság, idegenek között érezték magukat s nem akarták, hogy gyermekeik anyanyelvűket más­sal cseréljék fel. Áthajóztak hát az óceánon és letelepedtek a va­donban. Az első évet befejező Thanksgiving Day elsősorban az anyagiakért való hálaadás volt. A tengeriért, amit betakarítot­tak, a vád szárnyasokért, ame­lyeket vadászaik zsákmányoltak. De ugyanakkor hálát adtak az Istennek azért is, hogy "megen­gedte nekik, hogy szivük sugal­latát követve, a maguk módján élhessenek és imádkozhassanak. Ma milliók áhítoznak ugyan­erre szerte a világon. Szabadsá­gért, a maguk és gyermekeik számára; együtt dolgozni, béké­ben élni és sikerrel befejezni minden évet. Ahogy az évek, sőt évszáza­dok múltak, az amerikaiaknak mindig volt okuk, hogy hálatel­­tek^legyenek. Az 1950-es eszten­dőben íninclen^amerikai polgár, saját leikébe tekintve, megálla­píthatja, miért kell hálásnak lennie. Ha ezt meg is Írja kül­földre, igazat fog írni, azt az igazságot, amelyet ellenségeink kétségbeesetten igyekeznek el­nyomni és eltitkolni. Miért lehet hálás az amerikai? A hazájáért, amelyet a népből választott kormány, a népképvi­selet irányítása mellett, a nép javára szolgál. A családjáért, amellyel együtt élhet biztonságban, a titkos rendőrség zaklatásától mente­sen, remélve, hogy a tartós béke hazáját felvirágoztatja. A társadalomért, templomai­val és iskoláival, amelyben igé­nyeit kielégítheti és önmagát tö­kéletesítheti. A munkájáért, amelyben ér­deme szerint előrejuthat, abban a megnyugvásban, hogy öreg ko­rára érdeme szerint előrejuthat, abban a megnyugvásban, hogy öreg korára nem szorul a mások támogatására. Sok minden e­­gyébért is hálásak lehetünk és ha mindezeket megírjuk, üzene­tünk biztonságot és reményt su­gároz az óceánon át szeretette­­inknek. , Washingtonból üzenik: A Displaced Person Act, az úgynevezett “D. P. Törvény” 1951 junius 30-án megszűnik és ezen időpont után már nem lehet hontalan menekülteket kihozat­ni az Egyesült Államokba. Ép­pen ezért nagyon fontos, hogy a­­ki segíteni akar menekült csalá­dokon, töltse ki a hivatalos pa­pírokat minél előbb, mert héna­­pokat vesz igénybe, amig az il­letékes hatóságok a végleges ha­tározatot meghozzák s a “D. P.” bejöhet ebbe az országba. Bő­vebb felvilágosításokkal szolgál az Amerikai Magyar Szövetség washingtoni irodája, vagy köz­vetlenül a Displaced Persons Commission, Washington, D. C. Thanksgiving THERE’S SOMETHING GOOD about knowing when you sit down to your holiday dinner, that you’re taking part in the oldest truly American act of faith — the humble offer­ing of thanks to God for His blessings on us all. And it’s good to think that today, 329 years after the First Thanks­giving, we Amei’icans can still give thanks in a land where our faiths and our freedoms stand as firm as Plymouth Rock! Let’s never lose Thanksgiving! •I' -I* Vannak, kik örökké elégedetlenek, örökké lázadozok, örökké felforgató szándékkal teltek, mivel úgy látják, hogy sokan vannak olyanok, akik náluknál gazdagabbak és életüket gondtalanabbul élhetik. De aki nemcsak ezeket nézi és figyeli, hanem azt is meg­látja és beismeri, hogy főleg az európai országokban, a “mun­kások hazájában” — a szovjet-földön is: ezerszer és ezerszer, összehasonlíthatatlanul rosszabbak az anyagi és politikai álla­potok mint itten, az térdére ereszkedik és imádkozva köszöni meg a mindenek Urának, hogy az Egyesült Államok a hazája. A gond és küzdelem kiegészítő része az életnek. Meg va­gyon írva az Ember Tragédiájában: “Ember küzdj és bízva bízzál!” Csak az tud sarkalni, csak az adhat ambíciót, ha szorgal­munkkal, becsületünkkel, kitartásunkkal bizalmunkkal ki akarunk emelkedni az átlagsorból és magunknak, szeretteink­nek jobbat teremteni igyekszünk. Amink van és amit el tudunk érni a magunk erejéből, azért legyünk hálásak, arra legyünk büszkék. Ebben a szellemben boldog és megelégedett Hálaadási ünnepet kívánunk! <

Next

/
Thumbnails
Contents