Hiradó, 1950. január-június (29. évfolyam, 1-26. szám)

1950-02-09 / 6. szám

\ 6-ik oldal HÍRADÓ 1950. FEBRUÁR 9. Homemaking By MILDRED GALLIK Home Economics Adviser Public Service Electric and Gas Company Stews A culinary dictionary defines a stew as “halfway between a soup and a meat dish.” There are countless recipes for stew since the term includes gou­lashes, pot roasts, Brunswick stew, Bohemian style (thickened with pum­pernickel bread crumbs), Italian style (using tomato juice instead of water) and of course good old Irish stew using lamb with its white gravy. Most stews are made in /.he same way; the meat is cut in bite sized cubes, browned in hot fat and cooked slowly in liquid to cover. Chuck, round, rump and shin are all good stewing cuts. Just remember not to have too much fat on the meat. Serve stew from your soup tureen right at the table and use soup plates. Plan to have lots of crusty bread and extra gravy. Brown Lamb Stew 2l/2 lbs. lamb 6 medium white (shoulder or neck) Vi cup enriched flour % tsp. salt Vi tsp. pepper Vi cup shortening or drippings 5 cups water or meat stock onions 1 large turnip cut in 3" cubes 1 tsp. Bouquet garni (if desired) 2 whole cloves Vs tsp. thyme 2 tsp. salt Vi tsp. pepper 6 potatoes, cubed 6 carrots, halved Trim meat carefully of fell and ex­cess fat. Cut into inch cubes. Roll in flour seasoned with % tsp. salt and Vi tsp. pepper, and brown in shortening in heavy skillet. Add water or meat stock, vegetables, except potatoes and carrots, and spices. Cover, bring to boiling point, then reduce heat and simmer for 1% hours. Add remaining salt, pepper, potatoes and carrots, heat to boiling point, then simmer until potatoes are tender, about 25 minutes. Serves 6. lobster Stew 2 tbsp. butter Vs tsp. sugar or margarine 2 clips small Vi cun enriched lobster meat flour pieces 2 cups thin cream 1 egg yolk (if V4 tsp. salt desired) Vi tsp- pepper Melt butter or margarine, add flour stirring until smooth. Add cream grad­ually. Cook for 10 minutes, stirring con­stantly. Remove from heat. Add sea­sonings. Add lobster meat. Add egg yolk just before serving for richer color and flavor. Do not boil stew after adding yolk. Serves 4. Brunswick Stew 2 onions, sliced 2 tsp. Worcester­shire sauce 1 lb. fresh lima beans V4 cup okra, cut in %" pieces 1 cup corn kernels 2 tbsp. butter or margarine, Vr. cup bread crumbs 2 tbsp. bacon fat 1—2 Vi lb. frying chicken Salt Pepper 3 cups water 3 tomatoes, peeled and quartered Vs cup cooking sherry Brown onions in fat. Cut chicken into serving portions, season with salt and pepper, brown. Pour off fat and place chicken and onion in heavy kettle. Add water, tomatoes and flavorings. Cook slowly over low heat for Vi hour. Add vegetables and simmer for 1 hour.. Add butter or margarine and bread crumbs and cook Vi hour longer. Serves 6. Quick Meat Stew 2 cups diced 2 tbsp. enriched flour 1 can (16 oz.) vegetable soup cooked meat.,, (beef, pork or, veal) 2 tbsp, fat ’ Brown meat in fat, add flour and brown. Add soup arid cook until thick­ened. Serve on hot toast, biscuits or cooked rice. Serves 4. Note: Mushroom soup or onion soup may be used. ! 320 ezer hontalan jöhet be A szenátus jogügyi bizottsága 10-3 arányban megszavazta a törvényjavaslatot, melynek ér­telmében 320,000 hontalant en­gednek Amerika földjére, a ko­rábban megszavazott 205,000 helyett. A törvénytervezet alap j án megváltoztatják a korábbi D. P. törvényt, amely ellen sok táma­dás hangzott el a kongresszus­ban, miután megkülönböztetése­ket tesz egyesek rovására. Eddig csak azokat engedték be, akik 1945 decemberéig me­nekültek el otthonukból. Az uj törvény alapján azok is Ameri­kába jöhetnek, akik 1949 janu­ár 1-ig kerültek a D. P. táborok­ba. A honatyák, akik a változta­tás mellett kardoskodtak, azzal érveltek, hogy 1945—ig sok náci és fasiszta “menekült” el nem annyira az oroszok elől, mint félve a büntetéstől, melyet meg­érdemeltek azért, hogy a néme­tekkel szűrték össze a levet és kirabolták polgártársaikat. A kommunizmus igazi áldoza­tai azok, akik a későbbi években voltak kénytelenek vándorbotot venni a kezükbe. Méltányos, hogy első sorban ezeket segítsék ide. A törvény alapján tízezer görög menekült, a polgárháború áldozatai kapnak beutazási ví­zumot. 18,000 lengyel menekült, akik oroszok ellen harcoltak. Négye­zer shanghai menekült. A tör­vény hangsúlyozza, hogy azok, akik fegyverrel harcoltak a má­sodik világháború alatt Ameri­ka ellen, nem jöhetnek Ameri­kába. A Public Service uj mechanikai be­rendezései Egy kombinált földfuró gépe­zet és teleszkópia eke nagyban hozzájárulnak ahhoz, hogy a Public Service Electric & Gas Company által fejlesztett áram a fogyasztáshoz kerüljenek. Ez a gépezet csak egyike annak a sok minden mechanikai felszere­lésnek, amelyeket a vállalat á­­ramélesztő osztálya munkába állít a fogyasztók érdekében. Ha egy uj területre akarják bevezetni az áramot előkészítik az oszolopokat és a teleszkópiai eke munkába kezd. Ez a kombi­nált gépezet egy teherautó há­tuljára van szerelve és két em­ber kezeli. Az üregek mélysége a póznák magasságától függ, átmérőj e pedig attól függ, hogy milyen széles az objektum. Átlagos földben egy 35 láb magas pózna leállítására egy 5V& láb mély gödröt kell fúrni. A földfuró a felszíntől 10 láb mélységre tud lehatolni. A földfuró szerkezet arra is felhasználható, hogy az eltávo­­litandó poóznák körül fúrjon lukat Ezáltal a régi pózna meg­lazul, ami lehetővé teszi annak kiemelését. HA AZT AKARJA, hogy vállalkozása sikerükön, hirdessen a Híradóban! ... .......... V: j?;5 maiit Sewcrcn Generating Station, latest addition to the Public Service electric system JBmF * mwM Mi az, hogy a köz szolgálatában? Nemde a*, ha egy üzem a közönség szolgálatára áll? S a Public Service ennek a felelős­ségének iparkodik eleget tenni. PUBLIC egy HAGY ÁLLAM POLGÁRA Igen, mi hiszünk abban, hogy a Public Service-nek kötelessége, hogy e Nagy Állam közönségének szolgálatára álljon. Hogy ennek a feladatunknak a köz szol­gálatában eleget tehessünk, állandóan arra törekszünk, hogy a közönség szükségletét több villanyárammal és , bőségesebb gázszolgáltatással elégítsük ki. Hogy jobb szolgáltatást adhassunk 1949-ben uj vív­mányokat létesítettünk a villanyáram fejlesztés és gáztermelés terén, valamint a gáz elosztási rendsze­rünknél. Például a Sewaren áramfejlesztő telepünket a múlt évben fejeztük be teljesen, kb. $60,000,000 költséggel ... hogy önöknek minden vonalon a legmegbízhatóbb áramszolgáltatást nyújthassuk. Ez egy rész szintén a mi szolgálatunknak — és egy példa arra, hogy mennyire bizunk New Jerseyben. Azt se felejtsék el, hogy az önök lakóhelyének gáz- és villanytelepeinkből még mi más haszna is a helyi adózás, a helyi munkalehetőség é;s a helyi jövedelem szempontjából. éd jövőjéáeK' PVBLICMSERVICE A MUNKA NEMESIT H. COURTHS-MAHLER Fordította: Dobosi-Pécsi Mária Kedves szeretett öcsém, Fritz! Kétkedtél abban, örülök-e an­nak az üdvözletnek, melyet oly Göngyélet lesz akkor! Az újév küszöbén az Asszo­­ciated Press, Amerika legna­gyobb hírszolgáltató ügynöksé­ge, kérdést intézett az ország ki­lenc szakemberéhez, akik az ipa­ri és tecnikai élet terén vezető szerepet töltenek be. A kérdés úgy szólt, hogy a kezdődő fél­század elején milyennek látják a következő 50 év kilátásait? A válaszokból kiderült, hogy 2000- ben igazán érdemes lesz élni. Ha igaznak bizonyul a szak­értők jövendölése, 2000-ben egy karóra nagyságú rádiót vise­lünk majd a csuklónkon, amely leadó és felveő készülék lesz egy­ben s a világ minden részével könnyen érintkezhetünk vele. A televíziós készülék termé­szetesen zsebben hordozható lesz. A rák, a közönséges meghűlés, a polio és néhány hasonló beteg­ség, amelyek ellen ma az orvos­­tudomány a legnagyobb harcot folytatja, már biztosan engedel­meskedni fog a kezelésnek. Az élelmiszert mesterségesen fogják előállítani gyárakban. Az atomenergia már teljesen az ipar szolgálatában áll és a gyári gépek kezeléséhez alig lesz szükség emberre. Ember helyett elektronikus “gondolkodó gépek” végzik a munkát. A postaszolgálat irányított sugarak által történik, amelyek a postaküldeményeket hangnál sebesebben szállítják egyik vá­rosból a másikba. A filmeket mindenki a saját lakásában láthatja televízió ut­ján. A lakásokat tükörszerkezet utján felfogott napsugarakkal fogják fűteni. Általában a tudománynak sokkal nagyobb befolyása lesz a következő félszázadban az élet­re, mint az elmúltban volt. Brennan földmivelésügyi mi­niszter már előre látja azt az időt, amikor az ember ellesi a természet “növesztő folyama­tát,” vagyis azt az eljárást, aho­gyan a növény a vízből és szén­dioxidból táplálja magát. Dr. Edgar G. Nourse, az elnök mellé kirendelt gazdasági bizott­ság volt elnöke, úgy véli, hogy a gazdasági életszínvonal ma még elképzelhetetlen maga sságba fog emelkedni, de óvatosan hoz­­zátszi, hogy “feltéve, hogy a mai nagyhatalmi csoportok között nem kerül sor egy újabb világ­háborúra,” ami — szerinte — megbéníthat minden további gazdasági fejlődést. • MIEGYMÁS MSGR. EÖRDÖGH ELEMÉR pápai prelátus, Toledo, Ohio-i plébánost súlyos betegen a Dear­born, Mich.-i Szt. József kórház­ba szállították. Az amerikai ma­gyarság egyik legnagyobb egy­házi vezérférfia egészségi álla­potának válságosra fordultát aggodalommal kisérjük. (Fa­ther Király Kelemen Ferences atya New Brunswickról ment Toledoba néhány hónappal eze­lőtt, hogy a betegeskedő Msgr. Eördögh egyházában, mint kise­gítő, végezze a pai teendőket.) HÁTRALÉKOS “előfizetőinket” szeretettel kérjük, szíveskedjenek tarto­zásaikat kiegyenlíteni, hogy lapunk zavartalan megjelené­se ezzel is biztosítva legyen! számos év után, a tengerentúl­ról kíildtél nekem. Kétkedtél abban, vájjon örülök-e annak, hogy régen elhagyott hazádba visszatérni szándékozol. Ne két­kedj sokáig, kedves Fritz fiam. Igen, örülök, hogy életben vagy, örülök, hogy jó német véred az óhazába visszahajt. örülök, hogy egész ember lettél,, örülök, hogy odaát, messze, van még egy kis húgom és kis öcsém, örü­lök, hogy e gyermekek anyja oly kitűnő és páratlan asszony volt, aki téged, egy Lossowot, megmentett a teljes elbukástól. Lovag Lossow Grete asszony tiszteletére áldomást ittam a legnemesebb szőlőből készült borból. Nagyon-nagyon sajná­lom, hogy nem ismerhettem meg vidám és tetterős Grete hú­gomat. Az is rosszul esik, hogy még hetek telhetnek el ad­dig, mig megláthatlak bennete­ket. Kedves jó Fritzem, én már a hetvenediket taposom s az Is­ten minden percben magához szólíthat. Ha azonban megérem, Lemkowban az én vendégeim lesztek s kérlek, maradjatok mindaddig nálam, mig öreg He­ribert bátyátok közellétét elszi­­velhetitek. Ha Kunó bátyád kicsinyes lesz veled szemben, ne adj rá so­­kát. Tudod, hogy mindig kislel­­kü volt és aprólékos és más szemmel látja a világot, mint te, vagy én. Nem kell őt nagyon ko­molyan venni. Miután nem tudhatom, hogy visszatértedet megérem-e, kér­lek, küldd el legalább a fotográ­fiátokat. Szeretném látni a Los­sow család legfrissebb hajtása­it. Ne feledd el a szép szőke Grete arcképét is elküldeni. Kunó épp az imént hozta át a leveledet, ő, természetesen, ma­gánki vül van és nekem is rette­netes volt ‘ olvasnom a levelet, különösen pedig azt a részét, melyben Írod, hogy csaknem éhen vesztél, mialatt mi itthon minden jóban duslakodtunk. Mi­ért is nem fordultál aytád halála után hozzám? Miért nem jöttél el hozzám Lemkowba. Igaz, hogy nagyon megmostam volna a fejedet, — tudod, hogy min­dig igy szoktam, akkor is, ha szivem csak úgy ugrát is örömé­ben és befelé nevettem a csí­nyeiden, tudod, hogy összeszid­­ialak volna, de segítettem is vol­ttá rajtad. Hiszen szerettelek. ¥ ér voltál a véremből — s csak­nem belehaltam a fájdalomba, nog yel sem búcsúztál tőlem az elutazásod előtt s hogy oly hosz­­szü ideig pem adtál élet jelt ma­gadról. No, de most már mindez elmúlt s úgy látszik javadra vált. Te élsz — és ez jóvátesz mindent. Küld minél hamarabb a fény­képeket és igyekezz minél előbb haza, hogy még életben találj. Talán megajándékoz az Isten még ennyivel engemet. Üdvöz­löm a fiatal Lossow sarjadékot: Ellinort és Fredet. Jöjjenek mi­nél hamarabb öreg nagybáty­jukhoz, aki tiz éve él magános özvegységben Lemkowban és szeretne maga mellett látni fia­tal, üde életet. Kézszoritását és szeretetét küldi, kedves Fritzem, öreg bátyád Heribert. — így, mondta az öreg ur, miközben lezárta a levelet és csengetett, hogy tüstént a postá­ra adják. (Folytatjuk) ätyfl. ti £ Jll MAGYARUL EESZÉLÜNK SZEMÜVEGEK mérsékelt áron rendelésre. Lelkiismeretes és szakszerű szemvizsgálat [Dr. Lester Mann szemész és optometrist Frank J. Tóth, Optician 89 SMITH ST. Rendelés naponta 10-12, 2-5 7-8, szerdán 10-12, szombaton 9-8-ig Tel. Pertu Amboy 4-2027 Beszélünk magyarul! Frissen vágott, vagy cserepes VIRÁGOK bármilyen alkalomra; esküvőre, temetésre, * születésnapra, évfordulóra, uj anyáknak, stb. KOSZORÚK, CSOKROK, ÜLTETVÉNYEK CLARK, ihü Jhohild 215 SMITH ST. (A First Bankkal szemben) TELEFON; P. A. 4-3044 PERTH AMBOY, NTT Virágot táviratilag is küldünk bárhová iniBnllBlíSIIÍIBlíJBllilBll'IBIliiBüiíBI!! >1 j MINDENFAJTA BIZTOSÍTÁS Élet,- baleset-, automobil-, kompenzációs- és kártalanitási biztositás gyorsan és 1 előnyösen szerezhető be j Frank P. Siwiec & Co. Inc. | 1 ÁLTALÁNOS BIZTOSÍTÁSI ÉS REAL ESTATE 1 IRODA UTJÁN 336 State St. I01BEI1 Telefon: Perth Amboy 4-4496 W!!Bl!!!B'EBlW:'iHl)!BI:llBtíRli'lBu;BritBI!«|ii:ill!:lBlillBI!'lBi1l “A TEJSZÍN TETEJŰ TEJ OTTHONA” Fayette & Wilson Streets Tel. Perth Amboy 4-1200-

Next

/
Thumbnails
Contents