Hiradó, 1950. január-június (29. évfolyam, 1-26. szám)

1950-06-08 / 23. szám

* 1950. JUNIUS ß. híradó 5-ik oldal Előfizetőink szives figyelmébe ! Az utóbbi betekben igen sok panasz érkezett hozzánk régi előfizetőink­től, hogy lapunkat rendetlenül, vagy egyáltalán meg se kapják. Minden panasz, vagy telefonhívás kárba vész, ha ezen maguk az olvasók nem segíte­nek. Nem tőlünk függ a szállítás. Mi minden héten pontosan postázzuk la­punkat. Nálunk nincs semmi baj és éppen ezért nyomatékosan kérjük mind­azon előfizetőket, akik a lapot rendetlenül kapják, töltsék ki az alábbi szel­vényt most, azonnal, hogy panaszukat az illetékes postai hatóságnál bejelent­hessük. Szeretnénk, ha kérésünknek eleget tennének most és nem három vagy hat hét után. •> Tisztelettel kérjük tehát mindazokat, akik rendetlenül kapják lapunkat, szíveskedjenek az alábbi szelvényt kivágni és olvasható Írással kitöltve, ne­künk beküldeni. I HÍRADÓ 237 Madison Ave. Perth Amboy, N. J. This is to inform you, that I receive the “Híradó” irreg­ularly, seldom on time, that is: Friday or Saturday and sometimes not at all. Kindly look into the matter and find out where the trouble originates. NAME ........................................................................................................................................... ADDRESS L _ ____I Patronize Our Advertisers Magyar Amerikai Atléta Klub H. A. A. C. New Brunswick, N. J. NAGYSZABÁSÚ EGÉSZNAPOS Sport Napot és Pikniket rendez 1950. Jimius 11-én, Vasárnap A LINWOOD GROVE TÁGAS HELYISÉGÉBEN (Lincoln Highway No. 27, Stelton, N. J.) 1 órai kezdettel football tournament 6 csapat részvételével. Óriási program helybeli és vidéki szereplőkkel ----3 zenekar: Kára Testvérek — Petrick és Géczi és Németh Testvérek húzzák a szebbnél-szebb dalokat a táncteremben és a fák alatt nótázva Csonka Pistával. Legjobb ételekről és italokról gondoskodik a Rendezőség. Lesz mindenből bőven Útirány: ---- A New York felől jövők ha a /25-ös highway-n haladnak, 2 mile-re New Brunswick előtt a Camp Kilmer sign-nál jobbra fordulnak, ahonnan a piknik hely már látható. A Trenton felől jövők vegyék a Lincoln Highwayt és New Brunswick után 2 mile-re a jobb oldalon megtalálják a helyet. SZÉN FÜTŐ-OLAJ Kerosene — Kopper’s Cóke magyar elárusítója Fords Coal Co. 577 New Brunswick Ave. Fords, N. J. Tel. P. A. 4-0180 Ifj. Bacskay József, tulajdonos GYÁSZ ESETÉN . . . bizalommal fordulhat hozzánk . .. ZYLKA Funeral Home Edward J. Haclawicz, Mgr. 511-513 State Street Perth Amhoy, N. J. TELEFONSZÁM: P. A. 4-0702 Finom minőaégw. GYÉMÁNTOK Órák — Ékszerek ■ Szakszerű óra- és ékszer javítás Kreielstieimer az ékszer-ajándék üzlet 133 SMITH STREET Mindenféle RUHANEMŰ TISZTÍTÁS szakmunkások által 3 NAP ALATT KÉSZ elhozzuk és hazaszállítjuk SZŐNYEGEK szakszerit tisztítása MILTON’S QUALITY DRY CLEANERS 407 Market Street Tel. P. A. 4-1616 sÄT»« BACSKAYTÓL! INGYEN HÁZHOZ SZÁLLÍTJUK rendelését. Piknikekre, mulatságokra pontos kiszolgálás! Fords Recreation Liquor Store 571 New Brunswick Ave. Fords, N. J. Tel. P. A. 4-3694 Frissen vágott, vagy cserepes VIRÁGOK bármilyen alkalomra; esküvőre, temetésre,' születésnapra, évfordulóra, uj anyáknak, stb. KOSZORÚK, CSOKROK, ÜLTETVÉNYEK CLARK, ihn jioaíai 215 SMITH ST. (A First Bankkal szemben) TELEFON; P. A. 4-3044 PERTH AMBOY, N. * Virágot táviratilag is küldünk bárhová « fc'WlliBllllBÜ'IBIIIIBIIlllBíllEi'liWjBIIÜifeüUlBüVBliiilHI!! lllHűllBIlllBllínilHllínil'IHIIIiaiiIHllllBllllB/'t 1 MINDENFAJTA BIZTOSÍTÁS Í| Élet,- baleset-, automobil-, kompenzációs-1 és kártalanítási biztosítás gyorsan és B előnyösen szerezhető be I Frank P. Siwiec & Co. Inc. j i i 1 ÁLTALÁNOS BIZTOSÍTÁSI ÉS REAL ESTATE | ■ 336 State St. B!l!!BllllBI!]IBiil!BIUlBE!!BI!!!l IRODA UTJÁN Telefon: Perth Amboy 4-4496 | !Bl!!IBlil!Bll!!Bi;!!BI'l!BllllBllllBl[llBIIIIBI!IIBlll!BII!!BI!IIBIII!B^ A magyar asszo­nyok büszkesége “Igen fontos szerepe van az ember életében a helyesen meg­válogatott és jól elkészített éte­lekkel való táplálkozásnak. E- gészségtink, sőt életünk függ et­től. Ezért az asszony minden tu­dása közt a sütés-főzés és a ház­tartás helyes vezetése a legfon­tosabb” — mondja Paula néni. A jó háziasszony tudja, hogy a jól vezetett konyha az igazi otthon, a háztartási béke, a csa­ládi boldogság alapja. Annak köszönhető az egészségen kívül a vigkedély, a munkakedv, a megelégedettség. Isten áldása az az anya, aki sütni-főzni tud és a háztartást helyesen tudja vezet­ni. Ez a nő hivatása s tiszteletet érdemel, aki ennek a hivatásnak megfelel. Az ilyen jó háziasszonyok szá­mára irta Misek Eőláné, Paula Mathild, a clevelandi magyar társadalom kiváló' tagja. “Az Amerikai Magyar Asszonyok Szakácskönyvét,” amelyet E- gészség és Szépségápoló résszel és Álommagyarázóval is kibőví­tett. Tudta jól, hogy mi kell az ő asszonytársainak. Négy évi nehéz munkájának eredménye ez a nagy gonddal megirt 386 ol­dalas könyv. Célja első sorban az volt, hogy a valódi magyar re-Magyar a magyar ellen harcol Ázsiában... Ismeretes, hogy a Szálasi ura­lom alatt, sok levente-alakulatot nyugatra vezényeltek és heve­nyészett kiképzés .után harcba küldték. A német front teljes felbomlása után a levente alaku­latok nagy részben francia fog­ságba kerültek és sok levente — számuk 3000-4000-re tehető — belépett a francia idegen légió­ba és jelenleg Indokinában tel­jesítenek szolgálatot. Itt részt vesznek a kommunista lázadó csapatok eile nfolytatott harcok­ban. Most egyik ilyen magyar le­­gionista megdöbbentő hirt közöl a napokban érkezett levelében: a legionista beszámol arról, hogy az egyik ütközötben olyan egy­séggel kerültek szembe, melynek tagjai magyarok voltak. A dzsungel-szerű telepen heves és kíméletlen ütközötet vívott a két egymással szemben álló harci egység. Halottak és sebesültek maradtak mindkét részen. Majd az idegenlégiósok erősítést kap­tak és rohammal gyűrték le a lá­zadó csapatot. Ekkor derült ki, hogy a legénység ott is magya­rokból állt, akik a világháború folyamán orosz fogságba estek, évekig ették a hadifoglyok kese­rű kenyerét, majd legutóbbi idő­ben beosztották őket a kommu­nista vezetés alatt álló és orosz fegyverekkel ellátott indokinai “felszabadító” hadseregbe. A lé­­gionista levele szerint a “felsza­badító” sereg magyar egységé­nek megmaradt tagj ai megadták magukat és elmondták kálváriá­juk történetét. Étvágyunknak legjobb őre Bacskayék finom söre! EL AKAR ADNI? Akar valamit venni? Van va­lami, amit közhírré akar tenni? Helyezzen el egy apróhirdetést az amboyi Híradóban, a bruns­­wicki Magyar Hírlapban, vagy mindkettőben egyszerre. Meg­látja, eredményes lesz. Apró­­hirdetéseket telefonon is felve­szünk: Metuchen 6-1369. IGEN SOK SZERENCSÉTLENSÉG TÖRTÉNT Az idei Decoration Day hétvégén rekordtörő száma volt a szerencsét­lenségeknek: több, mint 400-an vesztették életüket Amerikában, for­galmi és más balesetekből kifolyólag. ceptek gazdag gyűjteményének a legjava jusson a könyvbe, még pedig alapos, de könnyen érthető utasításokkal, és az amerikai háziasszony, mint a haladó és a mértékegységekre megirva. E- zért van az, hogy úgy a kezdő legkitűnőbb konyha mestere is a legnagyobb örömmel veszi ke­zébe a könyvet, hogy megismer­kedjék Paula néni legmodernebb konyhamüvészeti újdonságaival. A könyv, amely sok ezer pél­dányban kelt már el nemcsak az Egyesült Államokban és Kana­dában, de Európában is, az elis­merő levelek legszebbjeit váltot­ta ki. “Ilyet még nem láttunk” — “Remek munka” — “Művészi kiállítás.” “Minden magyar ott­honba kell, hogy kerüljön belő­le.” “Ezt látni kell,” mondja az elismerő kritika. A könyv két kiadásban kap­ható : DeLux kidás $5.00, rendes kiadása $3.75. Megrendelhető a Homemaking By MILDRED GALLIK Home Economics Adviser Public Service Electric and Gas Company Informal Parties You will bring home hearty appe­tites, if you have spent the evening at some strenuous sport. If there is snow or ice, you may have been skating or skimming down hills on your skis. Your preference may run to indoor sports, só you'll go bowling' or roller skating. Anyway, you’ll all be hungry and you'll want to bring your com­panions home to enjoy some delicious snacks with you. Steaming bowls of chicken broth and a platter of toasted cheese crackers will appeal to your guests, followed by Hot Casserole Grande, Toasted French Bread, Celery Hearts, and Carrot Sticks, Cocoanut-Mocha Cake and Cof­fee. meat with onion, slowly until lightly browned. Add macaroni, celery soup, milk, parsley, pimiento, oysters, oyster liquor and seasonings; mix well. Bake at 350°F. for 25 minutes. Serves 6-8. Garlic Butter Allow one clove of garlic to stand 2 hours in % lb. butter; remove garlic before using as spread, or mince fine and add to butter as spread. Chicken Broth 1 4-lb. fowl, cut 1 cup diced celery up 1 medium onion, 8 cups hot water sliced 2 tsp. salt 2 sprigs parsley % tsp. pepper Wash fowl and combine with remain­ing ingredients in a large saucepan. Simmer, covered, until fowl Í3 tender 2-3 hour's. Strain,, taste, and add addi­tional salt and pepper, if desired. Cool, then chill in refrigerator until fat forms on surface. Remove fat and re­heat, and serve. Yield: 7 cups chicken broth. Use chicken meat for any cooked chicken recipe. Casserole Grande 2 cups uncooked 1 cup chopped shell macaroni pimiento 1 lb. pork sausage 1 pt. small oysters and liquor lVs tsp. salt Vt, tsp. pepper Vs tsp. cayenne % tsp. powdered sage 1 large onion, sliced 2 cans cream celery soup 1 cup milk 1 cup chopped parsley Cook macaroni according to direc­tions on package. Drain. Fry sausage Garlic Bread Cin Viénna or sandwich loaf in y2" thick slices, leaving bread intact at bottom. Spread slices with Garlic But­ter. Cover lightly with paper bag to hold slices together. Place in oven at 350°F, for 15 minutes or until heated through. Cocoanut-Mocha Cake 2 cups sifted y2 cup shortening enriohed flour 1 tsp. salt % tsp. baking soda 2 tsp. baking powder V2 cup sugar Vi cup molasses 1 tsp. vanilla 1 egg cup double­­strength coffee 3-Mix and sift flour, salt, baking soda and baking powder. Cream together shortening and sugar. Gradually blend in molasses and vanilla. Stir in % cup dry ingredients. Beat in egg. Add re­maining dry ingredients alternately with coffee. Bake in well greased and lightly-floured 9" square pan at 350°F. for 40-45 minutes. Top with Broiled Cocoanut Topping. Cut in 3" squares. Serves 9. Broiled Cocoanut Topping % cup molasses y3 cup shredded 3 tbsp. butter or cocoanut margarine Heat molasses and butter or mar­garine over low heat, until melted. Add cocoanut. With two forks, spread topping over cake. Place under broiler; broil 3-4 minutes to brown. kiadó cimén: Mathilde Paulin« Misek, 2828 East 125th St., Cleveland 20, Ohio. Tel.: SK 2591. (Kanadába külön 25c.) *

Next

/
Thumbnails
Contents