Hidrológiai tájékoztató, 1973

Lőcsei Antal: Új szempontok a Dunamedence vízrajzi neveinek vizsgálatában? (Reflexiók Schedel Andor cikkéhez)

Foglaljuk össze ezek után az érintett négy régészeti terület értékelését abból a szempontból, hogy vajon va­lóban mezopotámiai hatásokat tükröznek-e. A Lepenski Vir-i település jóval régebbi a mezopo­támiai kultúráknál, ezen a területen tehát csak fordítva volna lehetséges a tükröződés. A péczeli kulúra korai és késői időszakából vett mindkét példa a temetkezés­sel kapcsolatos. Az ózdi stb. emberformájú edényeken mutatkozhat az óbabiloni kultúra hatása, de ez a hatás a Dunamedencének csak bronz- és rézkorszaki társa­dalmaira terjedhetett ki, nem érinthette a magyarságot. A temetkezési szokások közül nálunk csak az elföldelés uralkodott egész történelmünk folyamán. ..Honfoglalás­kori temetőink közül mindössze négy helyen vannak olyan jelek, mintha a sírban előzőleg tűz égett volna, de mindenütt csak a sírbatétel előtt, mert a csontokon semmilyen nyoma sincs az égetésnek" (11). Az esetleges mezopotámiai hatás gyűrűzése a honfoglalás idejéig már nem jutott el. Ugyanez állapítható meg a kocsi­modellről is. Lehet, hogy a rézkornak hazánk területén élő embere a suméroktól tanulta meg a szállítóeszköz használatát (bár ez igen kétes), az ősmagyarok szekere azonban más világtáj felől jött... Végül a tatárlaki agyagtáblácskákról: El kell fogadnunk, hogy a beléjük karcolt jelek sumér piktogrammok, de velük együtt a táblácskák csak amolyan importcikkek, amelyek sem­milyen hatással nem lehettek sem az akkor itt élő né­pekre, sem a csak évezredek múlva itt megjelenő ma­gyarságra. A székely—magyar rovásírás egészen más forrásokból táplálkozik. „A székely rovásírás teljes egé­szében a belső-ázsiai türk rovásírásból ered, annak rész­ben módosult továbbfejlődése" (12). II. Térjünk rá ezek után a tárgyalt cikk szó- és névma­gyarázataira. Helyszűke miatt nem áll módomban min­den egyes szófejtéssel külön-külön foglalkozni, ezért csoportokra osztom a „kisázsiai eredetűeknek" minősí­tett szavakat: A mai tudományos álláspont szerint (13) ősi öröksé­gek az uráli korból (ie. V—IV. évezred): csor-og (a szó­család csor-töve valószínűleg ősi hangutánzó szó), es-ik, fúr (?), hal, hál-ó (az alapszó uráli örökség, a denom. névszóképző rokonnyelvi megfelelőivel együtt finnugor kori; a háló szó a finnugor, illetve az uráli ősnép halász-vadász életmódjának egyik emléke), a lap-ít, mos, nyir-kos. A finnugor őshazából (ie. IV—II. évezred) hoztuk ma­gunkkal a következő szavakat: ap-ad, áz-ik, buz-og (hangutánzó-hangulatfestő), csep-eg (hangutánzó), csup-or, dug-vány, háló harap, ér, fertő (a szócsalád for-töve valószínűleg ősi hang­utánzó-hangulatfestő szó) forr-ás (összefügg a fertő szócsaládjával mélyhangú ágon), a láp, sajt-ol (?), szel, tem-et (a finnugor eredetű töm R. tem származéka), úsz-ik, visel (tulajdonképpen a finnugor eredetű visz ige származéka). Az ugor korból (ie. II—I. évezred) valók: asz-al, asz-ik, ár-ad, folyó (?), has-ít, hord-ó, mer­ül, mély, sző, tál, zaj-tiK. Török jövevényszavak: árok, káka (?), karó, kút (?), őr-öl, söp-ör, szapu (?). Ezek általában ótörök eredetűek, mindenesetre hon­foglalás előttiek, a legtöbbször valamely csuvasos jel­legű török nyelvből valók. Egy említett szó, a kaszab-ol oszmán török eredetű. A már elavult kaszab .mészáros' szavunk emlékét őrzi a Kaszab családnév. (R. oszm. török kasab ,mészáros'). Szláv jövevényszavak: akó, bödön, bürü, cölöp (ugyanabból a szláv szóból, amelyből az oszlop is származik), csajka, csatorna (vég­ső soron ugyanaz a szó, mint a nyelvünkbe más úton került ciszterna), cseber, csutora, darab-ol, dézsa, dolog, gát, garaboly, gelencsér, kád, kulcs (?), lapát-ol, ladik, medence, mocsár, morotva, munka, patak, pohár, re­kettye, sajtár, sás, tányér, vödör, zsilip. Latin jövevényszó: a kupa és esetleg a mázsa és a part, a német nyelvből való: a kanna, a nulla és a puttony. A kilogrammból vontuk el a fciíót (vö.: gör. chilioj ==ezer), és nyelvújítás-kori elvonás eredménye az ipar szó. Bizonytalan, vitatott eredetű az: ás, (áj, váj, vás) a berek (ősi finnugor vagy szláv), a cipel (hangulatfestő?) a sellő (ugor eredetű vagy a magyar sérlik ,forog', ,örvénylik' igeneve), az öböl (öl + kebel keveredése vagy török jövevényszó), a pákász (a pákosztos-sa\ függ össze, vagy szláv eredetű). Ismeretlen eredetűek: edény, gödör, híg, meder, nád, süllyed, szánt, sziget. Fogadjuk el talán legalább ezekre a szavakra Schedel Andor egyeztetéseit? Bármennyire is csalogat az edin, kidar, hiqu stb. sumér és babilóniai szavak feltűnő ha­sonlósága, ha nem illeszthetők be a' nyelvtörténet fej­lődési vonalába, kételkednünk kell. Milyen úton kerül­hettek ezek a szavak nyelvünkbe? Közvetlenül a su­mérból csak akkor vehettük volna át őket, ha valami­kor együtt, vagy legalábbis egymás közelében éltünk volna. Mai tudásunk szerint ez legfeljebb az uráli, de inkább a preuráli időkben történhetett esetleg meg, de akkor ezeknek a szavaknak a még el nem különült többi rokonnyelvben is nyomára találnánk. Egyébként van egy jó példánk arra, hogyan is jut­hatott el a mi nyelvünkbe is pl. egy sumér szó. A fön­tebb német eredetűnek minősített kanna (német: Kan­ne) szavunk végső forrása az EtSz szerint is a sumér— akkád gin ,nád'. Ez a babilóniai—asszír ganu ,nád', majd a görög kanna ,nád', ,gyékény' közvetítésével el­jutott a latinba (vö.: lat. canna, ,nád', ,káka'). E latin szó ősi vándorszóként ,nádszál', .cső' jelentésváltozás­sal átkerült a germánba és különféle folyadéktartó edények megnevezéseként folytatódott az egyes germán nyelvekben (13). Ezek közül valamelyikből került azután hozzánk is el, amikor a német—magyar kap­csolatok alakulása erre lehetőséget adott (első előfor­dulása 1500-ban). Eszerint megtörténhetett tehát, hogy egy-egy sumér szó eljutott nyelvünkbe, talán közvelenül az ősidőkben, amikor a finnugorság ősei és a mezopotámiaiak elődei esetleg valahol egymás közelében éltek, de a későbbi időkben csak közvetve — főleg görög és latin közvetí­téssel. Egyébként közismert tény, hogy a honfoglaló magyarok legfőképpen szláv, de bizonyos mértékben avar, török törzsekkel kerültek kapcsolatba; innen ma­gyarázható, miért van nyelvünkben például annyi szláv jövevényszó. Ezek az átvett szavak régebbi hagyomá­nyokat is megőrizhettek (pl. a kád szavunk közvetlenül valamelyik szláv nyelvből való, de végső forrása a hé­ber kad ,faveder', amely a szláv nyelvekbe görög köz­vetítéssel került, vö.: gör. kadion, ,kis edény'), de a nyelv szempontjából mindig a közvetlen átadó szá­mít. Az is természetes, hogy minél régebbre megyünk vissza, annál nehezebb elfogadható bizonyítékokat ta­lálni akármilyen történelmi vagy nyelvtörténeti kér­désre. Az esetleges uráli—mezopotámiai kapcsolatok nyomait is nagyon nehéz volna már kimutatni; ahhoz nemcsak az uráli alapnyelvet, hanem a sumér agyag­táblácskák nyelvének jóval előbbi állapotát is ismerni kellene. Erre pedig — azt hiszem — nincs lehetőség! Lehetőség van viszont arra, hogy úgy válogassuk, vagdaljuk és illesszük össze a magyar szavakat, hogy valamilyen sumér vagy akkád szóhoz hasonlítsanak. A tárgyalt cikkben például az apad, aszik, aszal szavak, amelyek nyilvánvalóan az ap- és asz- alapszó tovább­képzett, illetve ragozott alakjai, a-pad, a-szik, a-szal alakokra bomlanak, hogy így megegyezhessenek a su­mér a-bad, ,a víz eltávolodik', a-sig ,a víz kiszárad', illetve az akkád a-salu ,a víz lesüllyed' szókapcsolatok­kal (1). Foglalkoznunk kell még a föld- és vízrajzi nevek eredetének magyarázatával is. Kálmán Béla szerint „A földrajzi nevek megfejtéséhez ismerni kell a nevek régi hangalakját, a települési viszonyokat, a magyar 32

Next

/
Thumbnails
Contents