Hidrológiai Közlöny 2005 (85. évfolyam)

1. szám - Nekrológok - Karkus Pál 1923–2004 - Török Imre György 1940–2004 - Dr. Pataki Nándor 1930–2004 - Neppel Ferenc 1927–2004 - Marczell Ferenc 1989–2004 - Dr. Ubell Károly 1922–2004 - Philipp István 1978–2004

Könyvismertetés „A Duna J „Végre napvilágot Iát a mű ..." - sóhajt fel boldogan Luigi Ferdinando Marsigli 1726-ban, a Dunáról írt híres müvének, a Danubius Pannonico-Mysicus-nak megjelené­se alkalmával. Hasonlóképpen sóhajthatunk fel mi is most, amikor A Duna fölfedezése megjelenik. Csaknem háromszáz évet kellett rá várni, jóllehet az első kiadás alkalmával a holland könyvkereskedőkkel kötött szerződés csak száz évre tiltotta az újra megjelentetést. A százból háromszáz lett, és még mindig csak az első kötetnél tartunk! A Duna fölfedezése, Marsigli latin nyelven írt műve I. kötetének hasonmását, és annak magyar fordítását tartal­mazza magyar és angol nyelvű tanulmány kíséretében. Miért éppen A Duna fölfedezése címet kapta a könyv? Marsigli maga hirdeti nem kevés büszkeséggel, hogy ezt a török megszállás miatt a tudomány számára „távoli, rejtett világot", „terra incognitát", „barbár ismeretlenségéből" ő e­melte ki! Illik a kötetre a cím abból a szempontból is, hogy a bevezető tanulmány a mű keletkezésének eddig rejtett tit­kaiba vezeti be az olvasót. Nem utolsó sorban pedig képi és szöveges illusztrációk segítségével áttekintést ad a Marsigli-mű II-VI. kötetek tar­talmáról, értékeiről. Tehát ezt a ritkasága és latin nyelve mi­att nehezen hozzáférhető művet szeretné sokak számára föl­fedezni. Szerkezetileg következőképpen épül fel: - A Duna fölfedezése - tanulmány magyar nyelven, - Discovery of the Danube - ugyanaz angol nyelven, - A Danubius Pannonico-Mysicus I. kötetének hason­mása - latinul, - A Duna pannóniai és szerbiai szakasza - az I. kötet fordítása - magyarul. A bevezető tanulmány röviden fölvázolja azt az utat, a­melyet Marsigli megjárt, mígnem a Danubius eszméje megfogalmazódott benne. Nem óhajt részletes életrajzot ad­ni, és kerülni igyekszik azokat az információkat, amelyek közismertek, vagy amelyekhez az olvasó máshonnan köny­nyen hozzáférhet. Ez alól kivételt képeznek azok, amelyek a Danubius szempontjából fontosnak tűntek - tanulmányai, törökországi és balkáni utazása, katonáskodásának magyar­országi évei (1683-1699), valamint a karlócai békekötést követő határkijelölés időszaka (1699-1702). Mivel pedig a térképek a hasonmásban közölt I. kötet legnagyobb ékességét és kiemelkedő tudománytörténeti je­lentőségét adják, megkülönböztetett figyelmet fordított a szerző a háború alatt és a határkijelölés idején végzett és vé­ilfedezése" geztetett térképező tevékenységre. A bolognai - ahová első alkalommal a Budapesti Olasz Kultúr Intézet támogatásával jutott ki a szerző, Deák Antal András - és a bécsi levéltárak­ban végzett kutatások alapján sikerült új és igaz fénybe állí­tania Marsigli kartográfiai szerepét és jelentőségét. Tisztáz­za a 39 szelvényes határtérkép keletkezésének körülménye­it, rendeltetését és Bécsbe kerülésének sorsát, hírt ad Marsi­gli elveszettnek hitt, közel négyezer oldalnyi határjelentésé­nek megtalálásáról Bécsben, és számos névtelen térkép raj­zolójának beazonosításával közelebb jutott ahhoz, hogy szerteágazó, gazdag hagyatékában kiigazodhassunk. A tanulmány egy másik fontos területen is segít tisztáb­ban látni: Marsiglihoz írt levelek alapján feltárja Marsigli segítőit és közreműködőit a Danubius megalkotása során. Meghökkentő kép tárul elénk: magyar, horvát, szlovák, er­délyi, osztrák, olasz, német, francia, angol, holland, svájci tudósok és művészek segítették őt a nagy munkában. A kap­csolattartásnak ez az intenzitása még ma is, az internet kor­szakában is lenyűgöző teljesítménynek számítana! Végül, a Bolognai Állami Levéltárban (Archivio di Sta­to) a Danubius születésének utolsó fázisára, a nyomdai elő­készületekre, a holland könyvkereskedőkkel kötött szerző­désre, az illusztrációkat hordozó rézlemezek sorsára vonat­kozóan talált a szerző feltáratlan dokumentumokat. Bemuta­tásuk, tartalmi feltárásuk zárja a tanulmány első részét. Második részében a közölt I. kötetet - a bemutatott Du­na-szakasz föld- és vízrajzát - tárgyalja részletesebben, majd röviden a Római emlékek, az Ásványok, a Halak, a Madarak és a Vegyes megfigyelések köteteit hozza élet-kö­zeibe képi és szöveges illusztrációk segítségével. Ily módon kis áttekintést ad az Olvasónak a még kiadásra váró többi öt kötet tartalmát és tudománytörténeti értékét illetően. A Duna fölfedezésének fontosabb külső jellemzői: Formátuma: A/4, gerincvastagsága: 3 cm, oldalszáma: 447. A tanulmányt díszítő illusztrációk száma: 46 (részben színesek) A hasonmás illusztrációi: - 21 db A/3 méretű Duna-, illetve vízrajzi térkép, - 16 db híresen szép Hold-ábrázolás, - félszáznál is több egyéb ábra. Befejezésül reményemnek adok hangot, hogy A Duna fölfedezése a tanulmánnyal és a benne közreadott hasonmás kötettel csak a kezdetet jelenti, és Marsiglinak ez a minden elemében európai összefogás jegyét magán viselő műve - a többi öt kötet is - belátható időn belül napvilágot láthat. Deák Antal András A Vízügyi Múzeum, Levéltár és Könyvgyűjtemény kiadá­sában 2004. november közepén jelent meg a Duna első, 18. századi monográfiájának hasonmás kiadása, és annak ma­gyar fordítása Duna fölfedezése" címmel. A kötetet egy 70 oldalas (angol és magyar nyelvű) tanulmány vezeti be, a­melyet a fordító, dr. Deák Antal András a mű keletkezés­történetéről írt. Luigi Ferdinando Marsigli gróf Danubius Pannonico­Mysicus című, 1726-ban Hágában és Amszterdamban, latin nyelven megjelentetett műve korának egyik legnagyobb tu­dományos vállalkozása volt. Marsigli elsőként irányította a figyelmet a török uralom alól frissen felszabadított Magyar­országra, ill. Európa népeket és kultúrákat összekötő fő fo­lyójára, a Dunára. A hat hatalmas kötet megalkotásában Eu­rópa számos nemzetének tudósa és művésze vállalt részt, így méltán mondható a mű az európaiság szimbólumának. A szép kiállítású, több mint 400 oldalas kötetet a Duna 21 nagyméretű térképe mellett a folyó völgyének halairól és madarairól készült színes és fekete-fehér képei is díszítik. Aki a Duna-vidékének egykori, 17-18. századi természeti és vízrajzi állapotát ismerni akarja, az ebből a művelődéstörté­neti munkából hiteles képet kaphat mindezekről. A könyv megvásárolható a Környezetvédelmi és Vízügyi Minisztérium Zöld Boltjában (1011. Budapest, Fő u. 44). Ára: 6000 Ft. K.J.

Next

/
Thumbnails
Contents