Új Hevesi Napló, 9. évfolyam, 1-6. szám (1999)

1999 / 3. szám - SZÍNHÁZ, ZENE, TÁNC - Jámbor Ildikó: A kérdésessé vált kommunikáció

SHMHAZ, ÄEME, TÁNC Jómból* aidikó X kérdésessé váft kommunikáció Peter Handke: Kaspar - A Magyar Kultúra Napján a Harlekinben Miként válik egy osztrák szerző darabja a Magyar Kultúra Napján fő műsorszám­má az egri bábszínházban? Ezt kérdezhetné joggal bárki, mint ahogyan a széksorokban helyet foglaló ünneplő közönség magában el is morfondírozott ezen. Aztán ki talált rá vá­laszt, ki nem, habitusa, világnézete, pozitív, avagy negatív lelki beállítottsága szerint. Magam, mint az alkotók szándékát alázatos beleérzéssel kifürkészni szándékozó publicista, az előadás három okát és rétegét találtam meg (vagy megtalálni vélem). A Pá­rizsban élő, 1942-es születésű szerző műveiben a kor egyik létélményét rögzíti: a szavak elvesztették hitelüket és tartalmukat, már jelentések rakódtak rájuk, s ebben a bonyolult, XX. századi világban a kommunikáció csaknem lehetetlen - állítja életművével a szerző. Handke nálunk leginkább ismert és legtöbbet játszott darabja a Kaspar. Főhőse mintaképe egy valóban létező múlt századi fiatalember, akit serdülőkoráig valamilyen sötét cellába zártak, s feltűnésekor még beszélni sem tudott, láthatóan új volt számára minden. Tehát felnőttként egy gyermek ártatlanságával kezdett el tanulni és kapcsolatot tartani kör­nyezetével, de ez a kommunikáció minduntalan akadályokba ütközött, s végül a hős pusztu­lásához vezetett (W. Herzog filmet is készített a témáról). Kaspar tehát az az ember, aki próbál belesimulni környezetébe, de ez valami oknál fogva megakadályoztatik, kudarcba fullad. „Olyan szerettem volna lenni, mint volt már valaki más” - ez a darab kulcsmondata is, melynek szakadatlan és váltakozó nyomatékú ismételgetéséből épül föl a textus, s mely mondat a cselekvések mozgatórugója is. A Handke-darab alapgondolata tehát az általános emberi és a XX. századi ember kommunikációképtelensége. Az egri előadásban azonban ez jelenti az itt és most (az ezredvégi Magyarorszá­gon) alkotó ember nehézségeit, s egészen konkrétan pedig a színházteremtésre vállalkozó Sziki Károly színész-igazgató privát küzdelmeit is. Ad abszurdum: a magyar kultúra kibon­takozásának kommunikációs gátjairól is szól az előadás. S így már érthető, miért épp a Magyar Kultúra Napján láthattuk mindezt. Sziki Károly rendező, amellett, hogy főszereplőként teljes színészi eszköztárát latba veti mozgásban és képben igyekszik intenzívvé sokkolóvá fokozni ezt az élményt. A Gerják István vezette Atellana mozgásszínház szuggesztív mozgássort komponált az elő­adáshoz, s a bábszínházi társulat tagjainak közreműködése mellett számos vizuális és zenei eszközt is latba vet a színházésináló. Az eredeti forgatókönyvet saját (vers-) szövegekkel is megtűzdeli, ezáltal egyes részek különösen szubjektívvé és konkrét (a bábszínházi társulatban megtörtént) szituációk­ra lebonthatókká válnak. Az előadás egyszerre megrendítő és meghökkentő. 74 IX. évfolyam 3. szám - 1999 március

Next

/
Thumbnails
Contents