Új Hevesi Napló, 9. évfolyam, 1-6. szám (1999)

1999 / 2. szám - KÖNYVSZEMLE - Kaló Béla: A felfakadó forrás

A bibliafordító munkája - alapvető forradalmi értéke mellett - sokáig nyelvi - nyelvhelyességi normaként is szolgált a protestáns írásbeliség számára. Aki magáévá, saját sorsa iránytűjévé tette a manapság pozitív életérzést oly módon, hogy lefordította a követ­kező sort: „Ha az Isten velünk, kicsoda ellenünk?” Károlyi keze nyomán megszületik Isten hatalmas ajándéka: a Magyar Biblia. A drámaszerző keze nyomán pedig egy mélyebb, távlatosabb kép a Bibliafordítóról, a 16. századi magyar történet egyik legnagyobb alakjá­ról. A művészetben az igazság el nem rejthető. György Horváth drámái kegyelmi álla­potban születtek, s ihletői megvallottan az utazások voltak. A Szentföldre, Itáliába, aposto­lok és prédikátorok nyomában, a hit után eredve. Darabjai egyetlen kérdésre keresnek ma­kacsul választ: hogyan és mi mozgatta ezeket az embereket (még Pilátus özvegyét is), mi adott nekik erőt, bátorságot és világosságot napi küzdelmeikben. A válasz nem lehet erede­ti, hiszen ott van minden keresztyén ember tudatában, tudat alatt és a mindennapok gesztu­saiban, az élet rendjében. A felfakadó forrás az a sziklapadlóban. György Horváth László a „magyar végvárak” pásztora, Magyarország eldugott északi falvaiban vagy éppen Kárpátalján teljesít szolgálatot, s közben más módon is bi­zonyságot tesz: ír, megörökit, nyomot hagy. Darabjainak színpadot kívánunk, értő rendezőt és még ki nem égett színészeket, akik reinkamálhatják a Bibliafordítót, az apostolokat, a történelmi múlt ereklyéit. A jóakaratú olvasót - aki egy csendes zugban élvezi e darabokat - pedig köszönt­sük barátsággal és reménnyel. 78 IX. évfolyam 2. szám - 1999 február

Next

/
Thumbnails
Contents