Hevesi Szemle 17. (1989)

1989 / 6. szám - SZÍNHÁZ - Farkas András: Nyikolaj Erdman: A mandátum

Ennek a játéknak az alaptétele: a sarkítottan a feje tetejére állított társadalmi mozgásban-nyüzsgésben a képmutatás, a szemtelenség, a harsányság, a másikon történő átgázolás, a hamis érvek, az illúziók, vesztett és feltupírozott jogok villog- tatása — olyan szemfényvesztés, amely tragédiákat szül, testi és lelki nyomorú­ságot. Ebben a komédiában tételesen, a nyílt színen nem történik ítélkezés, csak az erkölcsi bukás esik meg. És mi mégis tudjuk, ennek így kellett történnie. Mert ebben a városi dzsungelben, Nagyezsda Petrovna úgy képzelte, lehet az ő kezével más irányt szabni a dolgok menetének. Ez a rideg, rejtve imádkozó, hangosan szószátyárkodó némber még magának is hazudik, azzal a lehetőséggel mórikáljo magát, hogy túl tud járni az új hatalom mindenütt felbukkanó szolgáinak az eszén. Akik — miközben vérben gázolnak, világtörténelmet is csinálnak. De ez egy másik kérdés, csak arra jó, hogy a fényeket és az árnyékokat ütköztessük e komédia szemléletében is. A rendező jól vezényli ezt az egri színészcsapatot. Karakterek vonulnak itt fel. félreérthetetlenül különülnek el egymástól, ruhában, taglejtésben, szavakban, mon­datokban, célokban, célzatokban az emberek. A maga módján itt mindenki hamis- kártyás, az egy Visnyeveckajá Tamara Leopoldovnát kivéve, ö hisz abban az ál­dozatban, amire vállalkozik. A többit az érdek és a felelőtlen merészség motiválja. A darab tengelyében Nagyezsda Petrovna tüsténkedik, forog, forgatja a szereplő­ket, mindent maga intéz. A maga kíméletlen keménységével rendező elyvé játssza fel magát ebben a családi körben, nincs tekintettetl senkire, érzelmi indíttatásait szárazon megjátssza, olyan hebrencs, aki azt hiszi, hogy elseprő gesztusokkal a sor­sot is el lehet hessenteni. A többiekben vannak, akadhatnak érzelmi indítékok, benne hangulati elem nincs, az érzelmi vonzódás ismeretlen nála. Nem tudni, meny­nyi ebben a merev, kőkemény alakításban a rendezői szándék és a színésznő adott­sága, de Nagyezsda bárhol van, mindenkit bábfigurának tekint. Az emberi együvé tartozásnak azok az apró gesztusai hiányzanak nála, benne, amikkel az emberek az egymás iránti szeretetüket szokták kifejezni. A komédia címszereplője a mandátum, s aki ezt lobogtatja, Csuja Imre. Min­den* adottsága megvan ahhoz ennek a fiatal színésznek, hogy ezt az agitátori han­got kívánó, a többieket lerohanó figurát elhitesse velünk. Érzelmileg is telített a játék, nem siklik át vállalt harsogása sehol sem a túljátszásba, noha erre nem egy helyen a darabban ott leselkedik a kísértés. A darab szerkezetének tartóoszlopa, vagy inkább sarkköve — ha már rideg­ségről és keménységről esett szó — Nagyezsda Petrovna alakjában Agárdy Ilona. Nem tudni, mennyit kurtítottak a neki írt szövegen, hogyan fordították a darabot magyarra, mennyire alakult át a színésznő a rendezői szándék szerint, volt-e kette­jük jellemértelmezésében különbség, tehát hány fontos esetlegesség hatott közre ahhoz, hogy ezt az elbukó, elbuktatandó figurát nem szánom különösebben, nem gyújtotta fel bennem a rokonszenv érzését. Mintha nem is hagyta volna, hogy azo­nosuljak vele, beleállja sorsának elfogadásába. Azokat a finoman elrejtett érzelmi kicsinységeket nem kaptam meg tőle, amikkel általában az emberek az esendőségü- ket szokták közölni és mintegy ezzel az észrevétlen játékkal ki is követelik tőlünk, hogy szeressük őt, őket vagy legalábbis szánjuk meg őt, őket, netán sajnáljuk, fo­gadjuk el őt, őket, aki vagy akik a sors által neki vagy nekik szentelt dőreségre vállalkozik, vállalkoznak. Nagyezsda mindenütt hirtelen, Nagyezsdának egyetlen olyan megállása, pillanatnyi elrévedése nincs, amikor elhihetnénk róla, hogy megingott, hogy reszket, fél, ha nem magáért, a gyerekeiért. Csak számító és rideg, érzelmek­től mentes ez a figura, a többiek is úgy közelítenek hozzá, mint akitől csak pa­rancsot kaphatnak. Egy sóhaj erejéig sincs benne csend, körülötte csak vibrálás van, feszültség. Pedig a játék harmóniájához ez is kell, meg az is, hogy a játékos­társak is, a néző is felfedezze az egymás iránti felelősséget, amit a szeretettel, tehát kötelékkel szoktunk kifejezni. A gesztusok, szavak, mondatok mögött, de azokban is, kell lennie olyan közlésnek, amit nem szabad kihagyni az emberi érint­kezésből. Most ezt nem kaptam meg ebben a szakmailag egyébként megoldott ala­kításban. Simon Mari Varvarája szeles, hebrencs, az a fiatal; aki bohókás tettekre ké­pes, várja is a boldogságot. Tartozna is az anyjához, engedelmeskedik is neki, de ez a figura nem tud úgy fellobbanni, ahogyan szeretne, mert ez az anya csak egy sakkfigurát lát a lányában. Ügy is kezeli. Blaskó Balázs Sironkinja — bilivel a fején, de anélkül is — jól elkapott jel­lemrajz. A magát fontosnak tartó, jelentésre mindig is kész társadalmi töltelék, a maga veszedelmességében még gondolkodik is néha. Nasztya, a szakácsnő, harsányra kerekedett kissé Saárossy Kinga megformálásá­ban. Nyilván játékmesteri beavatkozás is kellett ahhoz, hogy ez a vonzalmait nem 82

Next

/
Thumbnails
Contents