Hevesi Szemle 12. (1984)

1984 / 4. szám - HAGYATÉK - Veres Péter: Naplórészletek (Kristó Nagy István)

született a kultúr-képmutatás, a lelki műveltség, a lelki nemesség látszatá­nak a megszerzése és fenntartása. Ez, persze, a jó erejét bizonyítja továbbra is, de mennyivel megnyugtatóbb volna az írónak, a nagy tanítónak, ha a jó uralmát is látná. k A stílushumornak az a tehertétele, hogy csak az élvezi, aki már valameny- nyire olvasott, avagy éppen literátus ember. Az egyszerű emberek, parasztok, munkások nem értik a tréfás mozzanatoknak és kifejezéseknek felét se. És ez baj, mert akkor csak a történet esetleges érdekessége és izgalmassága marad nekik. Abból pedig keveset gazdagszik és keveset művelődik az emberi lélek. így végül is az író célját téveszti, ha beleengedi magát a motorizált humorizálásba. A legmagasabb irodalom mégiscsak az élő beszéd egyszerű­sége, célszerűsége és sokfélesége. Ügy kell beszélni, mint ahogy az emberek beszélnek. Ügy, de jobban, mert a kvintesszenciáját kell adni a sok szóval járó élőbeszédnek (avagy a fordító volna az oka?) és ez baj. Amellett meg fárasztó is, azért írom, hogy motorizált humor. Kár, hogy ezt Dickens nem tudta. Vagy ha tudta, kár, hogy engedte ma­gát belerögződtetni ebbe a műnyelven szóló irodalmi stílusba. (Jaj, de rossz ez az előbbi mondat! De már hagyom.) Hiába, no, neki is a Copperfield a legjobb műve, mert abban Dávid — mint mondják — ő maga, a többiek hát különböznek tőle. ★ A világon persze, nagyon sok rongy ember, nevetséges, aljas, gonosz alak van, de azért ez a Dickens túl sóikat hordott össze ebbe a Chuzzlewit könyv­be. k Ezek az angolok, ezek az angolok! Dickens a legmesélőbb író köztük, de még ő sem tud meglenni pamfletírás nélkül. Ebben a könyvben Amerikáról pamfletizál. Ez rendben van, csak az az érdekes, hogy Shaucertől kezdve, Ber­nard Shaw-ig, mind ezt csinálják. Persze, egymástól is tanulják és öröklik, hiszen a hatásuk a vérükbe mennek az ifjú és fogékony irodalmároknak, de az angol nép az angol közszellem is szüli ezt. ★ Sok temetési leírást olvastam már, de az, ahogyan Dickens eltemeti Anthony Chuzzlewit urat, a legjobbak közt is a legjobb. Persze, ez már nem is ironikus, hanem erősen szatirikus ábrázolás. De annak aztán valódi írói munka. Persze, a temetés egyszerű leírása, gonosz rosszhiszeműség nélkül, azokat is ábrázolva, akit elvesztettek, sokkal igazabb, reálisabb, mint ez a ragyogó rosszhiszeműség. Mindenesetre, a nagyváros pénzhajszoló, üzleties, rideg temetési szertartá­sait, s az ebből élő hiénákat nem ábrázolta jobban soha senki. De tudni kell azért, hogy a parasztok, általában az igazi emberi közösségek temetéseiben van költészet és van fenség is, az apró-cseprő képmutatások mellett. 31

Next

/
Thumbnails
Contents