Hevesi Szemle 11. (1983)

1983 / 4. szám - IRODALOM - MŰVÉSZET - Losonczi Miklós: Barta Ernő interkontinentális festői munkássága

IRODALOM MŰVÉSZET Barta Ernő interkontinentális festői munkássága E jeles festő tevékenysége esztendőkkel meg­előzi Ady színrelépését, a következő periódusban párhuzamosan halad a „Nyugat” mozgalmával és a befejező korszak átívelődik a mi időnkre. A pálya 1878-tól 1956-ig tar't; egyetlen szerves, sza­kaszokra osztódó folyamat. Barta Ernő nemcsak festő volt, hanem piktú- ránk önzetlen és sikeres menedzsere. Alkotó és erjesztő egy személyben, festő és ikovászember, aki koncepciózus ügyességgel a magyar képző­művészet nagykövete lett a 30-as években Hol­landiában, később Dániáiban, Norvégiában és Svédországban. Közreműködése révén az európai közvélemény késés nélkül, még a harmincas esz­tendőkben ismerkedhetett meg Derkovits Gyula, Csirkés kofák. 1914 Szőnyi István, Aba-Novák Vilmos, Molnár C. Pál, Csók István, Fényes Adolf és mások törekvéseivel. Mindvégig nemzetközi határok és keretek között mozgott, óvta magát és piktúránkat az elszigete­lődéstől, azon kevesek közé tartozott, akik mesz- szemenően törődtek és fáradoztak képzőművésze­tünk világfogadtatásával. Ez a küldetésvállalás egybevágó volt azzal a gyakorlattal, melyet kép­írásunk és szobrászatunik épített a századfordulón. Egyrészt megfigyelhető ugyanis az, hogy helyes, teljes tájékozódásért Ady és Bartók nemzedéke figyelte a sűrített párizsi orientációt, másrészt a kimagasló alkotók kiterjesztették vizsgálódásukat az egész világra. XX. századi művészetünk orien­talisztika jellegű, miközben mélyítjük és őrizzük a népi, nemzeti hagyományokat. Csontváry szám­ba vette vizuális képalkotásában a mediterrán térséget három földrész, Európa, Afrika és Ázsia érintésével, Bartók magyar, román, török, marok­kói dallamokat gyűjtött, festészetünk forrás tér­sége a századforduló katalógusai szerint nemcsak a Balaton és az alföldi, szolnoki, nagybányai táj és az ottani élet rögzítése, hanem képek egész so­rával tekint piktúrán'k Velencére, Tivolira, olasz asszonyokra, Rómára, Jeruzsálemre, Salzburgra, Tirolra, francia tájakra, München környékére, len­gyel történelemre, biscayai öbölre, Athénra, Pá­rizsra, Bergenre, norvégiai éjszakára, Körmöcbá­nyára, Tátrára, Tuniszra, ostendei /kikötőre, an­gol ködre, Dobsinára, Lovranara, Belgiumra, ta­báni kapubejáratra és adriai halászokra, mindent összegezve: a hazai életre és a nagyvilágra. Vörös­marty hangoztatta a Pázmán című epigrammában: „Legszentébb vallás a haza s emberiség”. Képző- művészetünk a patriotizmust és a földcsillag-egye- teimességet ennek jegyében egyszerre gyakorolta, így őrizte meg karakterét, szerezte meg távlatait. Jellemző erre a dialektikus egységre, hogy az Or­szágos Magyar Képzőművészeti Társulat 1914-es ta­vaszi tárlatán magyar szerzők mellett olyan kül­földi alkotók is részt vettek, mint Böcklin, Enrico Butti, Josef Israels, Franz Lenbach, Aikseli Gal- len-Kallela, Repin, Franz Stuck, Rombaux. Né­met, francia, olasz, angol, finn, orosz, osztrák művészek és Repin az 1895-ben festett „A zapo- rozsei kozákok válasza a szultánnak” című ké­pére az I. világháború kitörése előtt hónapokkal állami aranyérmet kapott Budapesten. Mindez 2

Next

/
Thumbnails
Contents