Hevesi Szemle 11. (1983)

1983 / 3. szám - IRODALOM - MŰVÉSZET - Moldvay Győző: "Egy könyvkiadó feljegyzései"

féle „Néma forradalom”, a József Attila prole­tárverseit vállaló egykori magánkiadó nem ro­bosztus, kemény fizikumú, a sorscsapásokat tű- rő-bíró emberként jelent meg előttem — mint elképzeltem —, hanem termetre apróként, hallat­lanul finom gesztusokkal, bár nyolcvanhárom évesen is teljes szellemi-fizikai frisseségben. Örömteli együttlét volt ez, olykor intimitásokat feltáró! * Persze, úgy illik, ha mindezt számba is veszi az ember. Hogy annyi idő múltán mi bújik ki e ki­csinyen felmagasult férfiúból, aki állt dicsőség­ben szeretetten, de akasztófa árnyékában is? Leg­inkább okfejtése, küldetésének ezzel kapcsolatos kiformálódása ragadott meg. A század első ne­gyedében elmegy Párizsba, a Sorbonne előadása­it hallgatja, majd ugyancsak a francia főváros nagy könyvkiadójánál, a Hachette-nél helyezke­dik el — anyagmozgatóként. Könyveket szortí­roz, báláz. Később a kiadás kulisszatitkai követ­keznék, és hazulról kilátogató fiatal értelmiségi­ek, egyetemisták. Közöttük József Attila. Az in­duló poéta, akivel ott kerül haláláig tartó, har­cos barátságba, hogy kinti kudarcok után ideha­za — már a Váci utcai könyvesbolt és kiadó tu­lajdonosaként is — következetes hűséggel kitart­son mellette, vállalva verseit, valamint a „Szép szó” anyagi finanszírozását. És kívüle Kodolá- nyi, a már említett Kovács Imre, a mindmáig klasszikus példának tekintett szociográfiai mű, Szabó Zoltán Tarái helyzetének korpoltálását. Finnország iránti vonzalmam, a kigúnyolt „halsza­gú” rokonság' hite-vallása Kodolányi-hatás, mi­ként könyve — „Suomi, a csend országa” — szin­tén Cserépfalvi vállalkozás. # A kis-nagyember, Cserépfalvi Imre, egyébként máig sem vesztett tartásából, tiszta erkölcsiségé- ből. József Attila kapcsán nem fél vitázni tabu szerzők, például Szabolcsi Miklós nagymonográ­fiájának megállapításaival. És teszi ezt valós él­mények, közvetlen tapasztalatok alapján. Hogy Attila egy időre a párizsi anarchisták hatása alá került volna? Ugyan kérem: megfordult köztük, klubjaikban velem együtt, de idegen volt tőle olcsónak tűnő zajosságuk, vállalkozásaik kétes tisztasága. A Párizsban élő többi emigráns vezér- egyéniség magatartása sem volt egyértelmű a költő előtt. Gara Lászlóék mélyen lesújtották döntésükkel, amikor az akkoriban számon tartott, ma már szinte ismeretlen hatvannégy baloldali magyar poéta verseiből szerkesztett kötetükbe egyetlen versét sem vették fel. Milyen más, ve­lük szemben, a hazához, eszmékhez olyannyira hű Cserépfalvi Imre, aki 1936-ban — már itthon — a „Nagyon fáj” című új József Attila verses- kötetnek még a tipografizálási jogát is a költőre bízza. És mennyi meghökkentő volt József Attila szinte minden vonásában. Ahogy Cserépfalvi most felidézi őt: egy rápillantással mindent ész­re vett, meglátott és értékelt környezetében! A bouldevardokon éppen úgy, mint Pest irodalmi kávéházaiban, barátok vagy ellenségek társaságá­ban. És a rátartisága; az önbecsülése! Még Fran­5

Next

/
Thumbnails
Contents