Hevesi Szemle 9. (1981)

1981 / 2. szám - IRODALOM - MŰVÉSZET - Iszlai Zoltán: A boldogság szkafandere

Egyszer tizenegyet. (Ami Paszkót persze ma már tamáskodó homlokráncolásra késztette.) A naplólapok egyébként barátnőügyletekkel, ru­haskiccekkel, étel- és kozmetikai receptekkel ro- vódtak tele. Ami maplóügyben végképp csalódást keltett ben­ne, az a matematikai levezetések idegesítően gya­kori előfordulása volt. Ezeket a szám- és jelsorokat most még kevésbé értette, mint akkoriban, amikor (jé, ez is hogy kiment a fejéből boldogságüldözés köbben), mindig Ágota oldotta meg, Rentnerével együtt, a mindkettejük számára reménytelenül sok­oldalú szöveges algebrapéldákat. A merőben kínai levezetések silabizálása helyett Paszkó megint előszedte Ágota hosszú levelét. Pre- cizírozta, hogy az asszony igenis egyetemi előadó, rendszerszervező, a számítástechnikában fölöttébb járatos. Sőt, ugyanezen a szakterületen voltak és leszenk UNESCO-feladatai is. Ezek azóta vannak, hogy végre sikerült elválnia férjétől, a tohonya fi­zikustól, akihez nem sokkal Paszkó disszidálása után — még alig egyetemista korában — ment fe­leségül. Algoritmusok, UNESCO, intim levezetések — la­pozgatott kétkedve a naplókban Paszkó. S az öt­venhatos ügyek? Meg az utolsó, kérdőjeles lap — ez azért jólesett, hogy utolsó — 1957. január 11.: „Marcikám mi lesz?”. Paszkó a bajuszát rágta. Mégis olyan igazi le­hetett az ia gimnazistaszerelem. Csak éppenséggel a disszidálás, mint végkifejlet... na nem. Hová vinné el a művet az ájultan álmodozó, hamvas boldogság ama remegő napjaitól, amelyeket pedig ábrázolni szándékában állott, az ötvenes évek leg­boldogabb és legszívhezszólóbb magyar kamaszre­génye keretében? Nem, a politika itt valami harmonikusabb meg­közelítést kíván. Vagyis: hagyni kell üdvözültségük lombikjában a főhősöket. És az erotika? A hajzuhatagok. Az érintések, a kamaszpattanások, a hajlatok. A fogak villogása, a mondhatatlanul friss érdességű nyelvek. Meg az egyre ökosabban, furfangosabban, természeteseb­ben egymásra találó derekak és csípők! S kétség­telen ellenpontként talán idejöhetne az a tombo- lóbb és mégis céltudatosabb érzékiség is, amivel a hihetetlenül apró, kerek és kemény Holéciné úgy fogva tartotta a nála öt évvel fiatalabb Rentnert, hogy az egyszerűen nem tudott szabadulni tőle. Holéci halála után pár évvel feleségül is vette, szo­kásos nemtörődöm módján magára szabadítva ez­zel az alkalmi szeretők tarkabarka áradatát. Mert Amor és Pszühé óta a fiatalság egészséges erotikája nélkül nevetséges és vértelen bármilyen ujjongó boldogságregény. Ám a fehérmájú kis Ho­léciné csak mint komikus alak szerepelhetne a háttérben, a mostanra bölcs buffóvá kövéredett, akkor azonban még duzzadó izmú Rentner karjá­ban szégyentelenül fészkelődve, az értekezleteken tespedő, fanyarul zsugorodó májú Holéci szolid kertes villájának hangulatvilágítású duplarekamié- ján. Ilyenforma és ezekhez hasonló kételyek közt őr­lődve rakta zsebre a — saját havi fizetését pima­szul túlhaladó — borravalókat Paszkó, ki az esté­ket Rentneréknél töltötte. Csupán attól óvakodott, hogy a még mindig gyanúsan fürge asszonnyal kettesben maradjon. Bár a barátjától aztán ... de mégsem; erről nem szólhat, ha szólni fog a kis­regény. Délelőttönként egyre nagyobbakat úszott és na­pozott. Ziháló Fiat-hatszázasával kétszer kiszaladt jégverés-riportra, a szomszédos állami szőlőgazda­ság európai hírű, ám kétségbeesett főkertészéhez. S miután Rentnerrel hamar kifogytak a hajdani témákból (melyekben váratlanul fölbukkantak az Ágota iránti túlzott hűségét nem minden tekin­tetben bizonyító, alternatív lánymotívumok), Pasz­kó be-benézett irodalmi forrásokért az időközben remekül fejlődő városi könyvtárba is. Kölcsönzött három amerikai bestsellert, hogy tájékozódjék, mi­ként csinálják mostanában a profik azt a bizonyos vonzó szépprózát, azaz: a tisztes mesterkedéssel előállított, nosztalgikus boldogságbamenekülést. Csatangolásai közben duplán telefirkálta cserél­hető papírbetétes gyűrűsnoteszét. Tulajdonképpen elégedett lehetett önmagával. Mert még csak most, a harmadik héten várta a nagyadu érkezését. Köz­napibban kifejezve: Ágota eljövetelét egykori test­vériskolájuk érettségi találkozójára. Ideszáll az asszony az új Koronába. Másnap együtt vacsoráznak a régi lányokkal. (Ebből a kö­zös vacsorából is kijöhet valami, biztatta magát Paszkó.) Aztán az övéké még három teljes nap. Három nap, frissentöltött orsók, még Paszkó má­niákus faggató-tehetsége ... Nos, a viszonylag so­vány előzetesek dacára mégiscsak összejön ebből a kisregény ... Alkonyattájt Paszkó éppen a recepciónál silabi- zált egy táviratot (bolgár riporternőt küldtek szárnyai alá, hogy eligazítsa a borvidéken), ami­kor Ágota föllépett a koffereket cipelő londiner kíséretében. Kapásból ráismert. S nemcsak a szí­nes fénykép alapján. Paszkó gyorsan visszatolta az orrára álcázó­szemüvegét. Bajszát sebbel-lobbal még tüskésebb­re zilálta és beslisszolt egy virágcserepekkel telt térelválasztó mögé, hogy háborítatlanabbul élvez­hesse az ígéretes (de mégiscsak írói értelemben a legizgalmasabb) viszontlátást, hogy már-már ka- meraszerűen rögzíthesse hősnőleső első benyomá­sait. Ágota még mindig olyan volt, mint amilyennek tartogatta emlékezetében. A legkényesebb ízlés sem találhatott volna rajta kivetnivalót. Magas, karcsú, hajlékony, illatos maradt. Diszkrét parfőm- je egészen Paszkó leshelyéig hatolt. Sötétzöld em- Driméruhája féllábszárig ért. S nagyszélű kalapja alól — ahogy könnyed nyakhajlítással kitöltötte a bejelentőlapot — (természetesen fejből írta be a személyi igazolványszámot!) máris elszabadult egy engedetlen, sötétszőke hajfürtje. Ó, azok a vörhenyes tincsek, sóhajtott lelkesül­ten Paszkó és homldkára tolta a szemüvegét, ó, az a pernyeszagú cirógatás az üvegházi nőszirmok között! Ó, az a lecsókolniváló verejtékgyöngysor a hajpamatok alatt hófehéren maradt tarkón, ó, az a.. . Persze azért ez a negyedik X felé közeledő, változatlan szépségű Ágota akkor tűzvörös volt és bronzbarnán szeplőpetfyes. Most meg az arcbőre 10

Next

/
Thumbnails
Contents