Hevesi Szemle 8. (1980)

1980 / 4. szám - KÖNYVESPOLC

szellemi örökségével néz szembe, megmutatja művészetük eredeti és maradandó értékeit, mának szóló üzeneteiket. Ezek a portrék teljesebbé, gazdagabbá teszik a két világ­háború közti csehszlovákiai magyar irodalom történetéről eddig kialakított képet, néhány esetben bővítik a magyar szocialista irodalom hagyományairól szerzett ismereteinket. Érdeklődik a többi kisebbségi magyar irodalom sorsa iránt is. Egy tanulmánya a nálunk alig ismert kárpátukraj­nai magyar irodalomról szól: Sándor László erről is szemé­lyes emlékeket őriz. Beszámol ennek a „hűség nyelvén” da­loló irodalomnak az előzményeiről, gyökereiről, közel négy évtizedes történetéről, a kibontakozó irodalmi élet legfonto­sabb műhelyeiről, legjelentősebb íróiról. Teszi ezt úgy, hogy a maga irodalomszervező tevékenységét meg sem említi. A csehszlovákiai és a kárpát-ukrajnai magyar irodalmon kívül figyelme kiterjed a „közös hagyományápolás” romá­niai eseményeire is. A két ciklus a belülről nézők imponáló tájékozottságával, az egymást tisztelők szellemi önzetlenségével sorakoztatja föl más kelet-európai irodalmak jeles alakjait is. Különösen fontosak, hiánypótlók az ukrán irodalmat, az ukrán—ma­gyar irodalmi kapcsolatokat vizsgáló írások. Széleskörű is­mereteket szerezhetünk a modern cseh és szlovák irodalom történetéről, néhány izgalmas, világirodalmi rangú képvi­selőjéről is. Az önigazolás örömével köszönti és méltatja azokat a kezdeményezéseket: tanulmánygyűjteményeket, monográ­fiákat, növekvő számú műfordításokat, amelyek a kelet­európai irodalmak kölcsönös megismerését célozzák. A for­rástól valóban a deltáig vezetett az út. Fábry Zoltán-i és Illyés Gyula-i értelemben patrióta és internacionalista Sándor László: jogot véd, nemcsak a ma­gyarság jogát, hanem a többi népét is. Ezért figyel oda min­den megnyilatkozásra, amely a megértés szellemét, a kölcsö­nös megbecsülés hangját hallatja a Duna völgyén. Ezért tiszteleg Mocsáry Lajos emléke előtt, aki a múlt század második felének nacionalista légkörében a hazánkban élő nemzetiségek egyenjogúságát hirdette, szabad fejlődést kö­vetelt minden nyelvnek és nemzetiségnek. Ezért idézi Győry Dezső négy sorba sűrített internacionalista hitvallását: mindnek kívánom, amit egynek, hiszen közös a nyeremény, én minden népet féltek attól, amitől féltem az enyém. És ezért említi meg a cseh Saldáról, hogy „folyóiratában harcolt a volt csehszlovákiai magyar kisebbség kulturális igényeinek kielégítéséért”. A könyv végén „A Korunkról” címmel a kolozsvári mar­xista folyóirat csehszlovákiai kapcsolatait elemző írásait foglalta ciklusba a szerző. Irodalomtudományi szempontból a kötetnek ez a legfontosabb része: forrásértéke felbecsül­hetetlen. Azt a tényt erősítik meg Sándor László itt közölt esszéi és dokumentumai, hogy a Korunk történetét nem Vu Cseng-En: Nyugati utazás, avagy a Majomkirály története és Tung Jüe: Ami a Nyugati utazásból kimaradt A kínai regényirodalom általunk eddig ismert darabjai — a Szépasszoinyok egy gazdáig házban^ az A vörös szoba ál­ma, a Vízpartá történet — más-más időből származó írói közvetítéssel, más-más szándék, vagy felfogás, szemlélet ál­tal ki- és átalakítottan közvetít nekünk, európaiaknak egy vi­lágot. Egy társadalmat, ahol a fogalmak értékrendje más, mint a miénk. Ha van egyáltalán összehasonlítási alap. Le­gendák, a képszelet ilyen és olyan szülöttei keverednek-ka­varognak előttünk. Az első mondatoktól kezdve tudjuk, hogy a költészet és a valóság keveredik, a mondatok nem véletlenül csapnak át prózából versbe és megfordítva, a hit, a hinni akarás és az elhihetőség határain túl van sok minden. Az ég és a föld 'különös találkozásából kél életre Szun Vudcumg és vándorol a cselekvések és történések kö­zött, tesz-vesz, öl és győzedelmeskedik. De sohasem lehet tudni, milyen meglepetések érik, ki fogj'a feltartóztatni, vagy csupán romániai viszonylatban kell vizsgálni, a lap nem csupán romániai jelentőségű. Fábry Zoltán írta a negyven­éves Korunk-évfordulón, hogy a „romániai vonalra leszűkí­tett sablonos megemlékezések szinte történelemhamisítás­ként és így kegyeletsértően hatnak.” Ugyanő „a progresszió, a marxizmus és az antifasizmus magyar összlapjá”-nak ne­vezte a Korunk régi évfolyamait. Sándor László is rámu­tat, hogy a Korunk az „egyetemes magyarság demokratikus arcvonalát” képviselte, tudatosan „négyországi folyóirat” kí­vánt lenni: össze akarta fogni az egész magyar nyelvterület irodalmát, sőt „gyűldéje volt a levert magyar forradalmak szétszórt értelmiségének is, az emigrációnak Párizstól Moszkváig”. Ugyanakkor tipikusan kelet-európai orientá­ciójú sajtóorgánum volt: kereste és meg is találta a kap­csolatot az összes dunai nép szellemi munkásaival. A fasi- zálódó Európában „négyországi felelősséggel” harcolt a he­lyes kelet-európai tájékozódásért, a dunai néptestvériségért, a társadalmi haladás mellett való következetes kiállásért: kilépett a „regionális lekötöttség esetlegességeiből”, fölszá­molta a „magyar elmaradás önrévült illuzionizmusát”. Mind­eddig nem került sor még ennek szintetikus feldolgozására. Sándor László a Korunk történetének további kutatásá­hoz, reális értékeléséhez nyújt nélkülözhetetlen adalékokat. Átfogó képet ad a csehszlovákiai Korunk-szerepről, Ko- runk-hagyományról. Bebizonyítja, hogy „a szlovenszkói hoz­zájárulás a Korunk tartalmi formálásában és gazdasági alapjának megszilárdításában egyaránt számottevő”. Gaál Gábor kelet-európai koncepciójának megfelelően a szlo­venszkói írók „csehszlovákiai témakörükkel” gazdagították a Korunk színképét, tőlük a szerkesztő mindenekelőtt „cseh- szlovákiaiságot” igényelt. A folyóirat „tudatosító, nevelő ha­tása” főleg a csehszlovákiai diákság és a fiatal értelmiség körében mutatkozott meg. írói közé sorolhatta a magyar írók mellett a cseh és szlovák irodalom legjobbjait is. A Korunk régi folyama „a csehszlovákiai haladásnak, a cseh­szlovákiai marxista irodalomnak szerves része lett.” Gaál Gábor fölhasználta a romániainál demokratikusabb csehszlovákiai viszonyokat arra is, hogy ottani kapcsolatai révén kibővítse a Korunk szerzői gárdáját a Szovjetunió­ban élő magyar írókkal. Sándor László közvetítésével jött létre teremtő együttműködés többek közt Lukács György, Sinkó Ervin, Balázs Béla és a Korunk között. Az ezzel ösz- szefüggő rendkívül érdekes levelezés is megtalálható a könyvben. Nagy idők tanúja, jelentős szellemi mozgalmak részese volt Sándor László. Könyvének lapjain egy az egész általa megélt korszakot áttekintő memoár gerincalkotó fejezetei is kitapinthatóak. Irodalomtörténetünk felmérhetetlen haszná­ra válna, ha vállalkozna emlékezései megírására. Azok közé a küldetéses emberek közé tartozik, akik „maholnap a Duna völgyén új, erőteljes harmóniának vetik meg hangalapját”: korunk legszebb, legemberibb törekvéseinek dokumentuma élete is, irodalomtörténészi pályája is. (Gondolat, 1979.) Lisztóczky László segíteni mennyi ereje marad és hogyan használja az,t fel a következő megpróbáltatás legyőzésében. Az európai olvasóra zuhognak a mondatok, amikből csak nagysokára kareíkedik ki a történések logikája, ha van ilyen, és egyáltalán az európai ráció számára valahogyan is köze­líthető ez a logika. Azt ugyanis sokáig nem lehet tudni, milyen rangsor szerint élnek és hathatnak ezek az általunk most megismert szellemi és lelki hatalmasságok. Csak any- nyi bizonyos, hogy mindenki győzni szeretne, mindenki fenn akar lenni, lehetőleg a legmálgiasabb égi fokozatban. Vu Cseng-en elbeszél valamit, s a mondatok szí­nes áramlása köziben egy szemléletet közvetít, amelyhez sok­sok vallási ési bölcseleti tudás szükséges. Ezt a tájékoztatást a jegyzetek közük, de mert utána kell lapozni, olykor csak­nem mondatonkint a felvilágosításnak, nem mindig tudjuk 62

Next

/
Thumbnails
Contents