Hevesi Szemle 7. (1979)

1979 / 1. szám - TUDOMÁNYOS MŰHELY - Bakos József: Lírai nyelvjárástan (II.)

kely tündérmesék). A tájszó ebbe a rokon értelmű ige­sorba illeszkedik bele: dobog, doborog, dübörög, dobban; robog, toporzékol stb. Éppen napjainkban gyorsult fel a dobrokol, jeldobrokől, eldobrokol igei alakváltozások be­kerülése a szépirodalmi nyelvbe. Ezt a gyorsuló folya­matot támogatja ennek a valódi tájszónak egyre gyako­ribb versbeli jelentkezése is. Az alábbi példatár azt tük­rözi, hogy költőink kulcsszói szerepet is bíznak rá, s ugyanakkor újabb jelentésárnyalattal és hangulati vele­járóval dúsítják fel kifejező, közlő funkcióját: „Feldob­rokol, s ismét megáll, vagy szárnyát csattogtatja olykor” (Nemes Nagy Ágnes: A lovak és az angyalok). — „S el- dobrokolnak a kiskapun át” (Nemes Nagy Ágnes: Mi- hályfalvi kaland). A dobrokol tájnyelvi igealak nemcsak a mondanivaló hitelességét erősítő stíluseszköz az alábbi versmondatokban, hanem alkalmas arra is, hogy az olva­sót merészebb képzetkapcsolások vállalására is késztesse: ,,Kukszél fújt a dombokon, kiscsikóként dobrokolt” (Cs. Nagy István: Fújt a főn) — „Dobrokol a vízen eszelős árnyék” (Kis Benedek: Hangszerből kihajló muzsika). Kormos István költeményének a címe is eligazítja az olvasót abban, hogy milyen politikai háttere van ezeknek a versmondatoknak: „Nem szipákol, csak szipál, / dob- rokolva dirigál” (Emlékezés Hadurunk korára). Hogy a kulcsszó szerepét vállaló ige az iróniának, a gunyorosko- dásnak az érzékeltetésére is mennyire alkalmas nyelvi eszköz a költeményrészlet nyelvi szövetében, csak az az olvasó tudja igazán megérteni és értelmezni, aki szem­lélője lehetett a magyar filmhíradók pergő képein jelent­kező „hadúri” fehérló dobrokolásának. 14. Örvendetesnek ítéljük azt a tényt is, hogy a ha­gyományos paraszti gazdálkodás, állattenyésztés s a né­pi kismesterségek szókincse is egyre gyakrabban jut köz­lő, kifejező szerephez napjaink lírai alkotásaiban. Külö­nösen a faluról elszármazott költőink írnak olyan verse­ket, amelyekben ez a tájnyelvi szakszókincs kulcszói szerepet vállal. Erre a jelenségre és a szakszókincs fel- használásának felső indítékaira vonatkozólag jellemző­nek találjuk Serfőző Simon megjegyzését: „Hisz a szer­számokat, a földművelő ember eszközeit / orradzót, ma­rokszedő kapircsot, tokmányt, / én nem a szobasarokból ismerem” (Innen). Valóban furcsa ellentmondást látunk abban, hogy talán divatból vagy szonobizmusból, vagy éppen emberileg megérhető nosztalgiából gyűjtik az em­berek a paraszti bútordarabokat, szerszámokat, s szobá­juk féltett kincseként őrzik otthonukban. Ugyanakkor e tárgyak megnevezésére legtöbbször nem is kíváncsiak. Költőink versekben is hangot adtak annak a meg­győződésüknek, hogy a társadalmi élet és a gazdasági viszonyok megváltozásával, a paraszti életforma felbom­lásával a nép nyelve, tájszókészlete és jellegzetes szólás­kincse nagy változáson ment keresztül. De arra is figyel­meztetnek, hogy ennek az igen értékes nyelvi örökség­nek teljes elpusztulását feltétlenül meg kell akadályoz­nunk. Hogy miért? Erre a leghitelesebb választ Kányádi Sándor Filológia egy kalangya árnyékában című versé­ben adja meg: „Kihull egy véka régi szó / az Idő-rostája kirostálja, / kihal: kalangya, kéve, asztag, és / e kedves szép szavakkal együtt / annyi, de annyi szenvedés.” Azt is meg kell azonban értenünk, ha olykor-olykor költőink ilyen hangot is megütnek a paraszti anyagi műveltség tárgyainak és neveinek elhullása, elvesztése láttán: „Én mégis a régit gyászolom, / a komoly almáriumokat, / a rekeszes sifonokat” (Csanádi Imre: Első szoba). 15. A nyelvi kiegyenlítődés folyamatát ma már sen­ki sem akarja sem lelassítani, sem elrekeszteni. Annak azonban nem örülhetünk, hogy népünk elhagyja anya- nyelvjárásának jellegzetes szavait, nyelvi ízeit, és nem az igényes, színes köznyelvi nyelvhasználatot kapja cse­rébe, hanem a színtelen, elszemélytelenített nyelvi sab­lonokat, az üres közhelyekkel telített nyelvi formákat. Csanádi Imre versmondataiban erre a nemkívánatos „nyelvváltásra” is utal: „Jött városról — valahonnan, / mint a húspiros kardigán, a nadrágtartó, a fényezett luxus­gyerekkocsi: / s az iránytvesz, a kiértékel” (Csanádi: A konyhaküszöb előtt). A változó világhoz nyelvhasználatunkban is igazod­nunk kell, de a gyorsan levetett népviseleti ruhadarabok­kal együtt ne szabaduljunk éppen olyan gyorsan a nép­nyelvi szóhasználattól, a nyelvjárások sajátos kiejtési ízeitől. Hogy a modem öltözködés, a választékos elegan­cia mennyire megfér az anyanyelvjárás értékeit is őrző nyelvi viselkedési formákkal, arról Illyés Gyula bizony­kodik Üj nép a parton című költeményében: „Fürdőru­hában széplépésű nő — / Jó alakja, az eleganciája / Hogy ileillik! Mily előkelő! / s mi mindent mond el, ahogy kisfiára / pillantva elkiáltja: „Hun mész te, Fercsi! Vi­gyázz, beeső!” 16. Ebben a közleményünkben elsősorban arról szól­tunk, hogy költőink értékes örökségnek tekintik anya- nyelvjárásunk hangzásformáit, hangzószíneit, tájszókin­csét. Valóban úgy van, ahogyan Fodor András megfogal­mazta Pannónia című költeményében: ezt az örökséget hordozza a költő egész életében, s a tájnyelvi jellegzetes­ségek áthatják minden alkotását. A hangtani nyelvjá- rásiasság és akusztikum ott bújkál még verseinek ritmu­sában, dallamvonalában is. Ezért megértjük, hogy a mai lírai versek szerzői mindig a rokonszenv alapján és oly meleg ragaszkodással vallanak anyanyelvjárásukról. Bakos József SIKERES VIZSGÁT TETTEK Bélapátfal- ván a dolgozók iskolájában az „öreg diá­kok”. A nagyközség közművelődési program­jában fontos helyen szerepel a felnőttokta­tás. Ennek eredményeképpen 97-en pótolták hiányzó általános iskolai osztályaikat. LATINO VITS ZOLTÁNRA EMLÉKEZETT előadóestjén Ruttkai Éva, a hatvani Műve­lődési Központban. Az előadás kapcsán ki­állítást is nyitottak a tragikus sorsú művész munkásságát dokumentáló fotókból. HANGVERSENYT ADOTT az egri tanár­képző főiskola ének-zene tanszékének ifjú zenebarát csoportja. Műsorukon többek közt Lassus, Certon, Viadana, Hrisztov, Bach, Mo­zart és Chopin darabjai szerepeltek. TÉVÉFILMET KÉSZÍTETTEK HEVES ME­GYÉRŐL. A kamera ellátogatott a megye leg­jellegzetesebb tájaira, ipari mezőgazdasági üze­meibe, a megyeszékhely kulturális múltjának és jelenének számos színhelyére. A riport­film az ország egyik kis megyéje dolgozói­nak hétköznapi erőfeszítéseiről ad egyórás keresztmetszetet. DIENES GÁBOR OBOAMÜSORÁVAL LE­PETT az egri közönség elé a zeneiskola Bartók-termében. Ez a hangverseny is szer­ves része volt annak a kapcsolatnak és ösz- szetartozásnak, amely a zeneiskola volt nö­vendékeit visszahívja és visszavárja a mű­vészpályájuk kezdetén és későbbi szakaszá­ban is. A műsorban Kancsár Vera szolgáltatta a zongorakíséretet, művészi érettséggel és já­tékában követve az egyébként is tempera­mentumos Dienes Gábort. Kovács Ilona két Bach-számot énekelt zongora- és oboakísérettel, majd Vizsolyi Lívia — fagott — Poulenc Triójának előadá­sában vett részt Dienes Gábor és Kancsár Vera mellett.-<3>­EGYHETES OLVASÓTÁBOR NYÍLT Felső- tárkányban az őszi megyei könyvhetek prog­ramsorozatának keretében, melyet a MÉ­SZÖV irányításával rendeztek meg. Harmadik alkalommal került sor a ren­dezvény megszervezésére, melynek célja az volt, hogy mind több fiatal kapjon kedvet az olvasáshoz. A fiatalok többek között elő­adást hallhattak a mai irodalmi életünkről, és a Heves megyei könyvkultúra történe­téről. Találkoztak Eördögh Szilveszterrel, a Magyar Írók Szövetsége József Attila köré­nek vezetőjével, valamint Jókai Anna, Fe­kete Sándor és Dékány Kálmán írókkal. Részt vehettek a Hevesi Szemle, illetve az Üj Tükör ankétjén is. Módjuk nyílt arra is, hogy az őket érdeklő kérdésekről elbeszél­gethessenek a megyei pártbizottság, a tanács és a Hazafias Népfront munkatársaival, va­lamint szövetkezeti vezetőkkel. 57

Next

/
Thumbnails
Contents