Hevesi Szemle 4. (1976)

1976 / 2. szám - JELENÜNK - Gyurkó Géza: A három szomszédvár

...................................................................... G YURKÓ GÉZA: A három szomszédvár iiHiiiiiHiiiitiiHiiiiMimiiimiiMiiimiiiiimmiiimH-UMiimiiiimiiiiniiimiii iinniiiHini>iiiiiiuniiimiiiiniMniiiiiiiinnnimnH A Révai Nagy Lexikon 1911-es ki­adásából idézek, annak is a 467. ol­daláról : ,,BOLDOG nagyk. Pest-Pilis-Solt- Kiskun vm. gödöllői j.-ban, (1910) 2774 magyar lak., postahivatallal, u. t. Hatvan községi hitelszövetkezet, 1707. a vmegye itt tartotta tisztújító gyűlését. Mária Terézia alatt gr. Gras- salkovich Antal uradalmához tarto­zott, melynek felosztásakor a belga bank útján eladatván, a Karsai csa­lád birtoka lett. .." Arról nincs feljegyzés, hogy a 2774 magyar lakoson kívül volt-e más, nem magyar lakosa is a községnek. Nem volt. De 1911-ben, az egyébként ma is nélkülözhetetlen Révai Nagy Lexi­kon a kor szellemének megfelelően szolgáltatta a legpontosabb és a „legfontosabb” adatokat. Az Új Magyar Lexikon a Boldog- Arábia (Jemen) és a Boldogasszony­fa címszó előtt közli, mit kell tudni ma erről a községről, amelyet hat­vanöt év után is Boldognak nevez­nek, s amelyet az 1950-es évek ele­jén, a megyehatárok nem mindenben szerencsés rendezése során került át új „hazájába’’, Heves megyébe. Idéz­zük hát a cikkelyt: „BOLDOG: ötk., Heves m., hatva­ni j. L.: 3200. Vá.: Hatvan. Néprajzi szempontból a palócterülethez tarto­zik. Népviseletének jellemzője a felül tarajos, keményített ingváll. A váll- kendőket fehér lyukas hímzéssel (ma­deirával) díszítik. Ezt a himzésmódot alkalmazzák a hires madeirái térítő­kön is." Eddig a lexikon. Mert ennyi a fel­adata is. Nem az a tennivalója, hogy 3200 lakos életéről, a község mai va­lóságáról adjon hírt. A lexikon ténye­ket közöl. A tények az élet szőlejének aszúszemei. Nem a lexikon feladata, hogy elmondja, mi munkát, mi gon­dot, mi vesződséget jelentett, hogy egyáltalán termőre forduljon a szőlő. Hát még, hogy aszúvá is érjen a szem. .. Úgy hívják, hogy: Nagy-tó. Már az . öregek öregjei sem emlékezhetnek vissza arra, hogy nagy volt-e ez a tó, vagy csak kacsaparadicsom, de a név mindmáig fennmaradt. Traktor járja, az agronómia tudománya műveli,ke­nyeret ad a boldog iáiknak a Nagy­tó, ez a jól termő határrésze a fa­lunak, de a neve csak fennmaradt a régi, de a mai arra járó idegen számára csalóka formában. Ez a Zagyva és a Galga közé zárt falu, néha már konokságnok tűnőén őriz­te és őrzi ma is hagyományait. A jót is és talán azt is, azokat is, amelyek nem csendülnek össze szép harmóniában a ma valóságával. A holnap igényeivel még kevésbé. Ha valaki ezt a szépséges falune­vet hallja: Boldog — mire gondolhat­na másra, mint a — boldogságra. Amelyben ugyan egykoron kevés ré­sze volt a falubelieknek, de amely­ben mindig is bíztak és hittek, sőt érte munkás két kezükkel mindent igencsak meg is tettek. S ez a mun­káskéz adta meg a falu tulajdonkép­peni hírnevét és formálta ki mai ar­culatát. Igazán csak a poros polco­kon és a sárguló papírok között ott­honérző helytörténészek tudják, hogy Boldog neve a jó emlékezetű III. Bé­la - ama negyediknek a nagyapja — idején, már a XII. században felta­lálható. Kajánul meg lehetne jegyez­ni, feltalálható, de hogyan és hol? Mert akkor még a Boldogasszonyfalva név bukkan elő és ráadásul Hatvan határában, az úgynevezett kisteleki ré­szen lelhető lett volna fel az „ős­falu”. Am maradjunk csak még egy kis ideig a térképnél és ama bizonyos­ságnál, hogy Boldogasszonyfalva - ez nem azonos a Baranya megyei Bol­dogasszonyfával — igenis őse volt a mai és ide települt falunak. A XVII. század térképein az a terület, ahol most már szemet hökkentőén sorjáz­nak a vadonatúj, cifrás épületek - ó, nem házak: épületek! —, mocsa­ras, nádas, erdős-tocsogós világot rajzolt fel a korabeli térképész. Ide, a két folyócska közé, erre a szittyós, zsombokos, helyenként feneketlen mélységű vízi világ közepére mene­kült Boldogasszonyfalva, vagy hogy inkább annak megmaradt néhány családja a török elől, természetesen. A hatvani bég, a lófarkas zászló, a félhold árnyékában nem sok boldog­ság jutott a hajdaniaknak. Hátha itt: Boldogon! Ott, ahol most a templom áll, meg a tanácsháza és mellettük átellen- ben az iskola, meg a nyolcezer kö­tetes könyvtár épülete, ott volt az ej- ső települése immáron Boldognak. És erre már hiteles feljegyzések is van­nak. Aztán haladtak a századok, jöt­tek a törökök után az osztrákok, urak után újabb urak, a Grassalkovich-ok után a Hatvani-Deutschak. De a Lu­kácsoknak, a Dudásoknak, a Képesek­nek, a Medveczkieknek, mindazoknak, a régieknek, akik vagy közvetlenül Boldog legrégibb családjaihoz tar­toztak, vagy egy faluból ide, avagy egy faluval odébb települtek is, még­is megmaradva a Galga vidék sajá­tos világában. Nos, számukra állni látszott az idő, pedig az valójában haladt. Megcsapolták a vizeket, meg­irtották a satnya erdőket, kiirtották a nádat, a sást: kellett a jó termő­föld. A boldogiaknak is kellett volna. Igaz, volt itt néhány nagygazda, meg vagy húsz-harminc középparaszt is, de már a középparasztok gyermekei is kénytelenek voltak, ha kicsit is fölö­sen voltak odahaza, cselédnek sze­gődni. Hogyne kellett volna cseléd­nek, kubikosnak mennie a néhány holdas kisparaszt gyermekének? Hatszáz család kapott földet, mint- eqy 800 hektárt összesen, 1945-ben. Másutt ez a föld, ennyi rög nem so­kat ér. Hiszen egy családra átlag­ban másfél-két hektár, ha jutott, nem lévén nagy határa a községnek, hogy nagybirtokosa volt is mindig, fö­lösen is. Ám itt, ezen a tájon, ahol a szorgalomhoz szakértelem és mind­kettőhöz egy olyan növény is társul szegődött, mint a paprika, ezen a tájon, e hármas összefogásból jómó­dú élet alakult ki. És ezzel tulajdonképpen el is ju­tottunk napjainkhoz. A ma gondjai­hoz. Nemcsak egy ember, de egy kö­zösség jelene sem érthető meg, jö­vője meg aligha jelölhető ki, ha nem ismerjük a múltját. Történeti múltját is, történelmét is. Mert a kettő nem mindig fedi egymást. A történet job­bára csak kronológia, a történelem mélyebb összefüggéseket tár fel. A történet, jelesen Boldog története, nyomon követhető az okiratokból. Ám a ma itteni világát csak ebből a tör­ténelemből lehet kikövetkeztetni, amely áthömpölygött e kis települé­sen is, amely történeti dátumok cso­mópontjaiba görcsösödött néha, de amely mindig elválaszthatatlan volt és elválaszthatatlan természetesen ma is.

Next

/
Thumbnails
Contents