Heves Megyei Hírlap, 2017. június (28. évfolyam, 126-150. szám)
2017-06-23 / 144. szám
14 CSALÁDI KINCSESTÁR 2017. JÚNIUS 23., PÉNTEK LEGYEN SZÓ RÓLA! Néha valahogy fejre áll a logika- Testnevelő tanárok figyelmeztetnek tornaórákon meglehetősen gyakran: a kézenállás, fejenállás! Valójában kézállásról és fejállásról van szó, hiszen mégsem vágjuk le a fejünket, a kezünket, hogy ráálljunk... Bár igeként eléggé furán hangzik, hogy „fejállok”, „kézálltunk”. Akkor ez most hogy is van? - fordultunk az újabb nyelvészeti kérdésünkkel állandó szakértőnkhöz.- Ez afféle laikus okoskodás - mondta H. Varga Gyula nyelvész. - A klasszikus példa: az autóbuszról nem le- szállunk, hiszen nincs szárnyunk, hanem lelépünk, lemegyünk. A nyelv persze logikus, de nem kell mindenben ilyenfajta logikát keresni. Meg kell nézni a szótárakat: „kézenállás - ’Két kézen való állás magasba nyújtott törzs- zsel és lábbal’; kézállás - lásd: kézenállás”. Ezt nem a szótárírók találták ki. Talán változtassuk meg ezeket is: fejben tart, fejtörő; kézenfekvő, kézhezvétel, megkéri a kezét; kamatláb, lábbeli, lábjegyzet? A gázszerelő nem a gázt szereli, a tűzvédelem sem a tűz védelmét jelenti.- Olykor a szakemberek is átmennek nyelvészbe. Ha például azt mondanánk, hogy poroltó, talán még a tűzoltó is a fejünkre koppintana: porral oltó az...- Két szó természetes írásmódja a különírás. De egybeírjuk őket akkor, ha a közöttük lévő nyelvtani kapcsolat nincs jelölve: hírt adó, de, ha elmarad a tárgy ragja, akkor egybeírjuk: híradó. (Ezek a jelöletlen tárgyas összetételek: hőtárolás, kártevő, kárvallott, környezetvédő, mindenevő, pálinkafőzés, víztisztító). Sok a határozós összetétel is: ha a H. Varga Gyula nyelvész Fotó: Huszár Márk vitaminban dús kifejezésben elmarad a -ban, akkor egybeírjuk: vitamindús; ugyanígy: porral oltó- poroltó, háton úszás' hátúszás, félig kész' félkész és így tovább.- Ez igaz, de például egy német juhászkutya nem fajtiszta, mivel a faj a kutya... Ha a fajta tisztaságára gondolunk, az fajtatiszta, nemde, tanár úr?- A közbeszéd a tapasztalataim szerint olykor nem vesz tudomást a szaknyelvi értelmezésekről, árnyalatokról, finomságokról. Hányszor hallottam már, hogy valaki nem jól ejti az r betűt, holott a betűt leírjuk, kiejteni a hangot tudjuk. Ezeket a szakembereknek és a nyelvművelőknek kell aprólékos felvilágosító munkával tudatosítani. Ha nem okoznak értelmi nehézséget, félreértést, én ezeket nemigen javítgatom. v. M. HIRDETÉS Segítünk Önnek: kérje testreszabott ajánlatunkat, kedvezményes lehetőségekkel állunk rendelkezésre: hmhgyartas@medlaworks.hu, vagy +36-36/513-633 HEVfSlHÍRIAP HEQL.hu Ön pályázik, a nyilvánosság a mi dolgunk! /Pályázati sajtóközleményekhez árajánlatok készítése, megjelentetése.' /Szórólap, egyéb nyomdai kiadványok terjesztése. /Intemetbanner megjelentetése. /Cikkek, interjúk nyomtatott sajtóban történő elhelyezése. HIRDETÉS Országos lesz a hőség Gyöngyös« Hatvan o Bélapátfalva W' Eger 28 °C «Füzesabony Heves o szombat 27/14“C vasárnap 30/17 °C Ma erősen megnövekszik á gomolyfelhőzet, és ÉK-en többfelé, máshol elszórtan lesz zápor, zivatar. Főleg ÉK-en felhőszakadás és jégeső is lehet. 30 és 37 fok között alakul a csúcsérték. A legvalószínűbb folytatás: Szombaton ragyogóan napos időre van kilátás, kicsi az esély csapadékra. Az ÉNy-i szél megerősödhet. 30-31 fok körüli igazi strandidő valószínű. Forrás: időkép Tavaink vízhőmérséklete Balaton: 24 °C Velencei-tó: 21 °C Tisza-tó: 21 °C Nagyszerű kaland volt számára lakótelepen felnőni Babaházat készített, sokat utazgathatott Ágnes nagyon szereti a munkáját, hiszen szívesen segít a betegséggel küzdő embereken. Különösen szeret az idősekkel foglalkozni Fotó: Márkus Attila Dr. Szemenyei Ágnes reuma- tológus szakorvos meséli el ezúttal a Hírlap olvasóinak, hogy milyen volt az élet gyermekkorában. Verebélyi Márta verebelyi.marta@gmail.com EGER A Szent József-forrásnál, a reumakórház közelében tár- salgunk. Kedvesen fogad, s szívesen avat be gyermekkorának részleteibe.- Miskolcon születtem, de Kazincbarcikán töltöttem a kisgyerekkorom, 1973 óta Egerben élek. Mára már teljesen egrivé, sőt, lokálpatriótává váltam - mondja dr. Szemenyei Ágnes, a Markhot Ferenc kórház reumatológiai osztályának szakorvosa. - A hivatásom választásában anyukám, dr. Kiss Katalin is nagy hatással volt rám, hiszen Eger ismert, kedvelt gyermekorvosa volt. Gyermekként sokszor jártam a rendelőjében, szerettem ott lenni, a húgommal és a barátaimmal gyakran játszottunk orvososat. Eredetileg gyermekorvos szeretett volna lenni ő is, de rájött, nem bírja elviselni a beteg gyerekek látványát. Ágnes egyik nagynénje is orvos volt, patológus. Kérdésemre elárulja: gimnazista korában járt is nála, boncoláson is részt vett, de a látottak nem riasztották el.- Apukám villamosmérnökként a Vilatiban dolgozott. A cégnek voltak üdülői Bala- tonfüreden és Kemence mellett is. A szüleimmel és a barátaikkal, s azok gyermekeivel sokat jártunk ezekre a helyekre üdülni. Ágnes a Csebokszáriban nőtt fel, és nagyon jó szívvel emlékszik vissza arra az időszakra. Ma már kertes házban él családjával, de második gyermeke születéséig ugyanabban a kilencemeletes házban lakott, ahol régen a szüleivel. Nagyon élvezte a lakótelepi életet, a rengeteg gyerek társaságát.- Sokat játszottam a barátaimmal, barátnőimmel, sötétedésig lent lógtunk a házunk mögötti udvaron - idézi fel. - Sosem voltam rosszcsont gyerek, nem emlékszem különösebb csínytevékre. Szerettek a barátaim. Sok kedvenc utcai játékunk volt, például az ugróiskola, a bújócska, a kidobós, a tollaslabda és az ugrálógumi. Gyermekkoromban még nem volt olyan kiépített a lakótelep, mint manapság, a növényzet még hiányzott, viszont a folytonos építkezések miatt sok domb és gödör tette izgalmassá a terepet. Ezeket a helyeÁgnest szerették a barátai két is ideálisnak tartottuk arra, hogy játsszunk. Télen sokat szánkóztunk, nyáron pedig a szüleimmel jártunk kempin- gezni. Belföldön és külföldön is sokat megfordultunk. Két- három baráti családdal indultunk útnak, bejártuk Jugoszláviát, Közép-Európát, a skandináv országokba is eljutottunk. Ezek az élmények mélyen belém ivódtak, ma is szívesen utazok.- Jó tanuló gyermek voltam - meséli. - Szerettem olvasni, babázni és babaházakat készíteni is. Papírra rajzolva terveztem ezeket, és papírból kiviteGyerekkorában a kor divatja szerint sokakkal levelezett Ágnes: szívesen váltott szót pa píron finnekkel, amerikaiakkal, olaszokkal. Itáliai barátnőjével, Lucianával - akinek hatására olaszul is elkezdett tanulni - például még ma is tartja a kapcsolatot, olykor meg is látogatják egymást. Ágnes emellett mindig szeretett táncolni, gimnazistaként leztem őket. Nagymamámtól varrni is megtanultam, így a babáimnak magam készítettem a ruhákat. Később pedig magamnak is sokat varrtam. Mutat fiatalkori képet, amelyen tetszetős, általa készített ruhában van. Ez ma is megállná a helyét a divat világában.- A nagyszüleim nagyon-na- gyon közel álltak hozzám. Szó szerint is, mivel utánunk költöztek, sokat találkoztunk. Mamám istenien főzött, a nagypapámról az jut eszembe elsőként, hogy fess, intelligens öregúr volt, aki mindig elegánsan, nyakkendőben Járt. egy ideig néptáncolt is. Ez a szenvedély felnőttkorában is megmaradt, szabadidejében már sok-sok éve társastáncklubba jár a barátaival. A táncot egyébként reumatológus doktorként is mindenkinek ajánlaná, de nemcsak annak mozgásjavító hatása miatt tartja értékesnek, hanem azért is, mert közösséget épít és a szellemet is frissen tartja. Levelezőtársaktól a társastáncig ÉPÍTETT EMLÉKEINK Francz kőművesmester háza EGER Az Almagyar út 9. szám alatt található az egri püspökség XVIII. századbeli építészének, Francz József kőművesmesternek a háza. A mai Almagyar utca 9. számú háza mellett megvásárolta az Almagyar utca 7. alattit és a pincét, amely Hibl Tamásé volt. A két házat 1780-tól átépítette, létrehozva egy szép, zártsoros, emeletes késő barokk polgári lakóházat - tájékoztatott dr. Nemes Lajos történész. Az épület egy része - például a homlokzata - 1944-ben elpusztult. A kapualj darabja, a kettős alakú rajzolószoba, a vele szemben lévő törtkarú lépcsőház és az északi telekhatáron épült udvari szárny maradt fenn. Fényképekről ismert homlokzata oldal- és kö- zéppilaszterpárokkal tagolt, háromtengelyes kialakítású volt, franciás fejezetekkel az ablakok fölött. Földszinti és emeleti ablakai között a falmezőben a kőműves- és ácsmesterség faragott jelvényei láthatóak. A jelenlegi homlokzatba a régi homlokzat egyik nyíláskeretét beépítették. A földszinti szobák csehsüveg bolto- zatúak, a függőfolyosón kovácsoltvas folyosórács, az emeleten síkfödémek találhatóak. Az épület egy része 1944-ben elpusztult Fotó: Berán Dániel V. M.