Heves Megyei Hírlap, 2015. augusztus (26. évfolyam, 179-203. szám)

2015-08-03 / 180. szám

14 MEGYEI KÖRKÉP 2015. AUGUSZTUS 3„ HÉTFŐ S^|ovák érzésvilág eredeti viseletekkel, népdalkörrel, tájházzal, közösséggel Énekeikben is őrzik a nyelvüket Változatosan ápolják hagyomá­nyaikat a községben élő szlovák nemzetiségűek. A legbüszkéb­bek a sokszoros díjnyertes nép­dalkörükre, a tájházukra, a jelleg­zetes ételeikre és a klubjukra. Szalay Zoltán zoltan.szalay@mediaworks.hu KISNÁNA Rögtönzött minitárlatot mutat az ismerkedés után Cseh Józsefné Giziké, a helyi szlovák nemzetiségi önkormányzat elnö­ke. A szlovák helyhatóság és a fa­lubeli népdalkor által összegyűj­tött hagyományőrző értékeket ál­lították ki a hivatal kis szobájá­ban. Népviseletek, kézimunkák, falvédők, kiegészítők, kendők, kötények, gépi- és kézi hímzésű térítők találhatók itt. A kisnánai szlovák ajkú lakosoktól származ­nak, egy 2011-ben rendezett ese­ményre adták össze. Fekete rakott szoknyájú öltözet­re mutat kiállítóbabán Giziké, a ruhához brokátselyem kötény jár, kendővel, mellénnyel. Utóbbi alá buggyos ujjú fehér blúzt húztak.- Ez volt a felnőttek ünnepi vi­seleté, a kötény Krizsó Sándor anyukájáé volt, a szoknya Lizák Veronikáé - teszi hozzá. A kö­vetkező öltözetben bordó rakott szoknyás ruha látható, ez tartot­ták a legjellegzetesebb nemzeti­ségi viseletnek errefelé. Ehhez hosszú ujjú blúz, vizitka járult, díszítésnek csak gyöngyöt hord­tak a szlovák asszonyok.- Újabb eredeti ruhához érünk, ami szövet rakott szoknyából, al­só szoknyákból, kendőből áll. A kendőt Krizsó Ferencnétől kap­tuk, aki szívesen segítette a múlt megőrzéséért végzett munkát. A blúz Bíró László édesanyjáé volt. Fiatal asszonynak való ünnepi öl­tözet lehetett - folytatja a tárlatve­zetést Giziké. A szlovák elnevezés leírása már nem gyakori, ahogy Molnár Endréné Ilonka mondja: - Itt szlo­vákul sose volt iskolai tanítás. Csak beszéd után, a szülőktől ta­nultuk a nyelvet, olvasni kevés­bé tudunk. Sajnos, a fiatalok már nem is nagyon akarják beszélni, ma az angol meg a német a divat. Megtekintjük még a parhétből, azaz flanelféléből teremtett ru­hát, amit az idősebbek viseltek. Van hozzá kékfestőből vagy kar­tonanyagból készített kötény. Eh­hez meleg nagykendőt is felkötöt­tek a fejükre a nők. Fladobás Ist­Cseh József né Giziké szívesen tart rögtönzött tárlatvezetést WJ a kisnánai szlovák nemzetiségi önkormányzati hivatal egyik y/j szobácskájábán. A történelmi múlt elevenedik meg ebben a teremben. ván biztosította. Ott van még a lányka ruha hímzett gallérral, se­lyemköténnyel, vállkendővel. A falon szembetűnő egy 1993- ból való tanúsítvány is.- Arról szól - segít Ilonka -, hogy a kisnánai szlovákok nép­dalköre a zsűri értékelése alap­ján első kategóriás. A kisnánai női szlovák viselet alapján tradí­ció védjegy használatára jogosul­tak vagyunk. A látottak apropóján szóba ke­rül, hogy 1971 óta a helyi vár tö­vében szlovák tájház is létezik, amiben a turistáknak mutatják a nemzetiségi értékeiket.- A legutóbbi népszámlálás­kor a községben 144-en vallot­ták magukat szlovák nemzetisé­gűnek - feleli kérdésünkre Gizi­ké. A Domoszlón élő Ilonka hozzá­teszi: - Valamikor Domoszló volt a három - a kisnánai, a markazi, s a domoszlói - szlovák közösség központja, ott volt a szlovák klub is. A téeszek szétválása után ke­rült Kisnánára. Ma csak utóbbi településen van szlovák önkor­mányzat.- A kisebbségi helyhatóság, aminek három éve nemzetiségi önkormányzat a neve, 1994 óta működik Kisnánán - veszi vissza szót Giziké. - Ennek előzőleg Hli- va Mihály volt a vezetője. Nagyon lelkes volt, sokat tett azért, hogy megmaradjanak itt a szlovák ha­gyományok. A halála után vá­lasztottak meg engem. A legfon­tosabb csoportunk a Mátra Gyön­gye Népdalkor, az idén ünnepük Emlékeket őriznek a tárgyak a tagjai a 30 éves jubileumukat. A helyhatóságunk támogatja anya­gi lehetőségeihez képest. A mát- raballai nyugdíjas népdalkörrel a legerősebb a barátságunk. Az önkormányzatunknak nagyon jó a kapcsolata a helyi iskolával, az egyházi tanáccsal, Támogatjuk az ittenieket, például a rendezvénye­iken sütünk-főzünk, segítünk, amire szükségük van. Ugyanez elmondható a Mesevár óvodáról is. A községi önkormányzattal is nagyon jó az együttműködésünk, az eseményeiken mi is, a népdal­kor is rendre ott vagyunk. Nógrád megyeiekkel is kiváló a viszonyuk, így a Nézsán, Alsó- petényben, Terényben, Vanyar­con lakókkal, a Mátraszentim- rén élő azonos nemzetségűekkel is, utóbbiakkal együttműködési megállapodás keretében segítik egymást. A nyelvi örökséget ma már csak főleg a népdalok éneklésével ápolják, illetve egymás közti be­szélgetéseken. Gasztronómiában ugyanakkor őrzik a tradícióikat.- Ez abban is megnyilvánul - meséli Giziké -, hogy a Szent Im­re Általános Iskola a kisnánai vár­ban minden évben megrendezi a történelmi kalandozó vetélkedő záró részét. Már hatodik éve mi is itt vagyunk jellegzetes szlovák ételünkkel. Ilyen a tejfölös gom­baleves, a sztrapacska, a kuko­Első helyezett diák, s a Pomocska- A nyelvet a dalainkban őriz­zük - közli Molnár Endréné Ilon­ka. - Ebben is segít a népdalkor. A tagjai zömmel nyugdíjasok, fő­leg nők, egyedüli szlovák nevet viselő nyugdíjascsoport a kisná­nai. A neve: Pomocska, öntámo­gató, önsegélyező, önmagát épí­tő közösség. E nevet akkor vet­tük fel, amikor az országos nem­zetiségi nyugdíjasszövetség ke­retében jártunk kongresszusok­ra, a gyermekeink idén is voltak a Szlovákiában szervezett tábor­ban. Egy általános iskolás 2012- ben az országos szlovák népdal- versenyen első lett, Hadzsi Dá­vid, aki jelenleg Egerben tanul. ricaganca, a macok. Legutoljára krumplipogácsát sütöttünk, ami­nek óriási sikere volt. A herőcéből még egyszer sem tudtunk annyit készíteni, hogy megmaradjon. Nemrég szlovák ételbemuta­tót tartottak, melyen kukorica- és krumpligancát, krumplipogá­csát, pampuskát (fánkot), sztra- pacskát, mackót kínáltak az ér­deklődőknek. Részt vettek a te- lekgerendási országos szlovák ta­lálkozón is. Kisnánán 2002. október 23- án a nemzetiségi önkormányzat szervezésében kopjafát állítottak, s 2012 óta ez a helyi szlovák nem­zetiségi helyhatóság napja. Ekkor a program templomi misével in­dul, majd koncerttel, s más meg­emlékezést is tartanak, például a Pomocska klub 20. évfordulójá­ról. Tavaly a nemzetiségi önkor­mányzat létének 20 éves jubileu­mát rendezték meg. Kisbíró címen jelenik meg egy újság a településen. Giziké szor­galmasan kimásolgatja az egyes példányokból a korábban közzé tett cikkeket, amiket külön irat­tárolóban fűz le nagy gondosság­gal. Ebben olvashatók a kisnánai Mátra Gyöngye Népdalkor iga­zán nagyszerű eredményei, ame­lyeket máris sorol a nemzetiségi önkormányzat vezetője: köztük van több országos minősítőn elért arany fokozat, a Vass Lajos nép­zenei versenyen kiváló arany, s különdíj e vetélkedés Kárpát-me­dencei döntőjén. A magyaror­szági szlovákok versengésében arany fokozatot, az egri országos minősítőn nívódíjat kaptak a ki­tűnő produkciójukért. Ilonka mutatja a szlovák tájházat Örökbe fogadták a megyénkbeli települést a missziós csapat tagjai, akik öt napon át segítettek Amerikából jöttek: helyi romákkal dolgoztak KOMPOLT Egy 18 emberből álló amerikai missziós csapat tar­tózkodott nemrég öt napon át Kompokon a Magyar Pünkösdi Egyház Országos Cigánymisz- szió, valamint a Pünkösdi Ci­gánymisszió Szeretetszolgála­ta jóvoltából. Utóbbi tulajdoná­ban áll Kompokon a projekt bá­zisaként szolgáló közösségi ház, melynek rendbe tételében is se­gítettek. Az MPE OCM holiszti­kus megközelítéssel segít a hát­rányos helyzetű, főként roma embereknek. A Reménység Konvoja elne­vezésű amerikai keresztény se­gélyszervezet Brüsszelben mű­ködő európai igazgatóságának egyik programja a „Fogadj örök­be egy települést!” elnevezést vi­seli. Olyan közép- és kelet-euró­pai, néhány száz vagy ezer lako­sú településeket keresnek, ame­lyekben élnek a kisebbségi nép­csoportokhoz tartozó emberek, és vannak közöttük evangéliu­mi keresztények is. A Magyar Pünkösdi Egyház Országos Cigánymisszió javas­latára a kompolti keresztény kö­zösség is támogatást nyert, az­az Kompoltot is „örökbe fogad­ták". Meg is érkezett az ameri­kai küldöttség a településre. Öt napig tevékenykedtek a faluban, segédkeztek a közösségi ház­ban, a közmunkásokkal együtt dolgoztak az ároktisztításban, a járdaépítésben. A munkán túl A polgármester és az amerikai csoport segített a közmunkásoknak természetesen arra is jutott ide­jük, hogy közös istentiszteleten vegyenek részt a helybeliekkel, sőt még szabadtéri gospel kon­certet is tartottak a romák lak­ta területen. Joel Van Briggle, Kelet-Euró- páért felelős területi igazgató a Hírlapnak elmondta: Kompolt kiválasztásánál fontos szempont volt, hogy helyben erős vezetés legyen, s olyan helységet keres­tek, ahol tevőlegesen is tudnak segíteni, a falu fejlődését elő tud­ják mozdítani. Az amerikai vendégek benyo­másai - amint beszámoltak ró­la - igazán pozitívak voltak a kompoltiakról. Elmondták: na­gyon befogadónak, őszintének látták az ottani közösséget, akik büszkék a gyökereikre.- Nagy érdeklődéssel vártuk a missziót, mert kíváncsiak vol­tunk rá, hogy miért éppen a mi településünket választották - mondta el Balázs Zoltán, a tele­pülés polgármestere. - Elsősor­ban segítő szándékkal érkeztek, s tettek is, nem csak beszéltek róla. A közmunkaprogramban éppen ároktisztítás, illetve a ro­mák lakta településrészen járda­építés folyt. Ebbe is bekapcsolód­tak a vendégek, akik a falu intéz­ményeiben is látogatást tettek. Reményeim szerint akár hosszú távú együttműködés is lehet az eredménye ennek a mostani ak­ciónak - tette hozzá. G. R.

Next

/
Thumbnails
Contents