Heves Megyei Hírlap, 2011. május (22. évfolyam, 101-126. szám)
2011-05-14 / 112. szám
2011. MÁJUS 14., SZOMBAT - HEVES MEGYEI HÍRLAP 5 MEGYEI KORKÉP A civil segítők majálisán vágják fel a százharminc szeletes tortát Az érsekkerti zenepavilonnál találkoznak szombaton délelőtt 11 órától a megyeszékhelyen tevékenykedő civil segítők. A karitatív munkát végző szervezetek tagjai az önkéntesség éve - továbbá a Vöröskereszt világnapja, illetve a Magyar Vöröskereszt megalakulásának 130. évfordulója - alkalmával töltik együtt a napot. A köszöntők elhangzása után kerül sor az elismerések átadására, valamint a 130 szeletes torta felvágására. A majális résztvevői a továbbiakban elültetik az önkéntesek fáját, ami után szórakoztató program következik. Az ünnepi műsorban fellép Herczeg Flóra és Gonda László, műsort adnak a Szilágyi Erzsébet Gimnázium tanulói, valamint a Ney Ferenc, illetve az egerszóláti óvoda apróságai. ■ Az önkéntesség éve, illetve a Magyar Vöröskereszt megalakulásának 130. évfordulója alkalmával töltik együtt a napot. Az érsekkerti program előtt a karitatív szervezet vezetői megyei közgyűlésen adnak számot a Magyar Vöröskereszt Heves Megyei Szervezetének elmúlt évi tevékenységéről. ■ Sz. I. Szombattól már aszfaltozzák a négysávos utat A hét végén befejezik a 25-ös főút egri, Mátyás király úti szakaszának melegaszfaltozását - tudtuk meg Szerencsi Gábortól, a Magyar Közút Kht. Heves Megyei Igazgatóságának vezetőjétől. Az igazgató elmondta: a megyeszékhely forgalmas útszakaszán napok óta tartó munka része egy 414 millió forintos, központi keretből megvalósuló programnak, melyben úgynevezett nagy felületű felújításokat végeznek. Megtudtuk: megyeszerte ösz- szesen több mint 17 kilométeres szakaszon 80 ezer négyzetméternyi útfelületet tesznek rendbe. A munkálatokat - közbeszerzési eljárást követően - április 15-én kezdték meg, és május 15-ig mindenhol elkészülnek a tervezett felújításokkal. ■ Hungarikumot nyújtanak tésztakészítők Unaloműzőnek indult, de Sarud egyik jelképe lehet Nincs már sarudi lakodalmas, nem működik a Pávakor, kihaltak a cigányzenészek, de a híres sarudi tészta megmenthető. Mi több, még hungarikum is lehet belőle. Szuromi Rita Úgy kezdődött, hogy unatkoztak télen a sarudi asszonyok. Nem volt hol beszélgetni, s nem volt mivel foglalkozni. Ezért aztán arra gondoltak, hogy a kellemest összehozzák a hasznossal, megalapították hát a Tésztaklubot. Lépésükkel nemcsak saját maguknak teremtettek közösségi életet, hanem megmentették a híres sarudi tésztakészítés hagyományait. Sőt, ha ügyesen lobbiznak termékükkel, akár még hungarikum is kikerülhet a kezeik alól...- Postásként járom a falut, s innen is, onnan is hallottam, hogy télen nincs mit csinálni, nincs hová menni - meséli a kezdeteket Juhász Józsefné, a klub vezetője. - Ekkor gondoltam arra, jöjjünk össze, beszélgessünk, érezzük jól magunkat, de közben járjon a kezünk is. És mivel nincs jobb, mint a sarudi házitészta, aminek fortélyait a fiatalok már szinte nem is ismerik, hozzáláttunk tésztát gyúrni. Sarud hajdan nagy múltú település volt, cigányzenészeit lakodalmakba, búcsúkba hívták, Pávaköre hosszú ideig népszerűsítette a népdalokat, a lakodalmas néprajzi kincs volt Mostanra csupán a sarudi hurka és kolbász maradt a település gasztronómiai különlegessége, s persze a tészta, melynek készítését csak a sarudi asszonyok tudják.- Attól jó a mi tésztánk - mondja Kun Istvánná és Kormos Andrásné, a két lelkes alapító tag -, hogy nem használunk hozzá sót, vagyis nem feketedik meg száradáskor az alapanyag. Csakis sarudi házitojásból gyúrunk. A recept egyszerű: két tojáshoz kell két kis marék liszt, s csak azt a tésztát sózzuk, amelyiket azonnal fel is használunk. A sarudiak kedvence a lebbencs, vagyis a tördelt tészta. Juhászné azt meséli, ez annyira Sarudhoz kötődik, hogy ő először akkor látott ilyet, amikor a faluba költözött. Készítenek perFortélyok a konyhában sarudon kedveltek a szabadtéren főtt és sütött ételek. A bográcsos gasztronómiai különlegességekhez jól megy a lebbencs- vagy tördelt tészta. Megfordult már a fejekben, hogy talán lehetne apró figurákat, a települést jellemző formákat is készíteni az alapanyagból. Egy biztos, a recept soha nem változik, ettől lett és maradt a sarudi tészta híres és különleges. sze meg csíkot, kockát, csigát és metéltet, de az igazi a lebbencs, amely kiváló a bográcsos és szabadtéri ételek kiegészítőjeként. Az asszonyok egy hosszú asztal mellett hetente egyszer serénykednek. Pár hónapos munkájuk eredményeként tésztából már jelentős mennyiség szárad a padláson. Igaz, a szárítással akadtak kezdeti nehézségek, hiszen a jó száradást nem segíti elő a hideg és nedves levegő, de a nyár megoldja ezt a problémát is. Mitől lesz egy termék hungarikum? a hungarikum különleges, egyedi, jellegzetes, csak Magyarországra jellemző dolog, amelyről a magyarok ismertek a világban. Vannak világszerte közismert hungari- kumok, melyekkel azonosítják a magyarokat, ilyen például a gulyás és a csárdás. Gasztronómiánk különösen gazdag egyedi termékekben, a közelmúltban az akolháti mangalica-termékek is védjegyet kaptak.- Egy este két asszony akár két kilogrammot is képes meggyúrni - folytatják. - Mostantól az a célunk, hogy minél több sarudi tészta száradjon. A száraztésztát csomagoljuk, átkötjük nemzetiszín szalaggal, és „Sarudi” jelzővel ellátva dobjuk piacra. A terméket első alkalommal júniusban, Budapesten mutatjuk be. A lelkes asszonyok azt mondják, céljuk kettős: részint megmenteni a település egyik gasztronómiai különlegességét, mégpedig úgy, hogy a hurkához és a kolbászhoz hasonlóan ez is a falu jel- V, képévé vál- ■ jón, ré- szint némi kere- \\ seti lehetősé- x get biztosítsanak azoknak, akik kedvet kapnak a gyúráshoz. Mert bár manap- jL ság tésztából nem lehet milliomosnak lenni, de aki *4, szorgalmas, egy kevéssel ki tudja egészíteni a háztartási kasszát. S egy olyan térségben, ahol szinte semmi munkalehetőség nincs, ez nem mellékes szempont. Most a szorgos kezeken múlik a siker, a jövőben pedig az utánpótláson. Mert a lányok, fiatalasszonyok már nem szívesen állnak a nyújtódeszka mellett. De ha rájönnek arra - vallják az asszonyok -, hogy Sarudon sarudi tésztát készíteni nem csak hobbi és idővel pénzkereset, hanem hasznos szolgálat a faluért, talán ők is kézbe veszik a sodrófát Mindenesetre a klubtagok - ha jönnek a lányok - helyet szorítanak nekik. EGYPERCES INTERJÚ Oroszul adnak elő színdarabot ma Egerben Az EKMK és az Egri Orosz Nyelvi Klub szervezésében, a Forrás Gyermek- és Ifjúsági Házban ma 16 órától látható a Budapesti Orosz Stúdiószínház „Badarságok" című előadása. A részletekről Fekete Lászlóné Natasát, a klub vezetőjét kérdeztük.- Milyen apropóból tartják meg az előadást?- Az Orosz Kulturális Napok keretében, amit második alkalommal tartunk meg Egerben. Orosz nyelvű előadás azonban már többször is volt a városban. Szeretnénk ezzel hagyományt teremteni a megyeszékhelyen.- Milyen színdarabot láthat a közönség?- A színdarab Gogol a Revizor, a Háztűznéző és más darabjai nyomán készült. A szövegkönyv és a rendezés Zicherman Zinaida munkája, aki hivatásos színész és rendező. Nagyon sok fiatal játszik a darabban, akik a fellépőruháikat és a díszletek egy részét is maguk készítették. Ugyan orosz nyelven adják elő a darabot, de magyar nyelvű ismertetőt biztosítunk a közönség számára. így azokat is várjuk, akik csak keveset értenek oroszul, de érdeklődnek az orosz irodalom és kultúra iránt. A belépés ingyenes.- Milyen további programokat terveznek?- A hónap végén egy orosz filmet vetítünk magyar nyelven, de lesz Jeszenyin-est, fellép a budapesti Két Gitár együttes, szervezünk fotókiállítást és gasztronómiai estet is. ■ Fekete Lászlóné, Natasa: - Szeretnénk az orosz kultúrát népszerűsíteni. Gyermeknapi jótékonysági színházlátogatás HIRDETÉS HE Hátrányos helyzetű és beteg gyerekeket lát vendégül az egri Gárdonyi Géza Színház a gyermeknap alkalmából. A társulat legújabb előadásával, a Mátyás-mesékkel ajándékozza meg a legkisebbeket májusban. Első ízben a Mlinkó István Általános Iskola 100 hallássérült kisdiákja nézhette meg a népszerű mesejátékot Mátyás királyról. A színház két éve rendelkezik indukciós hurokkal, ami a halláscsökkentek számára is élvezhetővé teszi az előadást. A jótékonysági programban részt vesz két másik egri intézmény is, a Szalaparti Módszertani Intézmény és az Arany János Általános Iskola is. ■ (279696-333344) , Tájékoztató a helyi iparűzési adó (HIPA) bevallásának határidejéről! 2011. május 31-én lejár a 2010. évi helyi iparűzési adóbevallás (HIPA^ önkormányzati adóhatóságokhoz történő benyújtásának és a végleges adó megfizetésének határideje. A bevallási nyomtatványok a www.eger.hu - ..Adóügyek intézése” (,.Bevallási és bejelentkezési nyomtatványok-Helyi iparűzési adó--lóé vallási nyomtatvány (állandójellegű tev.)--201O.évröl-Ellenőrzött nyomtatványkitöltő program- -2010.éii iparűzési adóbevallás’) elérhetőségről lehet nyomtatványkitöltó program segítségével elkészíteni (bevallási űrlap száma: EGEK1087). A 2011. május 31-én esedékes 2010. évi adókülönbözetet az önkormányzati adóhatóság felé kell megfizetni, illetve a túlfizetéseket 2011. május 31-ét követően lehet visszaigényelni. A vállalkozóknak, vállalkozásoknak a 2011. május 31-ig teljesítendő kiegészítéseket az Eger Megyei Jogú Város Önkormányzat 12033007-00102883-02200006 számú Helyi _ Iparűzési Adó számlára kell teljesíteniük. pS Eger Megyei Jogú Város önkormányzód Adóhatósága Szuperexpressz Ha 15 óráig feladja apróhirdetését, másnap az utolsó oldalon olvashatja. HEVESiHÍRlAP Helyből a legjobb (279877-333561) Bb FELHÍVÁS Eger Megyei Jogú Város Közgyűlése a módosított 28/1991(XII.18.) sz. rendeletével a város kulturális, művészeti értékeit ápoló, azokat gazdagító hivatásos művészet - és a kiemelkedő teljesítményt nyújtó műkedvelők, alkotók, együttesek és csoportok részére Pro Cultura Agriae-díjat és Nívódíjakat alapított. Pro Cultura Agriae- díj évente egy, míg Nívódíj évente négy adományozható az irodalmi élet, képző-és iparművészet, építészet, színházművészet, fotóművészet, zene-és táncművészet, valamint a városi írott és elektronikus sajtó területén végzett kiemelkedő munkásságok elismeréseként. Az adományozottak személyére, csoportra, együttesre várjuk kulturális, közművelődési egyesületek, művészeti együttesek, magánszemélyek és egyéb szervezetek javaslatát. A javaslatokat 2011. június 3-ig a Polgármesteri Hivatal Oktatási, Kulturális Sport és Ifjúsági Irodájához (Eger, Dobó tér 2.) írásban kérjük eljuttatni. A díjak 2011. augusztus 20-án kerülnek átadásra. 3~