Heves Megyei Hírlap, 2003. december (14. évfolyam, 279-303. szám)
2003-12-31 / 303. szám
6. OLDAL H O R I 2 O N T 2003. December 31., szerda j|* ||| H B A Bibliás föld vándora Cseh Károly kihangosított szívverései A lényeget keresve - mondta a költőről a Bibliás föld című kötet bemutatója alkalmával dr. Deák Ernő, a Bécsi Napló fő- szerkesztője - szinte banálisán kimondható: számára közvetlen meg- és átélt környezete nem más, mint kellék, egyfajta nyersanyag, amit aztán átgyúr, megmunkál, míg valami egészen más, valaminek az „égi mása” jön létre. Bécs Az ötvenedik születésnapját egy esztendővel ezelőtt ünneplő - a hevesi tájhoz, s a megyeszékhelyhez erős szálakkal kötődő - mezőkövesdi költő, Cseh Károly szép ajándékot kapott 2003-ban. A „csendben érő versek szülője” - a költészetét érdeklődő figyelemmel kísérő olvasóival együtt - ekkor vehette kézbe a Gonda Könyvkiadónál megjelent Bibliás föld című kötetét. Az 1992 és 2001 közötti időszak terméséből válogatott versek és műfordítások méltán arattak sikert, „égi másai” ugyanis mindazoknak a földi-lelki élményeknek, amelyek megihlették, s jelhagyóvá tették a könyörtelenül továbblapozó időben.- Alkotóerejének köszönhetően Cseh Károlynak minden külső, látványos lázadás nélkül, de szívós műhelymunkával sikerült megteremtenie azt a sajátságos kötészetet, ami mégsem öncélú- ság, sokkal inkább közvetítő optika, új látásmód, szemlélet, világkép. A posztmodernek után mind a Bibliás föld, mind pedig a korábban megjelent Retten a kertben című kötet alkotásai igazi versek - hangsúlyozta dr. Deák Ernő azon a bécsi szerzői esten, amelyen Böröndi Lajos mosonmagyaróvári költő és kulturális szerkesztő mutatta be írótársát a résztvevőknek. Az elhangzó versek tolmácsolója pedig Ötvös Éva, a Miskolci Nemzeti Színház művésznője volt. Az osztrák fővárosban működő Magyar Otthon irodalmi eseCseh Károly ményét az Ausztriai Magyar Egyesületek és Szervezetek Központi Szövetsége „Európa” Club, Kaláka Klub szervezte. - A költészet kedvelőinek nagyszerű csapata jött össze azon a hét végi esten - említi Cseh Károly, akit furcsa érzések kerítettek hatalmukba a régi monarchia fővárosában. - Jó volt Bécset látni, s ez az élmény idézte fel bennem az osztrák költőnő, Christine Busta versét, amelyet én fordítottam magyarra. Akkor ott el is mondtam az Ősz Bécs fölött című költeményt: Fanfároznak rőten az esték s lombbal tömik az arany kemencéket, süt már a fagy. Lúdbőrzik redősen a folyó, s akár fészekaljnyi veréb, tűzhöz húzódva gubbaszt városom. A költői estek sorozata - Mosonmagyaróvár, Bécs és Pozsony után - a magyar fővárosban folytatódott. A Rátkai Márton Klubban ugyancsak lelkes közönség jött össze, az esten Abonyi Maya fotóművésznek azokat a képeit láthatták az érdeklődők, amelyekkel Cseh Károly egy-egy versét illusztrálta. Az Ünnep című költemény hangulatához remekül illett a Szt, László-templom kivilágított tornyáról készült felvétel, akárcsak azok a fotók, amelyek a Bibliás föld verseiben követett évszakjárást formálták meg. A Pesti Bölcsész Újság Irodalmi Klub rendezésében lezajlott eseményen Bodrogi Péter köszöntötte mezőkövesdi költőtársát, akivel Erdődi Gábor költőműfordító beszélgetett. Ebben nemcsak Cseh Károly lírai terméséről esett szó, hanem azokról a műfordításokról is, amelyek a Bibliás föld című kötetben kaptak helyet. A kis népek költészetének honi tolmácsolója ezzel kapcsolatban idézte fel szakmai és baráti kötődését a közeli és távolabbi országokban élő alkotókkal, köztük Regina Katinaite-Lumpickienével. A litván költőnőnek különös ihletésű sorai vannak, itt van például a Régimódi tél című verse: Fenyőágon hó - fehér kesztyűs kézfejet csókol a holdfény.- Litvániában „tavaszünnep” a költészet napja - mutatja Cseh Károly azt a postán kapott újságot, melyben egy egész oldalt szenteltek az észak-magyarországi Kelet alkotócsoport verseinek. - A legközelebbi alkalomra személyesen is várnak bennünket Utala városába, ahol Regina és az ott élő költők, illetve irodalombarátok vendégei leszünk. ________________________________ISZILVi»! E lmúltak az ünnepek, fába szorultak a férgek... - játszotta évtizedekkel ezelőtt a Kft. együttes. Aligha jellemezhetné jobban bármi is ilyentájt a várost: a javarészt bezárt üzletek, az autóbuszok szombati menetrendje, a vasútállomáson kószáló szolgálattevő magányossága mind-mind a fásultságot - a szilveszteri újabb nekifutás előtti erőgyűjtést? - szimbolizálja. * Ünnepek közötti tömeg a Nagypostán. Mit tehet az ember, ha otthon felejtette postafiókja kulcsát? Nem sok választása marad: megkéri az alkalmazottak valamelyikét, legyen kedves, a bennfentesek magabiztosságával felvértezve segítsen hozzájutni az esetleges küldeményekhez. Márpedig bennfentesebb ember nem kell az ajtónál tébláboló biztonsági őrnél: a nyugdíjasforma férfi névcédulával a mellén, egyenruhaszerű öltözékben kémleli a gyanús sokaságot. Igyekszik megfelelni az elvárásoknak - tűnik ki minden mozdulatából; talán ezért tűnik meglepő- döttnek, midőn a postafiókot ilSzületésnap Egerszalók Pont száz esztendővel ezelőtt, 1904. január l-jén látta meg Detken a napvilágot Szűcsi Ferencné, Annus néni. Immár évtizedek óta Egerszalókon lakik, s a helybéliek büszkék rá, hogy egy ilyen hosszú életű asszonyt is üdvözölhetnek körükben. Tekintettel az óévbúcsúztatóra - amelyet a többség családi körben vagy nagyobb társaságban tölt - Annus nénit nem a születésnapján, hanem a hét végén, szombaton köszönti majd fel a falu népe. Tiszteletére 3-án, szombaton, 11 órától rendeznek ünnepséget a Faluházban. lető „fura” kívánságommal előtte termek.- Sajnálom - mondja a kezét széttárva. - Akkor jöjjön vissza hétfőn, vagy menjen haza a kulcsért... Fanyar mazsolák Még kárörvendő mosoly is bujkál a szája szegletében, amikor közlöm vele, hogy nem várok három napot a friss újságokra, továbbá harminc kilométert sem vagyok hajlandó autózni néhány megkésett üdvözlőkártyáért. Ehelyett az egyik ablakon éppen kihajoíó kolléganőjéhez fordulok, aki a napilapok azonosítását követően máris eltűnik, hogy másodpercek elteltével kezében a kiadványokkal jöjjön elő.- Flát, ennyi lett volna az egész... - jegyzem meg távozáskor, hogy az őr is hallja. * Szórakoztató-elektronikai cikkeket árusító üzlet a belvárosban. A bevásárlási láz már a múlté, több az eladó, mint a vevő. Magukban talán el is képednek, ha valaki ilyenkor szeretne megvásárolni egyhavi minimálbérnek megfelelő árú portékát. Még szerencse, hogy nem felejtik el figyelmeztetni a vásárlót, a blokkot tegye el az esetleges reklamációk alátámasztása érdekében. Ekkor az egyik alkalmazott int: kövessenek. Kilépve az üzletből, tokióiunk utána, át a forgalmas úttesten - még szerencse, hogy kamionstop van -, be egy kapualjba, aztán még tovább, ahol a tégíarakás- ok, a lom és a sitt között felsejlik egy légópince bejáratára emlékeztető ajtó. Mint kiderül, a raktáré.. A srác eltűnik mögötte, majd rövidesen hatalmas dobozzal bukkan elő, amit lerak a betonra...- Tessék - pihegi, és az adásvétel megköttetett. Elhagyva a háborús udvart, visszapillantok a bolt elnevezésére. Ahogy a keresztrejtvényekben szokás utalni, az előtag első fele azt jelenti: Európa * Végül is, jövőre is lesz karácsony... _______________________fc*í Közgazdászok a gazdaságéit (Folytatás az 1. oldalról) Érdekességként hangzott el, hogy míg az 1929-33-as gazdasági világválság következtében hazánk gazdasági teljesítménye 10 százalékkal csökkent, addig 1989-1992 között ez 20 százalék volt. Ebből a helyzetből állt talpra a kilencvenes évek végén gazdaságunk, amelyet a külföldi tőke segített a befektetésekkel, a korszerű technika, technológia és munkakultúra meghonosításával. A jövőre tekintve hazánknak az EU-s csatlakozás nagy lehetőséget kínál, miközben szigorú feltételeknek kell megfelelnünk. Az uniótól 2004-ben 172 milliárd forint támogatást várhatunk, de ez csak akkor lesz valóság, ha jól pályázunk, változik a szemléletünk és javul a versenyképességünk. Sürgetően el kell indítani a reformot az államháztartásban, a közigazgatásban, a költségvetésben és az egészségügyben. Az ésszerűség alapján pénz és helyi hatáskörök kellenek, valamint új alapokra kell helyezni a képzési rendszert is. Az elnök bejelentette: 2004 augusztusában Egerben, az átadásra kerülő új konferenciaközpontban rendezik meg a közgazdász vándorgyűlést. ______________________________(MEHTUSZ) A varázslatos csembaló Eger A városi zeneiskola adott otthont a Filharmónia-Raiffeisen Bérlet kamarazene-estjének, melyen az egyik „főszereplő” a csembaló volt. A ritkán hallható hangszer hangja avatott kezek segítségével betöltötte az egész termet, bizonyítva, hogy a zeneiskola díszterme a legjobb kamaraterem a városban. Az otthon melegét, összetartó fényét és varázsát hozták el közénk a művészek. Spányi Miklós, Finnországban élő kiváló csembalóművész kidolgozott billen- téstechnikával szólaltatta meg J. S. Bach G-dúr Partitáját. A tánctételek sora úgy követte egymást, hogy a közönség ráérezhetett a különböző táncok sugallta bachi mondanivalóra. Emanuel Bach C- moll Fantázia és Fúga című művében kiviláglott a tételek mögötti átgondolt technikai felkészültség. Követni lehetett a szólamok különböző belépéseit, futkározá- sait, világossá téve a mű felépítését. A hangverseny második részében a miskolci Reményi Ede Kamarazenekar egy nagyon ritkán hallható művel, Grieg Holberg-szvitjével kápráztatta el a zenekedvelőket. Grieg a kis tételek nagy mestereként ismert, most is ezt kapták a muzsika szerelmesei, de egészen különleges, bársonyosan puha, érzelmes hangok segítségével. A kamaramuzsikálás csúcsa volt ez a vonóshangzás, köszönhetően a zenekar művészeti vezetőjének, Gál Károlynak. A hangverseny záró számát Emanuel Bach A-dúr csembalóversenyét együtt adták elő az est művészei. Itt teljesedett ki a kamaramuzsikálás minden szépsége és varázsa. Ez a versenymű még nyomtatásban nem jelent meg, kéziratból játszották, így igazi különlegesség hangzott fel. A gyors tételek könnyedsége, valamint a kadenciákban hallható érdekes hangszínek fogták meg a közönséget. A hangversenyt követően az előadók arról számoltak be, hogy ritka az ilyen hálás és értő közönség mint az itteni, ezért szeretnének gyakrabban játszani ebben a városban. Jó volt ezt hallani. HÍRLAR»*»* HEVESf HÍRLAP 06 (so) 303-01-45 Politika, közélet A Tilos Rádió munkatársa, aki az összes keresztényt kiirtaná, nem lehet keresztény, ez egyértelmű. Nem lehet magyar sem, mert aki magyar, annak van keresztény rokona, ismerőse vagy felmenője. Tehát egy magyarul beszélő idegen kereszténygyűlölő az illető. Ilyen fajtából van bőven. A gond az, hogy ez a példány ma Magyarországon műsort vezethet egy rádióban, miközben a magyar kultúra ki van rekesztve a közéletből. Nebel KÖSZÖNJÜK a bökkszéki polgármester aszszonynak az egész évi gondoskodását az emberekről, a környezetről! Tudjuk, nehéz, de érdemes az árral szemben evezni! Pirii ________Vegyes_________ M agi, már nincs jelentősége a dolognak, az úr teljes közönyömet élvezi. Akkor fájt. Neked viszont (és Boszinak + mindenkinek) nagyon boldog új évet kívánok. Mrs Boszil Isten éltessen, boldog szülinapot kívánok! Magi Csátok! Jókat írtok! Szeretnék sok sikert kívánni Pintérnek a Fradinál! Boldog új évet kívánok a HMH szerkesztőjének! Petárdát akárki, akármikor vásárolhat, amikor csak akar. Ez így is fog maradni. A. Kedvesem! Azért érzem úgy, mert mostanában hozzám sem szólsz. Pedig nekem nagyon hiányzol. Remélem egy kicsit én is neked. Puszi: EC Sanyi! Rosszul áll rajtad „Magányos” ruhája. Elárultad magad az üzenettel, mivel nem M-nek és családjának küldtem a jókívánságokat. Ő nem írt ilyet. Elég! Melissa Minden sms-társnak és a szerkesztőnek is áldott, békés, nagyon boldog új esztendőt kívánok. Hozza meg az új év, amire a legjobban vágytok; kinek-kinek a párját, egészséget, lelki békét... B.Ú.É.K! Boszi (Köszönjük a jókívánságokat! Mindönkinek boldog, békés é| ével kívánunk erőben, egészségben - A Szerk.l Aqua-nak üzenem, hogy nagyon egyetértek azzal, amit ír, hiszen D. Cs. tényleg csak azzal foglalkozik, amiről úgy gondolja, hogy a maga javára tudja fordítani! Juszti Mindenkinek B.Ú.É.K.! Buggy TALÁLKOZÁSOK TÁRSKERESŐ Ó6 OO) 30 30 800 bJeslel a Kapcsolat O- / ax cyaxtg c/ZmcÁ x46ef>..