Heves Megyei Hírlap, 2002. április (13. évfolyam, 76-100. szám)

2002-04-11 / 84. szám

6. OLDAL A KÖLTÉSZET NAPJA 2002. ÁPRILIS 11.. CSÜTÖRTÖK Miért lepleződnek le mindig a csodák? Költészetnapi beszélgetés Tóth Krisztinával versről, olvasóról és az „alkotói én” nőiesebb oldaláról Kik olvasnak manapság verset és mi­kor? Létezik-e különbség úgyneve­zett „női” és „férfi” költészet között? Sikerülhet-e betapasztani azt a meg­magyarázhatatlan és kitapinthatat- lan hiányérzetet, ami az író embert általában az írásra készteti? Egyebek mellett ezekről a kérdésekről beszél­gettünk Tóth Krisztina költővel, aki­től megtudtuk: bemutatkozáskor so­hasem mondja azt, „költő vagyok...”- Mindenféle időkben azt szokták mondani, hogy az adott korszak nem kedvez a versnek. Miképpen gondolko­dik arról, hogy ebben a globalizált pénz­központú. világban vajon milyen szerepe van a lírának? Ez a szinte közhelynek tű­nő kérdés ma mennyire érvényes? Egyál­talán érdekli-e, hogy hány ember olvassa a verseit?- Természetesen érdekel, hiszen min­denkit foglalkoztat, hogy olvassák-e a munkáit. Szerintem eléggé kevesen, de nem gondolom azt sem, hogy régebben nagyobb volt a vers közönsége. Ám az emberek fogékonnyá tehetők, nem igaz, hogy nem érdekli őket a líra. Egy csomó görcs, szorongás él ezzel kapcsolatban. Sokan azt gondolják, hogy mindehhez valami speciális tudás kell, mert amikor azt hallják, hogy kortárs költészet, min­denki összerezzen, és én ettől mindig in­gerült leszek, ha erről hallok, mert hon­nan tudja valaki, ha meg se próbálja meg­közelíteni. Ha tesztelnénk ezt, akkor ki­derülne, az olvasók sokkal fogékonyab­bak, mint azt hinnénk. És sokkal köny- nyebben megérinthetők.- Az nem lehet, hogy néhány kortárs költő is „felelős" ezért?- Biztosan vannak ilyenek, de úgy gondolom, hogy egy-két költő nem tudja módszeresen leszoktatni az embereket az olvasásról. Az emberekben az él, amikor verset olvasnak, hogy elvárnak valamit tőlük, és nem hagyják, hogy érvényesül­jenek a természetes reflexeik. Azt hiszik, valami mást kell érteniük ahelyett, amit olvasnak, és meg kell felelni egyfajta elvá­rásnak. Nekem vannak jó tapasztalataim is, találkozom olyanokkal, akik nem iro­dalmárok vagy bölcsészek, igaz, ritkán, és azt látom, hogy nemcsak ebből a kör­ből kerülnek ki a profi olvasók. De példá­ul a környezetemben is: van egy építész- mérnök barátnőm, akinek persze van ol­vasói gyakorlata, nála is azt látom, hogy bár esetleg más réteget bont ki egy vers­ből, de azért eléggé mélyen befogadja a vers jelentését. És bizonyos mértékig ne­velhetők is az emberek erre.- Ki nevelhetné őket erre, az iskola?- Például az is­kola is, de nevelhet­né maga az iroda­lom. Vannak olyan könyvkiadók, akik felismerték, hogy a jó irodalmat is el le­het adni, és az em­berek nem feltétle­nül csak a rosszat és a silányat olvassák el, hanem a minősé­get is. De hát nyil­ván kevesen olvas­nak verset.- Ön szerint léte­zik versolvasó réteg, vagy vannak olya­nok, akik csak bizo­nyos élethelyzetek­ben fordulnak a lí­rához?- Szerintem ez egy állandó réteg, nincs olyan, hogy valaki általában nem olvas, de egyszer csak igen, mert az olvasáshoz is kell bizonyos fajta „előgyakorlat”, nem gondolom, hogy van átjárás a két cso­port között. Lehet olyan, aki inkább prózát olvas és kevesebb verset, de hogy egyáltalán nem vesz kezébe könyvet, és aztán a költeményekhez fordul, olyat nem.- Tudom, nagyon nem szereti, ha a „női” és a „ férfi” költészetről, annak kü­lönbözőségéről kérdezik. Mégis vannak olyan versei, amelyekről nehezen feltéte­lezhető, hogy „férfi költő" írta....- Akkor most fordítsuk meg ezt az ér­vet. Valaki azt mondaná egy versre: el nem tudom képzelni, hogy ezt egy férfi írta, olyan speciális..., és akkor vizsgál­sz intimitással kapcsolatban azt gondolom, hogy szférának ilyesfajta teret enged.” gatnánk és nézegetnénk, hogy milyt különös ez....- Ha például az idő múlásáról van szó, ennek kapcsán és ennek érzékelteté­sére talán ritkábban használ egy férfi olyan képeket, mint amiben például a sa­ját testét figyeli, illetve arról ir. Vagy ide so­rolhatnám azt is, amikor a kisfiával való kapcsolatáról ír.- Költője válogatja, sok ellenpéldát tud­nék mondani: Dsida Jenő például gyakran foglalkozott a saját romlandó testével, az idő jeleivel, de említhetném Kálnoky vagy Vas István nevét, de másokat is.- Már beszéltünk a korról, amely nem kedvez a költészetnek. Az nem lehet, hogy ilyen körülmények NÉVJEGY TÓTH KRISZTINA 1967-ben született Budapesten. 1986-ban érettségizett a Képzőművészeti Szakközépiskola szobrász szakán, majd 1993-ban szer­zett diplomát az ELTE Bölcsészkarán. Első kötete, amelyet Radnóti Miklós- emlékéremmel jutalmaztak, 1989-ben jelent meg Őszi kabátlobogás címmel. 1990-92-ben ösztöndíjasként közel két évet töltött Párizsban. 1995-ben je­lent meg A beszélgetés fonala című kötete, 1996-ban az általa válogatott és szerkesztett Látogatás című kortárs francia költészeti antológia. 1996-ban Graves-dijat és Déry Tibor-jutalmat ka­pott, 2000-ben József Attila-díjat. 1997-es Az árnyékember című kötetét követően 2001-ben Porhó címmel je­lentette meg új és válogatott verseit. között az intimitás felértékelődik, a ko­rábbiaknál na­gyobb szerepet kap, s ennek a szerepnek a nők inkább meg­felelnek? — Legalább any- nyi közös vonás van néhány férfi pálya­társammal, vagy sokkal több, minta nőiekkel. Tehát semmiképpen sem jelent valamiféle kö­zösséget ez a ne­mek szerinti beso­rolás. Nincsenek ilyen közös elemek, és érdekes módon, a férfi költőket soha nem próbálják meg ilyen módon cso­portosítani. De az inümitással kapcsolatban azt gondolom, hogy a férfiak között is van olyan szerző, aki a magánszférának ilyesfajta teret en­ged, tehát ez nem feltétlenül nemspeci­fikus dolog, hanem alkati kérdés. Ezt ne­vezhetjük feminim alkatnak, ami fellelhe­tő a férfiaknál és a nőknél is, de maga az alkotói tevékenység szerintem alapvetően androgün tevékenység, bár lehet, hogy ezt a fajta intimitást nevezhetjük az alkotói én nőiesebb oldalának is. És van olyasfajta igény az emberekben, hogy belelássanak egy számukra ismeretlen világ részleteibe, hogy magukra ismerjenek. Mert ez a lé­nyeg. Ha azt érzi valaki, hogy alapvetően róla van szó, hogy ezt akár ő is írhatta vol­na, persze idézőjelben. Egyébként érnek meglepetések azzal kapcsolatban, hogy a férfiak között is van olyan szerző, aki a magán­FOTÓ: SZABÓ J. JUDIT- mondta. Nincsen több beszédem az egymás szavába vágó évszakokkal, a lépcsőn lepörgő levéllel: mindenre van már hallgatásom. A szó nélkül hagyott virágzás, nem mondom, zavarba hoz néha, ilyenkor félrefordulok, vagy úgy teszek, mintha mit se tudnék. Memorizálok. Megjegyzem a dombot, ahogy a domb is elismétli a vonatot, naponta kétszer, és az elosztó füst után a látvány helyreáll. Keret vagyok. Megőrzők, átfogok. Bevéstem régen tenyerembe az összes járható utat: csukott, járhatatlan tenyér. Az időt úgy mérem, ahogy a kérgen megtett hosszú-hosszú nap után a gyantacsepp leér. kik olvasnak. A legutóbbi könyvhéten ta­lálkoztam egy rendőrfiúval, aki rendszere­sen olvassa és ismeri a kortárs magyar iro­dalmat. Azt gondoltam, hogy inkább böl­csész típusú emberek, tanárok forgatják ezeket a műveket. — Ki tekinthető költőnek? Van-e ilyen éleforma? Úgy tudom, hogy Ön mással is foglalkozik, nemcsak az irodalommal.- Igen, van egy üvegesműhelyem, ahol rendszeresen dolgozom. Nem tu­dom egyébként, hogy a ráfordított idő vagy az elért eredmények alapján ki te­kinthető költőnek. Nyilván az ember nem is nagyon szívesen jelenti ki magá­ról, hogy költő, és ez nagyon érdekes, mert egy szobrász nyugodtan bemutat­kozhat úgy, hogy igen, én egy szobrász vagyok, de azt, hogy költő..., azt nem nagyon lehet mondani, mert rögtön adó­dik a kérdés: jó, jó, de egyébként mit csi­nálsz? Úgyhogy én nem is szoktam így bemutatkozni. Inkább egyfajta szemlé­letmódról van szó, ahogyan a világra te­kintek, mint lehetséges költői alapanyag­ra, vagy ahogy ezt felfogom, és ez nem feltétlen kapcsolódik az adott időszak­ban az íráshoz. Lehet valaki költő, de — szélsőséges esetekben - például bizo­nyos években nem ír semmit. De attól Porhó Harminckettő hogy telhetett? Hogy múltak el napok, hetek? Letelt, s hitelt sőt, egy bocsom is van (de szép!), beszélni is kezd majd ez év telén talán, nemigen ad már a jelen. Nem voltam benne még jelen, úgy múlt a múlt, de hogy mi történt, mire volt jó harminckét éven át e porhó, havam, hevem annyi idő, hogy szinte sok. De ért már más is, mint e sokk: hold is, nap is hová gomolygott nyomtalan, és ugyan hol, ha nyoma van, szívek, szavak pólyálta hűlő életem, s amit nem tettem, tervezem elét felét mélyén mi ülepszik, mi lesz, így fog eltelni, élni ez? Vagy túl a túl leélve: őrzöm arcomat, s eleddig nem zuhant sokat csecsem becse, bonyolult léten, túl ezen egyszercsak majd megérkezem s ittlétemet átlátom ott?! A fájdalom természetéről, mely lényegében földeríthetetlen. Van, aki meg se szólal. Báva szemmel figyel és dől előre-hátra, belső ritmus szerint. Vagy jobb esetben feláll, feldönt egy széket és esetlen léptekkel kimegy, nem is nézve hátra, csak fojtva, gondolatban, és a háta sokáig vibrál még a képkeretben, nem kér tüzet, nem gyújtja fel magát, merész ötlete nem támad a síneken, megy át a hídon, éppen csak lenéz ­— mit kellett volna tennem? Rezzenéstelen arccal táskámba nyúlni és rád lőni, mint a filmeken? még az a mód, ahogy feldolgozza a vilá­got, ahogyan elraktározza a megélteket, az egy költői lét. A szemléletmód alapján persze én is közéjük valónak érzem ma­gam, akkor is, amikor nem írok: ahogy az ember válogat abból, ami fontos számá­ra. Mert csak azt veszem ki a tapasztalatok közül ebből a hangzavarból, ami nekem fontos lehet.- Említette, hogy egy üvegesműhelybem dolgo­zik. Ez a versekhez képest egy egészen különálló vi­lág?- Számomra nem, én össze tudom kapcsolni, érzem, hogy hol egy ez a két dolog. Nagy színes üvegtáblákkal foglalkozni számomra egy költői fel­adat is, de azt gondolom, hogy a koncentrációban és az elmélyültségben is ha­sonlít a versíráshoz. Arról van szó, hogy nagyon oda kell figyelni, és mind a ket­tő magányos „műfaj”. Ez figyelmet, fizikai erőt igénylő tevékenység, olyan, mint a sport, mi­közben az agyam más ré­szének viszont óriási szabadságot ad. Na­gyon kompatibilis a két dolog.- Több olyan verse is van (például a Dosszié című), amelyből valamiféle csa­lódottság olvasható ki. Ez a költő egy „ál­talános" elégedetlenségre utaló jelzése a világgal és az élettel kapcsolatban, vagy inkább személyes tapasztalatokról van szó, amely például az idő múlásával függhet össze.- Szerintem ez is alkati kérdés. Ez a fajta hangulat tulajdonképpen már az el­ső kötetemben is fellelhető, amelyben 17-18 éves kori versek is vannak, s ez a hang már akkor is ott volt. Ebből követke­zően azt gondolom, hogy ez nem feltétle­nül valaminek az elmúlásához, visszavá- gyásához kapcsolódik, hanem ez alapter­mészet valahol. Tehát ebbe a nyugtalan­ságba, amit egyébként nap mint nap ta­pasztalok a barátaimon is, valami meg­magyarázhatatlan és kitapinthatatlan hi­ányérzet vegyül, ami tulajdonképpen összekapcsolható az írással. Hogy valami nincs, és ezt próbálja az ember betapasz­tani valamilyen módon. De aztán észre­veszi, hogy állandóan foszlik valami kö­rülötte, és ez a folytonos hiábavaló igye­kezet, tehát ez a fajta hang ebből fakad­hat. És ugye minden az idő múlásával kapcsolódik össze, mert hát mivel is kap­csolódhatna össze mással? Mi lenne más, ami ennek a hangulatnak a hordozója le­het, ami megközelíthetővé teszi, és ami ezt az érzést mindenki számára a legis- merősebben megfogalmazhatja. Ez nyil­ván az idő múlása, mert az ember akkor érzi ezt a furcsa keserűséget. De hát ez mélyebb gyökerű dolog, nemcsak az idő­ről van itt szó... — Ön francia nyelvből fordít verseket. Honnan a kapcsolat? A francia kultúrá­hoz vonzódik ennyire, vagy magát a he­lyet kedveli? Szereti-e például Párizst? — Akkor kezdtem el fordítani, amikor két évig Párizsban éltem, ahová a nyelvet mentem ki tanulni, még egyetemista ko­romban, amikor az ELTE-n magyar-törté­nelem szakra jártam, és még nem volt egyszakos képzés, engem pedig csak az irodalom érdekelt. Szóval ekkor határoztam el, hogy kimegyek. Két év alatt itthon megváltozott az egyetemi rend­szer, és már lehetett egyszakos oklevelet szerezni, és mire visz- szajöttem, nem kellett történe­lemből diplomáznom. Aztán ösz­töndíjjal egy újabb évet töltöttem kint. A vonzódásom tehát nem új keletű. A kultúrát és a helyet én nem is tudom szétválasztani, ná­lam ez egybetartozik. Érdekes, hogy amikor Párizsban éltem, nem szerettem a várost, túl nagy volt nekem, és eléggé magányos voltam, reggeltől estig dolgoz­tam, igen kemény időszak volt. De azóta, itthon, újra megszeret­tem. Nagyon szívesen megyek Dosszié Nem fájt? Figyelsz egyáltalán? Nem figyeltem. Néztem hanyatt a kanapén, hogy süt át a fény a színes karikákon: mint egy templomban, sárga, kék, piros ólomüveg: lakásban ilyet sose láttam. Sietni kellett, ötre jött az anyja. Letolt gatyában ugrált ki utánam, a kádban guggoltam, ő a csaphoz állt. Szerintem is klassz. Reggelenként a legszebb. Tizenhat voltam, eltelt még tizenhat, mellettem állt a piros hetesen: ... az ólomüveg, tudod, az ebédlő és a nappali közt, azt ugye meghagytátok? ... dehogy hagytuk. Azt még apám csinálta, színes dossziék a két ablak között, a vállalattól hozta haza őket... ... én most leszállók, metróval megyek. Mért lepleződnek le mindig a csodák. Mikulás. Gólya. Most meg ez.

Next

/
Thumbnails
Contents