Heves Megyei Hírlap, 2001. augusztus (12. évfolyam, 178-203. szám)

2001-08-22 / 195. szám

2001. Augusztus 22., szerda HIRDETÉS 13. OLDAL OTTHONUNK­Az ihletadó: Mexikó Amit látunk, nem az, aminek gondol­nánk: nem a napi divatnak hódoló la­kás. Ellenkezőleg. A szokatlan színe­ket felvonultató tetőtér világát ugyanis nem az aktuális trend, hanem egy hat évvel ezelőtti mexikói utazás határozta meg. Vendéglátónk első saját otthonát vizsgamunkának is tekinthetjük, hi­szen az ifjú hölgy kezdő, ám ambició­zus lakberendező.- Mindenképpen a Várhegyen akartam él­ni, mindig is vonzott a patinás, dombolda­li utcák hangulata - mondja a lány - E régi vágyamat családi segítséggel, némi köl­csönnel és szerencsével sikerült elérnem. Édesanyám ajánlotta, hogy cédulázzuk körbe a környéket - az első visszajelentke­zés rögtön ide vezetett. Igaz, első pillan­tásra nem látszott, hogy az üres padlástér­ből milyen barátságos, egyedi otthont le­het teremteni, ám a cserepek közt elővilla­nó, remekbe szabott lovasszobor képe vi­szont igencsak csábító látvány volt.- Mint közös barátnőnktől tudom, amint megvette a lakást, rögtön kórházba került.- Szerencsémre, édesanyám magára vállalta az építészeti átalakítás oroszlán- részét: a konyha, a fürdő és étkező átcso­portosítását. Aztán, mire a festésre és be­rendezkedésre került a sor, már magam is itthon voltam, s a „szépészeten” már az öcsémmel és a barátommal dolgoztunk. Szó szerint, hiszen magunk festettük a fa­lakat és az ajtókat, sőt, még a bútorok egy részét is. Az élénk színektől a divatossá­guk miatt ódzkodtam ugyan, ellenben úgy éreztem, mégiscsak ezek fejezik ki az egyéniségemet. Az erősen kontrasztos és „agyonantikolós” irányzatba viszont vég­képp nem akartam belelépni, ezért fino­mabb árnyalatokkal játszottam.- Úgy tudom, a nappali színvilágát a Yucatan-félszigeti hajdani települést, Palenque-t ábrázoló poszter határozta meg.- Néhány éve gyönyörű utazást tettünk a barátommal Mexikóban, s a két hónapos csavargás során mélységesen megfogott az indián kultúra, a színek kavalkádja, az Ritkaságszámba megy az épített konyhabútor, hát még a csempézett... ott használatos mintavilág. Az a poszter kát. Ön nemcsak hogy lefedte, de még a szinte mágikus hatással van rám. A hozzá fallal azonos színűre is festette őket. illő, erős rózsa- - Mert nem színestől min- ÍJ denki ódzko­dott a környeze­temben, s ami­kor elkészült, bizony én is megijedtem tő­le. Egyrészt, mert nem kife­jezetten világo­sította a teret, másrészt, mert magam is kissé vadnak ta­.. .én azonban valami barátságosabbra és egyénibbre vágytam, így született a mozaikcsempe... íí láltam. Idővel aztán megszerettem, mivel meleg hangulatot áraszt, és különlegessé teszi a szobát.- A tetőterekben többnyire nyersen hagyják vagy barnára pácolják a gerendá­vágytam hang­súlyozni a lakás tetőtéri voltát. Attól, hogy az éles kontrasztot adó gerendáza- tot „falszínű” gipszkarton mögé rejtettem, sokkal kelleme­sebbé, nyugod- tabbá vált a látvány. A tetőterek másik közhelyét, a számomra unalmas hajópad­lót szintén elvetettem. A parketta lakkos csillogása pedig nem kedves a szemem­nek. A színes parkettpanelt viszont érde­kesnek és egyben barátságosnak találtam, így a kék hálóba világoskék, a rózsaszín falú nappaliba pedig hozzá hasonló árnya­latú, bükk burkolat került.- Az üvegtégla divat ugyan, de inkább tágas, modem terekben látjuk, semmint kicsi padláslakásokban. Pedig hát...- Az üvegfal az öcsém ötlete volt. A raj­ta átderengő kékségnek köszönhetően nemcsak az előtér jut fényhez, hanem a mozaikos étkezőasztal is sejtelmes csillo­gást kap. Ez utóbbi egyébként nem vala­mi drága, egyedi darab, hanem egyszerű, falapos, öntött-fém bútor. A sablon sze­rint a fémhez üveglap illenék, én azonban valami barátságosabbra és egyénibbre vágytam, így született a mozaikcsempe, amit az öcsémmel kettesben raktunk fel. A konyha alakja nem engedte volna ké­szen vásárolt bútor felállítását; a faszerke­zetes, pozdorjalapos, csempézett bútor­zatot egy igen kreatív ezermester készítet­te el. A helyiséget magát mediterrán han­gulatú csempével és falfestéssel igyekez­tem „benapoztatni”, meleggé, barátságos­sá tenni.- „Amatőr" létére dicsőségére válik, amit az alig hatvan négyzetméteres térben művelt...- Köszönöm a dicséretet, ami annál in­kább jólesik, mert a lakásban csupán két „komolyabb” bútor van: a kovácsoltvas ágy és a nappali nád ülőgarnitúrája. A töb­bi leleményesség szülte, jött darab. A té­véállványt helyettesítő, vulkánfíber kof­fert a barátom édesanyjától kaptam. A nappali dohányzóasztala valójában négy összeragasztott, üveglappal fedett Ytong tégla. A hálószoba bútorai vidékről be­szerzett, nyolcvan-, százéves darabok. A kis lóca a szüleim kétszáz éves, arab gar­nitúrájából „meglovasított”, új huzattal felfrissített, családi bútor. Ügyelek arra, hogy a lakás ne hasson aktuális trendet demonstráló bútorstúdiónak, mert jó szívvel kizárólag személyre szabott, ba­rátságos világot tudok teremteni. Szíve­sebben rendezek be olyan teret, és élek olyan otthonban, amelyben benne van a lakója egyénisége és saját, remélt kreativi­tásom. Éltető szín: a vörös A vörös az elsődleges színek közül a legerőteljesebb hatá­sú, szinte már provokatív elem. A tűz, a szenvedély, a szerelem, de egyben a gyűlö­let színe is. A természetben különféle árnya­lataival találkozhatunk, gondol­junk csak az almára, eperre, mál­nára, meggyre, cseresznyére, a szőlő egyes fajtáira, vagy a mada­rak közül a harkály és a vörös­begy tollaira. A naplemente példá­ul egyszerre tartalmazza a vörös megszámlálhatatlan árnyalatát a narancstól egészen az ibolyáig. Az elnevezések is, melyekkel a különféle árnyalatokat illetjük - skarlát, kármin, rubin, bíbor, ve­lencei, karmazsin - szimboliku- sak, energikusak. Szerencsét és boldogságot jelent Kínában, a há­zasság színe Indiában, míg az észak-amerikai indiánok számára a katasztrófa szimbóluma. A dí­szítőművészetekben évszázado­kon át a gazdagságot, a luxust je­lölte. Korunk lakberendezésében is fontos szerepet játszik ez a szín, habár sokan tartanak túlzottan erőteljes hatásától, vibráló jellegé­től. Tény, hogy egy vörösre festett helyiségbe lépve, ha akarjuk, ha nem, testünk azonnali változással reagál. A vérnyomásunk emelke­dik, adrenalinszintünk nő, pulzu­sunk is gyorsabb lesz. Mindez kellemetlen lehet egy hálószobá­ban, ahol pihenni vágyunk, de ki­fejezetten pozitív hatású egy ebédlőben, a konyhában vagy nappali szobában, ahol az étkezés élményét még intenzívebbé teszi, és a társas együttlétekkor serken- tőleg hat a gondolkodásra. ■ Miért szép? Opalin üvegedény Farkas Éva iparművésztől Joggal mondhatná az olvasó, minek feltenni a kérdést, hogy „miért szép” egy olyan tárgynál, amely nyilvánvalóan az. Far­kas Éva üvegvázája ránézésre szép, s ahogy Benedetto Croce, a neves olasz esztéta mondta, ha valami a szemléletben szép­nek tűnik, azon a magyarázat csak ronthat. Az edény színezett opalin üvegből készült, alulról felfelé kivilágoso­dik. A forma stabüan áll, a talp meg­vastagított üvegkorong, melyből fel­felé ívelő csavarodássá alakul ki az üvegfal, s felül nagy ívűén, lágyan szétterül. A tervező a tárgyat sokcé­lúan gondolta el: lehet váza, benne virággal, lehet gyümölcskínáló vagy csupán dísztárgy. A forma karakterét az üvegfal rit­mikájának csavarodó-örvénylő vo­nalvezetése adja. Ez a forma univer­zális, ugyanígy örvénylenek a csil­lagködök, a felhők, vagy a víz - szá­felé kinyíló virág formája, mely szintén ismerős és kedves látvány. A technológia is rafinált, először a megfújt, forró opalin üveget függő­leges rácsozatú formába teszi a mű­vész, majd a benyomódott lenyo­matat kivéve - az üveget alulról rög­zítve - megforgatja, s így jön létre a csavarodás. Majd újbóli melegítés után szétteríti az üveg felső széleit, s kialakítja a végleges formát. A forma kontrasztra épül, az alsó rész erőteljes, határozott, szabályos hengeres alakja lágyívű, nem geo­metrikus karakterbe vált át. Ez az üvegtárgy olyan formagazdagságot mutat, mint valami természeti alak­zat. Az opalin üvegedény funkcio­nálisan is hasznos, de igaz értéke szépségében, a művészien kialakí- tott formában rejlik.___________■ HEVES»1 HÍRLAP A hét minden napján Önnél vagyunk!-----------VASÁRNAPI --------­h evestiéiapííK Hirdetését több mint 150 ezren olvassák naponta! Lapunkat megrendelheti a 06-80/513-646-os ingyenes telefonszámon. Hirdetését feladhatja a 36/513-628-as telefonszámon. Iff'll iP Mély fájdalommal tudatjuk, hogy szeretett féljem, édesapám, nagyapánk FÜREDI BERNÂT 86 éves korában 2001. augusztus 18-án elhunyt. 2001. augusztus 23-án fél 4-kor az egri Rozália temetőben helyezzük örök nyugalomba. Gyászoló család (43273 Szomorú szívvel és mély fájdalommal tudatjuk mindazokkal, akik ismerték és szerették, hogy szeretett gyermekünk, egyetlen testvérem, unokám VARGA SZILVIA 30 éves korában tragikus hirtelenséggel elhunyt. Temetéséről később intézkedünk. Gyászolják szerető szülei, testvére, sógora, keresztgyermekei, nagymamája és a család (432191 Köszönetét mondunk mindazoknak, akik drága halottunk id. KEREK MIKLÓS temetésén megjelentek, fájdalmunkban osztoztak. A gyászoló család __________________(43036) F ájdalomtól megtört szívvel tudatjuk a rokonokkal és ismerősökkel, hogy a világ legdrágább gyermeke, felesége, édesanyja, anyósa SZŰCS JÁNOSNÉ szül. Elizer Anna 45 éves korában csendben eltávozott közülünk. Temetése 2001. augusztus 23-án 17 órakor az egri Rozália temetőben lesz. Gyászolják: édesanyja, férje, fia, lánya, veje ____________________________________________(4247) R omantikus virággömbök Gyakorta fűződnek érzelmekkel kapcsolatos történetek a növé­nyek elnevezéséhez. így kapta kertünk egyik szép cserjéje Hortensia asszony után a nevét, aki a növény felfedezőjének, Philbert Commersonnak volt nagyrabecsült barátnője a 18. században. A különböző horten­ziafajok eredeti hazájukból, Japánból és Észak-Amerikából jutottak el az európai kertekbe. Óriási, többnyire lapított gömb alakú virágaik lenyűgözőek; fe­hér, pasztellsárga, rózsaszín, va­lamint a lila és a kék különböző árnyalataiban nyílnak. A nagyra növő fajták romantikus hangula­tot teremtenek a kertben. Ha­zánkban a nyugat-dunántúli kertekben érzik a legjobban ma­gukat. Ezen a klímán jól tűrik a napot is, egyébként inkább fél- árnyékba érdemes telepíteni. A nevelés sarkalatos pontja a talaj és a víz. A hortenzia érzékeny a sok mészre és a szárazságra. A levelek sárgulása jelzi a fölös­leges meszet, ilyenkor 5%-os vasgálicos öntözéssel lehet meg­szüntetni a mészklorózist. A leg­ismertebb kerti hortenzia Japán­ból származik. Rózsaszínű és pirosas virágú fajtái kiválóan ér­zik magukat a szabadban. Lát­ványos, nyáron nyíló, lombhul­lató díszcserjék. Különleges tu­lajdonságuk, hogy savanyú ta­lajban a virágok színe kékre vál­tozik. Bőséges vízellátást igé­nyelnek. Az elnyilt virágokat rendszeresen vágjuk le. ______■ M agok a kertből Kinek öröm, kinek bosszúság, hogy tavasszal nem várt jövevé­nyeket fedez föl a kertben. A ki­csi palánták azokról a növé­nyekről származnak, amelyek termésérés után szétszórták magjaikat. Aki nem akarja a ter­mészetre bízni a virágok elren­dezését, az augusztusban el­kezdheti a magok gyűjtését. Az egy- és kétnyári növények si­keres szaporítási módja a mag­vetés, ám nem mindegyikről ér­demes magot szedni. A modern fajták ily módon nem őrzik meg eredeti tulajdonságaikat, ezeket ajánlatos virágzó palántaként megvásárolni. így is akad azon­ban elegendő, szép egynyári virág, amelyek készségesen fej­lődnek a magokról. Magszedés­re mindig a legszebb virágokat válasszuk ki. A növények termé­sei különböző időben érnek meg, és eszerint fogjunk hozzá a munkához. Sok esetben az el­ső virágokból fejlődött magokat gyűjtjük be. Az egynyári marga­réta néhány fészekvirágzatát el- nyílás után is a tövön hagyva a termés egy hónap alatt érik be. Ezeket leszedve, a benne lévő magokat zacskóban érleljük to­vább. A kúpvirágon várjuk meg, amíg a sárga vagy barnásvörös szirmok leszáradnak, ezt köve­tően szakítsuk le őket. Termése nem esik szét, magvait kézzel kell kidörzsölni a vacokból. Ha­sonló módon a vacokból jutunk az őszirózsa, a kisvirágú bársonyvirág, a pillangóvirág magvaihoz is. __________■ mu nkra ismerősnek, természetes­nek tűnik a motívum, úgy is mond­hatnánk, hogy hatásában organi­kus a forma. Pedig az üveg holt anyag, itt mégis elevenen formáló­dik Farkas Éva kezében. Egy másik természeti analógia is adódik: a nap

Next

/
Thumbnails
Contents