Heves Megyei Hírlap, 1999. szeptember (10. évfolyam, 203-228. szám)
Vasárnap Reggel 39. szám
1999. szeptember 26. ★ KÖZELRŐL * 3 SZERELMEM, SDOMI- Nézd - mutatott körbe az alpesi stílusban épült, modem templomban Ildikó Zerinváry-Kivikary, a Turkuban feleségként élő magyar kísérőnk hát nem gyönyörű? A finn főváros tőszomszédságában fekvő Espoo fenyőerdős, nyírfaligetes - itt-ott hófoltos - környezetében álló templom arról híres, hogy tervezői, építészei és az egyház képviselői három éven át vitatkoztak: milyen legyen az oltárkép. Végül valaki előállt azzal a pofonegyszerű ötlettel, hogy készítsék el a főfalat tenyérnyi vagtag üvegből. Mondván, nincs szebb oltárkép, mint maga a mö- / götte látszó természet. Első finnországi utam előszeretettel idézett emléke ez. Mint az is, amikor a helsinki kikötőben nézelődve elvétettem a hazafelé vezető utat. Egy fiatalembert állítottam meg az utcán.- Megmondaná, miként találok vissza a Hotel Presidentbe? A férfi rám nézett, s azt kérdezte, honnan jöttem. Mondtam, Magyarországról. Erre hosszasan bólogatott, s végül kibökte:- Nem tudom, egyáltalán eltalál-e egyedül oda! - látszott rajta, hogy fejben rajzolja a legrövidebb utat, ám azt egy idegennek elmagyarázni reménytelen lenne. - Inkább elkísérem, jó? Ballagtunk a hosszú utcákon, tágas sétányokon, és beszélgettünk. Ki-ki a maga angolságával magyarázta, mivel foglalkozik, s hogy lám, milyen kicsi a világ, mert egyszerre csak összefut benne két, egymástól több ezer kilométerre lakó ember. Ekkor lopták be magukat először a szívembe a finnek. Aztán meg akkor, amikor a Pori főterén nyüzsgő piacon csaknem halálra rémisztett az a drabális hentes, aki hatalmas forgó nyárson - mint nálunk az ökröt szokás - éppen rénszarvast sütött. Nem lennék igazi újságíró, ha ilyen látványosságra nem kapnám elő a fényképezőgépet. Mire az itt-ott véres foltokkal tarkított, fehér overálos böllér, kezében méretes késsel, komótosan elindult felém. Elfutni szégyen, a betonba gyökereztem. A hústorony kérdezett, mire kipréseltem azt a pár angol szót, hogy nem értem.- Tetszik? - váltott nyelvet, s maga mögé mutatott. Megadóan bólintottam. Második kérdése az volt, hogy a világ mely égtájáról keveredtem ide.- Unkari - fitogtattam finn tudásomat. Erre karon kapott, odavitt a piruló, sercegő szarvashoz, lekanyaritott belőle egy jókora szeletet, kenyeret nyomott a kezembe, és mosolyogva jó étvágyat kívánt. Most, hogy újból ebbe a csodálatos északi országba repített a Finnair kecses vonalú légibusza, az első dolgom volt megkeresni az étterem önkiszolgáló pultján ezt a jellegzetes zamatú, ízletes fogást. A szarvas - főként a szabadon tenyésző dám - nemcsak helyi ételspecialitásként lepi meg az embert, hanem a szinte át- hatolhatatlanul sűrű erdőket átszelő utak vándoraiként is. Előszeretettel és teljesen váratlanul szökken ki - mint rémisztő esetek sora igazolja - az arra haladó autók elé, s töri totálkárosra a kasznit súlyos testével. Amikor Jaakko Antila, a kis társaságunkat önzetlenül pátyolgató helyi vállalkozó kirándulásra invitált minket Pori környékére, szerencsére nem voltak ugrabugráló kedvükben a minden vadász álmaiba illő méretű agancsokat viselő állatok. Zavartalanul suhantunk el az erdő ölén megbúvó, elszórt „tanyák” mellett, hogy elérjük Leineperi Ruukkit, melynek skanzenjében a régmúltat idéző, praktikus - halványsárga, világoskék, őzbarna színekben pompázó belül 1924-ben kiadott újságokkal tapétázott faházak sorakoznak. Odább, a hihetetlenül tiszta vizű patakra - még az 1800-as évek közepén - épült vízimalom és fűrészüzem magasodik, s egy sok vihart megélt út menti „csárda”. A vaskos vendégkönyv kuriózuma a magyar beírás...- Itt kétszáz évvel ezelőtt még tenger hullámzott - állította meg az autót Jakko, mielőtt a halászkikötőbe értünk volna. - Évente egy centit emelkedik a talaj, s a természet nyomban birtokba is veszi a kimagasló részeket. Igaz, a víz még számos apróbb földdarabot vesz körül. A parttól alig félszáz méterre fákkal benőtt csöppnyi sziget látszik, az elmaradhatatlan szaunával egybeépített faház előtt kivénhedt traktor áll. Rejtély, miként került oda, talán áramfejlesztésre használják. Mint azokat a magasba ívelő, nyurga - dán rendszerű - szélkerekeket is, amelyek a tenger felől nyargalászó légáramlatokat hasznosítják. Még akkor is láttuk a szélbe álló, forgó csápjaikat, amikor a bűzlő rakományukkal cammogó halászhajókat bámultuk a szeptemberi napsütésben. A bárkák tá- tott szájú rakterében száz- és százféle tengeri herkentyű, ezüst csillogá- sú hal púposodon. Talán innen került a várost kettészelő folyó partján rendezett halpiac, standjaira is az ízes falatok sokasága. Az egyik sorban kis rostélyokon, a másik oldalon hasas vaskosarakban izzó parázson sültek a halszeletek, hogy aztán - egy röpke ingyenes kóstoló után - ki-ki abból egyen, amelyik a legjobban ízlik neki. Az egyik „sörsátorban” jókedvű helybeliek múlatták az időt. Errefelé sikk - sokak szerint már-már szégyenletes - jókat és sokat inni. Legendák szólnak arról, milyen tömegével kelnek át a tengerszoroson a szeszhiányban szenvedő finnek például Tallinnba avagy Szentpétervárra, ahol sokkalta olcsóbb az ital, mint otthon. Ahol ráadásul csak a forgalmazásban egyeduralkodó kereskedelmi hálózat, az Alko boltjaiban lehet szeszes italhoz jutni. Mesélték, van olyan település, ahonnan ötven vagy annál több kilométert is kell autózni egy-egy üveg sörért. Nem így a városokban, ahol - főként hétvégeken - esténként elszabadul a pokol: ennyi részeget egy csapatban ritkán lát az ember... ...Aztán jön a józanító szauna. Ezt a izzó, gyötrő gőztengert - ha valamit is ad magára az idevetődő külföldi - semmi pénzért ki nem hagyja az ember. Igaz, nem mindenki merészkedik be utána a lomhán hullámzó tengerbe, a jéghideg erdei tóba, megteszi a meglehetősen hűs vizet prüszkölő zuhany is. A libabőrhöz épp elég... Meg ahhoz is, hogy ünnepélyesen átadják a büszke idegennek - a kibírt hőfokot egy pici csalással magasabbnak jelző - cirkal- mas Szauna- diplomát. Amit aztán otthon - mintegy lappföldi hősként - mutogat a magyar vándor, miközben szívből igazán érzi, hogy végérvényesen beleszeretett Suomiba... Szilvás István FOTÓ: SZILVÁS ISTVÁN Görögország arcai - nem turista szemmel Aki turistaként járt Görögországban, biztos, hogy a határátlépőn megfogadja: ide újra visszajön. A csipkés, szaggatott vonalú tengerpart, a mindig sós illatú levegő, a fehér falú házak és az éjszakában terjengő gyros-illat páratlan sajátja. Még akkor is, ha tudjuk, a valóság nem ez. Mert ahogy a vendégek várásához mi is a legszebb ruhánkat vesszük fel, úgy Hellász földje is a legszebb arcát mutatja a kirándulóknak. A másikat, a valódit csak kevesen ismerik. Nem untatjuk az olvasót azzal, hogyan jutott le Észak- Görögországba, a Halkidiki- félszigetre Fábián Judit. A lényeg: az egri lány nyelvtudás, felszolgálói tapasztalat nélkül dolgozott két hónapig görög földön. Ő már tudja, milyen is a valódi Hellász, amelynek arcát ritkán látjuk.- Mit csináltál kint két hónapig?- Egy bárban felszolgáltam. A munka este 6-kor kezdődött takarítással, és reggel 6-kor ért véget. A nappal volt a pihenésé. Mivel nyár közepén voltam kint, így az alvás volt a legkevesebb, hiszen nappal óriási hőség volt.- Hogyan jutott ez eszedbe?- Korábban Dél-Tirolban dolgoztam egy hónapot. Most itt kaptam egy lehetőséget. Aki ajánlotta, elkísért. Két hétig velem volt, aztán egyedül hagyott.- A nyelvet sem beszéled...- Oroszul, angolul és németül értek. Az orosszal lehetett a legjobban boldogulni, de elmentünk piacra vásárolni, és olyan helyekre, amit a turista egyébként nem ismer. Az igazi sikerélményt a kinttartózkodásom utolsó heteiben éreztem. Akkorra az SÖStGYÁK FOTÓ: PERL MÁRTON • KÉPŰNK ILLUSZTRÁCIÓ az alapszavakat angolul is megértik. Ha valamit végképp nem tudtam, akkor egy angol-görög szótár segítségével magyaráztam el, mi kell.- Még ennek ellenére sem értem, hogyan lehet élni egy idegen országban, ha nem tudsz velük kommunikálni...- Soha nem hittem el, de a kényszer megtanít mindenre. Voltak barátnőim, akikkel ember agya átveszi a görögök ritmusát, a görögök gondolkodását.- Sok ottanival találkoztál. Milyen a görög ember?- Kicsit meglepett, hogy nem olyan udvariasak, mint a magyarok. Ott például nem adnak tüzet a nőnek, ha rá akar gyújtani, vagy nem kínálják hellyel, ha le akar ülni. Ám nagyon is megbecsülik a nőt. Kevés asszony dolgozik, ez a férfiak feladata. Szokatlanul hangosan beszélnek. Volt rá példa, hogy azt hittem, az asszony szidja a gyereket, holott csak dicsérte, de azt is nagyon hangosan tette. Egy- egy bárban sok a törzsvendég. Szívesen meghívják az embert egy italra, mi több, vacsorára is. Ezeket persze nem kell komolyan venni. A görög ember nagyon szeret mulatni. A tánc, a zene a mindenük. Voltam olyan görög szórakozóhelyen, ahol a lányok tálcán vitték a szegfűt, és dobálták az ismerős vendégeknek és egymásnak. Hajnalra térdig lehetett járni a szegfűben.- Közvetlenek, barátságosak?- Másabbak, mint a kiránduló ismeri. Zárkózottak. Még barátokat sem hívnak fel a lakásra, inkább beülnek egy étterembe beszélgetni.- Hozzánk képest milyen az életszínvonaluk?- A lakásuk alapján sokkal igénytelenebbek, mint mi. Ez persze az átlag. Ott is vannak gazdagok és nagyon szegények.- Könnyen teremtettél kapcsolatot?- A kolléganőmön kívül volt két lány, akikkel jó barátok lettünk. Tudomásul veszik, hogy te idegen vagy, de emiatt semmiféle megkülönböztetés nem ér.- Történt veled kellemetlen élmény?- A görögök elég szóki- mondóak. A jót is, a rosszat is a másik szemébe mondják. Ez utóbbi persze kellemetlen tud lenni. Idegen országban, nyelvtudás nélkül kerülhet az ember holtpontra...- Kerül is! Nekem a harmadik hét volt nagyon nehéz. Ültem az ágyamban, és azon gondolkodtam, mit keresek én itt? Aztán jöttek SMS-üzenetek a barátaimtól és biztatás a szüleimtől.- Megbántad?- Szó sincs róla. Nehéz volt és nagyon fáradtan jöttem haza, de ahogy múlnak a napok, egyre inkább a szép dolgok maradnak meg bennem.- Mit teszel ezután?- Visszamegyek a fővárosba, ott dolgozom. Nem készülök újabb útra, de ha lesz, nem mondok nemet.- Visszavágysz?- Jó volt látni új környezetet, új embereket megismerni. Magam előtt is egy nagy próba volt, hogy bírom. Tisztában voltam azzal, hogy a kinttartózkodásom két hónap után véget ér. De nem mondom azt, hogy nem megyek többet vissza! Szuromi Rita 3 szobás családi ház gáz, tel, ip. áram, nagy telekkel eladó 06/20- 98 42-799 (59656) 9,4 ha szántó eladó. Érd.: 36/450-239, 16 óra után. (59676) Éger, Vörösmarty u. 30. 72 m2 - es, 3 szobás I. em. lakás ea. Ár: 4,8 MFt. T: 30-2058-382 (57943) Egertől 7 km-re a Bükkben nyaraló gyümölcsössel eladó. Érd.: 36/412-920 (58943) Hatvan központjában 1,5-2 szobás lakást vennék 2 MFt-ig. T: 06/1-280-5445 (59297) Jó megélhetést biztosító presz- szó, ABC + lakás eladó. Telefon: 36/414-424 (59366) Markazon családi ház teljes közm. ipari áram, mell.ép. eladó 06-20/9253-648 (58801) Szilvásvárad melletti erdő szélén 858 m2 zártkert faházzal ea. T: 36/355-245 (59073) 5 személyes Skif kempingező sátras utánfutó eladó. Telefon: 37/389- 3 39 (59190) Hosszúplatós AVIA műszaki nélkül eladó. Érd. 18 után: 37/3 86-144 (59806) MTZ-80-as vizsgázott, jó állapotban eladó. Telefon: 06- 30/97 59-952 (59451) Nissan, Balcancar targoncák, alkatrészek, használt motorok eladók. Telefon: 06-37/379-104. Trabant 601 ‘88-as kitűnő állapotban, 160 eFt-ért eladó. T: 06- 30/2055-306 (59447) Vágásra érett akácfaerdő Borsod megyében eladó. Érd.: 36- 4 1 7-551 (59217) A SWIETELSKY - ÚTVASÚT KFT. Kelet-magyarországi Területi Igazgatósága változó munkahelyre felvételt hirdet - megfelelő irányítási és szervezői készséggel rendelkező - önálló művezetői beosztásra. Feltételek:- mélyépítési (útépítési, víztelenítési) munkákban szerzett minimum 5 éves gyakorlat- geodéziai ismeretek- szakirányú közép- v. felsőfokú végzettség- "B" kategóriás jogosítvány Fizetés megegyezés szerint. Szakmai önéletrajzukat 1999. október 1 -ig kérjük a 3300 Eger, Sas út 94. sz. címre megküldeni. (59463) Fiatal redőnyszerelőt felveszek, jogsi előny. Eger, Makiári 135. délelőtt (59630) Tí Hangszer-hangszórók adásvétele Eger, Vörösmarty 71. 36/411-509 (59426) HEVES MEGYEI LELKISEGÉLY TELEFONSZOLGÁLAT b 16/81/505-506 *os (MATÁV által ingyenesen biztosított) zöld számon hívható Iqáiibw 19 li-ít Mg ívssárMfi kwételwei) litéskésh aéides nép 19 h-fél «éa®p reggel 1 h-Sg