Heves Megyei Hírlap, 1999. szeptember (10. évfolyam, 203-228. szám)

1999-09-11 / 212. szám

1999. szeptember 11., szombat Hírlap Magazin 7. oldal Feledhetetlen vásárfia Poriból A finnországi testvérvárosban jó érzés magyarnak lenni Víg József magyar nagykövet (középen) az egri standdal (és borral) ismerkedik Ebben az északi országban - tudomásom szerint legalábbis - egyetlen indián sem él, mégis mindenki őket emlegeti. Mint újdonsült finn ismerőseim mondják, emberemlékezet óta nem volt ilyen meleg nyaruk. Az meg,'hogy szeptember ele­jén hét ágra süssön a nap, s a megszokottól lágyabb hőmér­sékletű, 19 fokos a tenger vize, bizony, ritkaságszámba megy errefelé. * Az indián nyár barátságossá va­rázsolja az amúgy is elbűvölő városszéli nyírfaligetet, amely mögött, a harsogó zöldben futó út kanyarulatában feltűnik a behemót, púpos hátú sportcsar­nok. Előtte csattogva lobogtatja a friss reggeli szél a Satakun- nan Messut - a pori vásár - résztvevőinek nemzeti, illetve reklámzászlóit, ott bújócskázik köztük a szemet gyönyörköd­tető piros-fehér-zöld is. Már ez a látvány is elég ahhoz, hogy igazi vásári hangulatba kerül­jön az ember. Amíg be nem lép az ajtón...- Te jó ég! - szalad ki a szá­mon, amikor meglátom a ha­talmas csarnokban álló üres placcokat, a fehér válaszfalak csupaszságát, a kupacokban álló jókora ládákat, a felesle­gessé vált díszítőelemek sze­métdombját, a nyüzsgő össze­visszaságot. - Hogy lesz itt hol­nap déleló'tt vásárnyitás... ? De most nincs idő ezen töp­rengeni. Valaki kent valahon­nan egy „békát”, raklapjára emeljük a Maláv által már ko­rábban ideszállított súlyos ládá­inkat, és nekilátunk az egri stand berendezésének. Plakátot ragaszt, borosüveget rendezget, drótkampókat hajlítgat, ruha­állványt szerel össze itt borke­reskedő, alpolgármester, szál­lodai menedzser, népi iparmű­vész, újságíró, iparkamarai szakember, és a mellesleg tol­mácsként, diszpécserként, úti- marsallként tevékenykedő standigazgató. S itt „lábatlan- kodik” a nagy-nagy jóindulattal és kedvességgel megáldott finn háziasszonyunk - az elmarad­hatatlan és fáradhatatlan ön- kormányzati kísérőnk -, Ritva Heilman is, aki türelmesen vi­seli a megfeszített munkával járó nyűgjeinket. S amint egy idő után fellé- legzünk, szinte bábeli nyelvza­var kellős közepén találjuk ma­gunkat: mellettünk litvánok za- jongnak, szemből a franciák - maconiak - jellegzetes orr­hangja hallatszik, de a mi, csak „3. utcaként” emlegetett sorun­kon kaptak helyet a hollandok, ,a svédek, az észtek, a dánok, vagyis a testvérvárosok kiállí­tói. Apró szigetként a helyi vá­sározók tengerében. S ezt szó szerint kell érteni, mert a Medve-csarnokban csaknem ötszáz, kisebb-nagyobb standot tekinthetett meg a vásár három napja alatt a látogatók mintegy 25-30 ezres serege. * Mint Poriban szinte minden­nek, a hozzávetőlegesen 13 ezer négyzetméteres Karhuhal- linak - a nemzetközi versenyek megrendezésére alkalmas foci- és atlétikai csarnoknak is - a medve a szimbóluma. Ennek a hagyománya - mint arról a helybeliek regélnek - még abból az időből fakad, amikor a svédek uralták ezt a vidéket. Porit anno 1558-ban a svéd király fia, János herceg alapította, s az ő címerállata volt a medve. Ez a vadon élő ál­lat ma is honos ezen a tájon, s szép, bozontos feje ott díszeleg a város mai címerében is.- Mi több - mondja a magya­rok egyik nagy barátja, Kirsti Jokinen -, be-belátogatnak a városba. A napokban is láttak itt hét-nyolc kóbor állatot, erre aztán a medveriasztó lett a leg­kelendőbb cikk, amivel nagy lármát lehet csapni, ha valahol felbukkan egy-egy kíváncsi példány... Kirsti Jokinennek, a finn nyelvet oktató tanárnőnek egyébként érdekes kapcsolata van velünk: még végzős egye­temista korában történt, hogy - legnagyobb örömére - meg­nyerte a helsinki nemzetközi vásár fődíját, a budapesti szil- veszterezést is magában foglaló néhány napos utazást. Ekkor szeretett bele Magyarországba, s hazatérve a második napon vett egy nyelvkönyvet... Azóta eltelt néhány kemény finn tél, s a szorgos tanárnő remekül meg­tanult magyarul. Igaz, önzetlen barátok segítették itt is, ott is: több mint harmincszor járt már nálunk hosz- szabb-rövi- debb időre, legutóbb - két nappal a vá­sárnyitás előtt - * éppen Egerből tért haza egy pori turistacsoport tolmácsa, il­letve kalau­zaként. S ha csak az ideje en­gedi - akár­csak két esz­tendővel ez­előtt -, min­den percét ott tölti velünk, mindenben a segítségünkre van, hogy eligazodjunk a jó­kora csarnokban. Ezzel kapcso­latban csak érzékeltetésül emlí­tem: a vasbordás tetőszerkezet alatt - a kiállítókon kívül - gond nélkül elfér két „szabad­téri” étterem, egy kisebb mé­retű színpad a több száz fős né­zőtérrel, valamint az az elkerí­tett gyermekmegőrző, ahol csi­nos, mókás, bohócformára fes­tett arcú ifjú óvó nénik vigyáz­nak az apróságokra, amíg szü­leik a látnivalókban gyönyör­ködnek. Többek között a mi stan­dunknál is, ahol az érdeklődő­ket színes prospektusok invitál­ják Egerbe és környékére, ahol a történelmi borvidék nemes nedűit ízlelhetik meg egy alka­lommal, s ahol - több más szépséges remekmű mellett - eredeti palóc viseletét, fedé- mesi ingvállat, recski kalodát, szajlai keresztszemes hímzést csodálhatnak meg. Nem mindenki éri be azon­ban a szemlélődéssel. Eiben Imréné népi iparművésztől számos, jellegzetesen szőke hölgy kéri, hogy rajzolja le ne­kik a mintákat, hadd próbál­kozzanak meg az elkészítésük­kel. Idejük lesz bőven, köztu­dott, hogy reménytelenül hosz- szúak a finn telek... Ugyancsak az érdeklődők gyűrűje veszi körül Fehér Jánosné viseletké­szítő szépséges kollekcióját. Miután ő legutóbb is itt volt, ismerős arcok is feltűnnek a lá­togatók között, akiket annak idején beavatott a csipkevarrás fortélyaiba.- Egy-egy ilyen alkalommal elsősorban nem az igényeket igyekszem kielégíteni - mondja -, hanem igényességet szeret­nék teremteni munkáimmal... * Egy fiatal lányt - mint később kiderül, az észt pavilon egyik munkatársát - másfajta kíván­csiság hoz oda hozzánk. A hu­szonéves Annika Haas ugyanis korábban, mint a tartui egyetem finnugor tanszékének hallga­tója, egy évig tanulta könnyű­nek nem mondható nyelvünket, s most ki akarja próbálni: mit ér a tudása. Mit mondjak, nehéz leírni azt a csillogást, ami a szemében ragyog, amikor látja, hallja, hogy értő fülekre talál­nak ízes, tört magyarsággal ej­tett mondatai. S miután öröm­mel fogadjuk, s tanítgatjuk sza­bad perceinkben, hát lelkesen vissza-visszatérő barátunkká válik. * Az Unkarí, illetve Eger feliratú, picinyke zászlókkal díszített standunk látogatói között van - a finn kormány képviseletében - Olli-Pekka Heinonen közle­kedési miniszter, aki érdeklő­déssel hallgatja a magyaror­szági autópálya-programról szóló rögtönzött tájékoztatót, majd az építés sikerére üríti bi­kavérrel teli poharát. S egy jót csettint utána... Borunk értő ízlelője - mind­emellett nemcsak ez iránt ér­deklődik - hazánk Helsinkibe akkreditált nagykövete, Víg Jó­zsef is. Vezető diplomatánk - miután hosszasan elidőzik, s tárgyal az egyes szakterületek képviselőivel - készségesen áll a Hírlap munkatársa rendelke­zésére. Beszélge­tésünk elején azt kérdi: ugye, ta­pasztaljuk, mi­lyen jó érzés itt magyarnak lenni...- Talán Guin- ness-rekordnak is bediene ­mondja -, hogy negyvenhét finn, illetve magyar városnak van testvérkapcso­lata. Ennek - a hagyományos baráti szálak ápo­lásán túl - azért van jelentősége, mert az európai uniós terveink megvalósításá­ban az ezen a téren már tapasz­talt finnek nagyon sokat tudnak segíteni. Ma már jellemző, hogy egyre több város nyit iro­dát Brüsszel­ben, ott van­nak a külön­böző európai finanszírozási lehetőségek forrásánál, nem várják meg, hogy ezekről a kü­lönböző ál­lami csator­nákon keresz­tül kapjanak tájékoztatást. A finnek ezekkel kap­csolatban jó példákkal szolgálhat­nak, ame­lyekre érde­mes odafi­gyelnünk. Egy ilyen regionális - ám a testvér- kapcsolatok A szerző fblv. révén nem­zetközi - vásár szintén nagy le­hetőséget rejt. Erről Gyökhegyi Bánk kereskedelmi tanácsossal, az ITD Hungary helsinki képvi­selőjével váltunk szót.- Ez a kiállítás és vásár fő­ként a nagyközönségnek szól, ám kétségtelenül jó alkalom arra, hogy bizonyos gazdasági szakemberek egymásra találja­nak. Ezáltal felmérhető, hogy egy-egy érintett terméknek mi­lyen piaca lehet, ezzel a tapasz­talattal aztán el lehet dönteni: érdemes-e részt venni a komoly és valóban meghatározó szak- kiállításokon. Azt tudni kell, hogy a finnek nagyon igényes és megfontolt vevők, mindenek- eló'tt áttekinthető' és konkrét in­formációkat kémek. Az üzleti kapcsolatokhoz pedig egyaránt fontos a minőségi kommuniká­ció, illetve az úgyszintén minő­ségi termék. * A negyvenéves múltra vissza­tekintő Satakunnan Messut for­gatagában - egy csendesebb ét­termi zugban - tart sajtótájé­koztatót a helyi vásárszervezők szövetségének elnöke, egyben Pori önkormányzatának alel- nöke, Matti Linnáinmaa. Egyet­len külföldi újságíróként arról érdeklődöm, hogy milyen el­képzeléseik vannak az Egerhez fűződő baráti és gazdasági kap­csolataik bővítésére. Mint ki­fejti - s ezt egy későbbi város­házi fogadáson Martti Sini- salmi polgármester megerősíti -, örömmel vennék az egyes ci­vil szervezetek találkozását és együttműködését. Ami pedig a jövőt illeti: a poriak finn napot terveznek a következő egri filmművészeti nyári egyetemen, részt kívánnak venni az Agria Vásáron, illetve az itteni 2000. évi jubileumi ünnepségeken. Szavaikból kivehető, hogy nagy jelentőséget tulajdoníta­nak az övékéhez hasonló jel­legű Agria Vásárnak, amely - főként, ha azon részt vesznek a hevesi megyeszékhely testvér- városai - az otthoni gazdasági cégek, helyi vállalkozók üzleti lehetőségeit bővítené. A témához kapcsolódva em­líti Palotai Zoltán, a Heves Megyei Kereskedelmi és Ipar­kamara képviselője, hogy a jövő év elején olyan találkozót kívánnak szervezni, amelyen 10-12 - többek között Pori, il­letve Macon „holdudvarához” tartozó - testvérváros venne részt. Ezt a Rádió Pori vásári tudósítójának adott interjújában is elmondta annak reményében, hogy minél több finn vállal­kozó kap kedvet az egri bemu­tatkozáshoz, partnerkereséshez. Gyula Zoltán alpolgármester szerint a pori kiállítás ismét csak jó alkalom arra, hogy még nagyobb körben ismerjék meg Eger nevét.- A két esztendővel, ezelőtti bemutatkozás hatására megle­pően sokan keresték fel váro­sunkat - jegyzi meg. - Az itt tartott kóstoló pedig azt bizo­nyítja, hogy nagy érdeklődés van a boraink iránt. Ennek kö­szönhető, hogy a közeljövőben ellátogat hozzánk az egyik pa­tinás étterem tulajdonosa is. A tizennyolc egri vezető bo­rászati céget és borász szakem­bert képviselő Kenyeres Zoltán borkereskedő azt tapasztalja, hogy a középáron kínált itala­ink megállják a helyüket a finn piacon forgalmazott chilei, dél­afrikai, ausztrál és spanyol mi­nőségi borok között is. Az ér­deklődést bizonyítja, hogy két partnerrel is tárgyalt, s megbe­széléseiknek várhatóan néhány hét, illetve hónap múlva konk­rét eredménye is lesz. Akárcsak azoknak az üzleti találkozóknak, amelyeken a Hunguest Hotels, közelebbről a Hotel Flóra értékesítési igazga­tója, Utassy Gyula vett részt. Az utazási irodáknak tett gyógy- és konferenciaturiszti­kai ajánlatai felkeltették a szak­emberek érdeklődését, így vár­hatóan tovább növekszik majd az ide látogatók száma. * Egyszerre arra leszünk figyel­mesek, hogy mintha alább ha­gyott volna a pavilonok körüli nyüzsgés, az emberek a színpad felé veszik az útjukat. Hát hogyne! A reflektorfényben a finn Vámosi János áll, s a szűnni nem akaró tapsvihar kö­zepette kezdi műsorát. Azért nagy esemény ez itt, mert kora miatt Eino Grön már nem na­gyon vállal fellépéseket, ez a vásár azonban mindig kivétel. Mr. Tango ugyanis a városkö­zeli Reposaari község szülötte. Nem véletlenül népszerű... * Közeledik a vásárzárás ideje, egyre többen - családi szálak­kal ide kötődő, illetve itt keres­kedő, zenélő, focizó magyarok, s országunkkal szimpatizáló helybeliek - keresik meg régi ismerősként Tietze Nándor standigazgatót, akinek minden­kihez van egy-egy jó szava. Eközben - mint fáradhatatlan örökmozgó - szervez, üzleti partnereket közvetít, tippeket ad, s előkészíti a kiállítási anyagok hazaszállítását. Még egyszer meglátogat bennünket Kirsti, a tanárnő is.- Tudod - mondja búcsúzóul -, amikor útnak indulok hozzá­tok, mindig úgy érzem, hogy én is hazamegyek... Már javában úszik alattunk a jellegzetes, tavakkal pettyezett északi táj, már túl vagyunk a szőke légikisasszony által tálalt fenséges lazackülönlegességen, s már közeledünk ahhoz a perchez, amikor a felhőtlen, át­tetszőén kéklő égen suhanó gép kapitánya bemondja, hogy kap­csoljuk be a biztonsági övein­ket, s hogy Budapesten a hő­mérséklet... Szóval, még akkor is az jár a fejemben, hogy mi­lyen feledhetetlen vásárfia ez a vallomás. Az a pár magyar szó ott, a hűvösödő, fenyőillatú finn estében... Pori, szeptember 1-6. Szilvás István Sokakat vonzott a magyar testvérváros bemutatója Nagy sikerük volt a vásáron tájegységünk borainak

Next

/
Thumbnails
Contents