Heves Megyei Hírlap, 1999. február (10. évfolyam, 26-49. szám)

1999-02-18 / 41. szám

1999. február 18., csütörtök Megyei Körkép 3. oldal Ki lehet a lakók törvényes közös képviselője? Folytatódik a társasházi capriccio A lakók vitatják: mi felel meg a valóságnak és mi nem Tiszta pénz Alsóbb osztályban szereplő - vélhetően focisták - be­szélgettek a gyöngyösi piac pecsenyesütő pavilonja előtt. Az egyikük büszkén mondta társának, hogy öt­venezerért aláír egy másik egyesülethez. Am ez még semmi, mert meccsenként plusz ötezer üti a markát - állította, majd hozzátette: - Ha nem lépek pályára, feleződik az összeg. Tudod, hamarosan műtik majd a térdem. Hát nem tiszta lóvé? De igen - mondom én, s arra gondolok, mások bére sem több, ám megdolgoznak érte... (f. a.) * Hatvanban ma 14 órától fogadóórát tart Szinyei And­rás országgyűlési képviselő. A városháza kistérségi iro­dájában várja a választópol­gárokat. Godó Lajos országgyűlési képviselő február 19-én, pénteken 9 és 12 óra között tart fogadóórát a hevesi pol­gármesteri hivatalban. Egy­ben értesíti választóit, hogy a parlamenti munkarend változása miatt a jövőben háromhetente fogadja majd a város polgárait. A körzet egyéb településein megren­dezendő fogadóóra időpont­járól a Hírlap hasábjain ér­tesíti majd a lakosságot. Péntekre Virradóra. A Duna Televízió Virradóra című adásában február 19- én foglalkoznak majd a PHARE-programmal, majd a bibliai rajzverseny kap­csán a stúdió vendége lesz az izraeli kultúrattasé és Jankovics Marcell. Az egyéb érdekességek mellett Varga Miklós új lemeze is téma lesz. Hatvanban a Pálhidy Mi­hály Hagyományőrző Egye­sület tagjai névadójuk szá­zadik születésnapjára emlé­keznek ma este hat órakor a Daliban. Farsangi mulatságot ren­deznek február 19-én 15 órai kezdettel az' Idősek Berva-völgyi Otthonában. Jelmezes felvonulás színesíti a programot, a zenét pedig a Friends trió szolgáltatja. TRAFFIPAX­VEZÉNYLÉS 06.00- 14.00 - Eger belterület. Hatvan belterület. 14.00- 22.00 - Gyöngyös belte­rület. (Folytatás az 1. oldalról) Csupán 6-8 lakó nem hajlandó elfogadni a törvényesen megvá­lasztott közös képviselőt. Zak­latásuk „eredményeként” - ál­lítja - utóbbi kénytelen volt visszalépni. Az ezt követően megválasz­tott közös képviselő személyét minden hivatalos szerv elis­merte és elfogadta. Tehát nem felel meg a valóságnak Bin- derné állítása - folytatja a kép­viselő -, miszerint a tulajdono­sok mellette állnának. S az sem, hogy csak a tartozással rendel­kezők fordultak volna ellene, hiszen éppen a tartozók jelölik őt közös képviselőnek.- Akik Binder Ferencné el­len szavaztak, más oldalról is ismerik őt - jelenti ki Blasko- vics József. - Az általa a nyug­díjakból történő tartozás-letil­tást rágalmazásnak tartjuk, hi­szen a házban nincs is hátralé­Az 1848/49-es szabadságharc kápolnai csatájának 150. év­fordulóján - február 27-én - új emlékművet avatnak a Dembinszky-parkban. KÁPOLNA, NYÍREGY­HÁZA - A nagy érdeklődésre számot tartó esemény - amely a falu lakóinak nemes összefogá­sát példázza - csaknem ve­szélybe került. A megépített hídfőállás köré Sebestyén Sándor alkotását tel­jessé téve szoborcsoport kerül, MEZŐKÖVESD, EGER - A róla szóló tömör biográfiai szö­vegrész szerzője hangsúlyozza: a magyar költő és műfordító első verse 1970-ben jelent meg. Eddig hét saját kötete látott napvilágot. A Csuvas írószö­vetség Vaszlej Mitta-díjával ki­tüntetett költő orosz, lengyel, német (osztrák és svájci német), csuvas, tatár nyelvből több kö­tetre való verset ültetett át ma­gyarra. A poézis egyre magasabb fokára jutó, alkalmanként la­punkban is publikáló Cseh Ká­kuk a nyugdíjasoknak. Azt is határozottan cáfoljuk, hogy a társasháznak nincs egy fillérje sem: ez rágalmazás és súlyos gyanúsítgatás. Ha így volna, miből lenne kifizetve minden...? Blaskovics szerint a leg­utóbbi cikkünkben idézett. Ká­kái József és Tóth Enikő által elmondottakat utóbbiaknak nem az alpolgármesterrel, ha­nem a közgyűlésen kellett volna ismertetniük.- Közös képviselőnek köny­velő is választható, ha megfe­lelő ismeretekkel rendelkezik - nyomatékosítja Blaskovics. - Jelen esetben ez adott. A gond inkább az, hogy egyesek - ön­kényesen - nem fizetik a közös tulajdon biztosítási díjait. Van­nak, akik jelenleg kifogásolják az önkormányzati tulajdont képviselő személy szavazását, ám az egyedi fűtés elfogadása­kor örömmel vették az ő igenlő voksait is. amit a művész nyírségi műter­mében készítenek. A Szabol- csot sújtó nagy havazás miatt azonban a bronzöntés helyéül szolgáló Istvánbokort a hófúvás elzárta a külvilágtól. Ahhoz, hogy a bronzelemek hegesztése folytatódhassék - miközben a ló figurájának öntése is hátra­van még külön segítségre volt szükség. Dr. Szabó János honvédelmi miniszter - aki a jövő heti át­adási ünnepség szónoka és díszvendége lesz - gyorsan in­roly szép magyar tradíciót kö­vet: tudatos műfordítói hivatást is betölt. Értékhonosító tevé­kenységében érezhetően óva­kodik az egyoldalúságtól, szel­lemi autonómiára és a tájéko­zódás egyetemességére, „keleti és nyugati” egyensúlyra törek­szik. Vér nélküli szellemi hódí­tást végez a létfontosságú meg­értés jegyében. Tudja, vallja és eredményesen gyakorolja a műfordítói alapelvet: a megis­merés megértés, a megértés szeretet. A Cirkuszi Kör orosz nyelvű A lakó szerint szó sincs ar­ról, hogy az 1-es épület áthá­rítja a 3-asra a vízfogyasztás terheit. Senki nem hiheti komo­lyan, hogy valakinek saját víz­órája van, mégis a szomszéd fi­zet - teszi hozzá. Blaskovics József kijelenti: szerinte még fölösleges a ka­zánház eladásáról beszélni, mivel a tulajdonjogi kérdések nem tisztázottak.-Szavazati joggal nem ren­delkező ember akarja meg­szabni az önkormányzati tulaj­don képviselőjének, hogy kire voksoljon - zárja mondandóját Blaskovics József, a lakók szó­szólója. - Ezek a törvénytelenül összehívott gyűlések akadá­lyozzák az érdemi munkát. Égyesek gátolják a probléma megoldását azzal is, hogy kü­lönféle módon befolyásolják a lakókat, hogy azok megtagad­ják a befizetéseket. (t. o.) tézkedett. A rendkívüli napok­ban tolólapos harcjármű gon­doskodik a műterembe való anyagszállításról, az alkotás el­készítésében közreműködők szállításáról. Ennek köszönhetően, ha az eredetinél később is, de február 25-26-án a helyszínre szállít­hatják a szobrokat, ahol az utolsó pillanatban felállítják. Remélhetően így jövő szom­baton megtarthatják a jubileumi ünnepséget. (b. s.) verscsokrában különösen sike­res fordításnak tekinthető a Ket­ten a kertben, a Fehér ítélet. Kései havazás, fordul az év, va­lamint a Fehér nap című minia­tűr remeklés. A kitűnő munka a jeles költő-műfordító, Sztella Morotszkaja és Alekszandr Makarov-Krotkov tehetségét, beleérző és kifejező képességét dicséri. Ezen a rangos orosz nyelvű kulturális-irodalmi fórumon történő, teljes oldalt betöltő megjelenés is bizonyítja: Cseh Károly költőként és műfordító­ként nemcsak önmagának, de bükkaljai lakóhelyének, észak­magyarországi pátriájának is egyre nagyobb elismerést sze­rez itthon és külhonban is. Az ünnepi szónok, a honvédelmi miniszter intézkedett Harckocsi segít a szobrászon Vér nélküli szellemi hódítás Cseh Károly verscsokra orosz nyelven Cseh Károly kilenc verssel mutatkozott be a magyar Élet és Irodalomhoz hasonló karakterű Olimposz Kör című, a „mo­dern művészeteket” szemléző orosz nyelvű folyóirat nemrég megjelent 33. lapszámában. Tollvégen Csenget az áramkom mandó Júliustól várhatóan tovább emelkedik az áram díja. Becslések szerint több százezer kisfo­gyasztót érinthet hátrányosan a kormányzat energiatarifa-reformja. Azoknak, akik ha­vonta átlagosan száz kilowattóra energiát használnak, körülbelül harminc százalékkal többet kell majd fizetniük. Az ipari üzemeket kedvezőbben érinti a változás, ők várhatóan 3- 5 százalékkal kevesebbet fizetnek majd. E bejelentéssel párhuzamosan látott napvi­lágot az a hír is, miszerint hamarosan munkába lép az áram­kommandó, mivel a felmérések szerint évente 3-5 milliárdra rúg a lopásokból eredő kár összege. A tapasztalatok szerint az áramot leginkább az energiafaló műhelyek, üzemek lopják elő­szeretettel, miután az elektromos kemencék fűtése meglehető­sen drága. Az igazán jómódú réteg egyes tagjai pedig arra sem sajnálják a pénzt, hogy profi villanyszerelőket bízzanak meg jelentős pénzekért, akik kívülről észrevehetetlen megoldásokkal ágaz- tatják le az ingyenáramot szállító vezetékeket. így a házi úszó­medencék vízforgató berendezései, s a szaunák áramfogyasz­tása nem jelenik meg a számlán. Ismét érvényesül hát a magyar lelemény, no és a már meg­szokott elegáns megoldás: fizessen az átlagos kisfogyasztó, aki eddig is megbízhatóan törlesztett. A milliárdos károkat elvégre valakin be kell hajtani. Azokon a családokon, akiknek nem telik energiatakarékos háztartási gépekre, akik 20 kilowattos égők­kel világítanak, mert azt hiszik, ezzel megspórolhatnak vala­micske pénzt. A tehetősebb ügyeskedőknek ezúttal sincs mitől tartaniuk. A takarékosságról gondoskodik az ügyes villanysze­relő. Mi meg tiszta szívvel várjuk az áramkommandó legényeit. Hozzánk elvégre bármikor becsengethetnek. Nem buherá- lunk, nem csalunk, csak balga módon fizetünk, ha kell, akár harminc százalékkal többet is. Lényeg az, hogy valakiknek jól megy. A baj csak az, hogy ezek nem mi vagyunk. Barta Katalin A tél, az utak és a milliók (Folytatás az 1. oldalról) Az elnök hangsúlyozta: annak ellenére, hogy más megyék­hez hasonlóan Hevesnek is bőven jutott a hóból, nálunk szerencsére egyetlen haláleset sem történt. Sós Tamás úgy vélekedett, a védelmi bizottságban részt­vevő erők jól vizsgáztak, bár időnként meglehetősen ext­rém akadályokkal kellett megküzdeniük. A hófúvásokról „híres” 33- as főúton - Füzesabony és Poroszló között - például két méter magas hófal keletkezett a szeles időben. A havas napokban a megye útjai közül átlagosan tíz volt járhatatlan. A legnehezebb időszakokban tizenhat úton nem közlekedhettek a jármű­vek, így bizonyos települése­ket nem lehetett megközelí­teni. A megyei közútkezelő kht. adatai szerint az idén ed­dig négyezer tonna sót és öt­ezer tonna salakot használtak fel az utak csúszásmentesíté­sére, ezer-ezer tonnával töb­bet, mint normál körülmé­nyek között. Falba ütközött a betörő (Folytatás az 1. oldalról) A területen járőröző két kör­zeti megbízott - Deme Géza és Bakos András r. főtörzs­zászlós - azonnal a menekülő keresésére indultak. A 3-as számú főút közelé­ben feltartóztattak egy halmajugrai férfit, akire ráil- lett a személyleírás. Ruházata átvizsgálásakor megtalálták a feszítővasat is. Ezt követően átadták az il­letőt Safranka Sándor r. szá­zados nyomozónak, aki gya­núsítottként kihallgatta. A férfi akkor elmondta, hogy kiszemelt italboltban helyis­merettel rendelkezett. Azt azonban nem tudhatta, hogy ahol a betörést akarta végre­hajtani, ott a rács mögötti ajtó után a korábbi bejáratot már befalazták, így nem jut­hatott volna be az italboltba. Az ügyben a rendőrség lo­pás kísérlete miatt indított büntetőeljárást. (—ila) Közlekedési dugót okozott a körforgalomban elakadt kamion •JAKAB TIBOR FELV. Beszorult a kamion a körforgalmi úton HEVES - A jelenlegi időjárási viszonyok között nem ritkaság az elakadt jármű, ennek elle­nére a városban számosán iga­zolni látják azt a felvetésüket, hogy a még csak épülő Deák Ferenc utca sarkán lévő kör­forgalmi szakasz meglehető­sen keskenynek bizonyul. Az elmúlt napokban ugyanis két kamion is elakadt a szűk kanyarban. Az első a Profi üz­letlánc pótkocsis kamionja volt, amely végül is mintegy két órán át okozott közlekedési dugót. Később pedig egy épí­tőanyagokkal teli jármű csú­szott bele a kitaposott nyomba, s szorult be a körforgalomba. Mindkét esetben a városi önkormányzati tűzoltóság jár­műveivel mentették ki szorult helyzetükből a kamionokat, melyekben anyagi kár nem ke­letkezett. Az eset kapcsán kaptuk azt a felvilágosítást, hogy nem a körforgalom kanyaríve kicsi, hanem a hótól megtisztított út keskeny, és ennek hatására ve­szik a nagyobb járművek és vezetőik rossz szögben a ka­nyart. Tény, hogy a körforgalom­ban csak egy keskeny nyom­sáv járható, ha pedig a hó miatt egy-egy nagyobb jármű kereke felkap a belső padkára, akkor menthetetlenül ott reked. (gottschalk) A HEVESTHÍRLAP iat. cvtarte HtTw. hi via rCnuiwv. »A.» ukm itnnrAstu mosol is tótzrrti vfilvu ÜGYELETE: Újságíró: Suha Péter Telefon-(36)413-644 Fax-(36)413-145 * Hirdetésfelvevő: Ambrus Henriett Telefon-(36)410-880 Fax - (36)412-333 * Terjesztő: Salétliné Murányi Gertrud Telefon - (36)412-646

Next

/
Thumbnails
Contents