Heves Megyei Hírlap, 1999. január (10. évfolyam, 1-25. szám)

1999-01-30 / 25. szám

A japán császári udvar varrónője lett Erdész Judit kelengyét hímez a leendő trónörökösnek Olyan barátságtalan oda- kinn az idő, hogy még a kutya is behúzódott a faha­sábokkal teli kosár mellé. A kandallóban vidáman ég a tűz, odahúzzuk mellé a ké­nyelmes fotelokat, és a pa­norámaablakon át nézzük, amint gonoszul rátelepedik a szomszéd ház tetejére a köd.- Azért Finnországban szebbek a telek - jegyzem meg, s ujjaim végigfutnak a számunkra egzotikus észa­ki ország térképén. Egy- egy város nevét komor­fekete keret övezi, itt centi­méternyire vannak egy­mástól, a valóságban száz és száz kilométer a távol­ság közöttük. Arról beszélgetünk a fa­luszéli dombocska tövében megbúvó, felújított pa­rasztházhoz illesztett mo­dern rész nappalijában Er­dész Judit népi iparmű­vésszel, hogy a finnek mi­lyen érdeklődéssel fogad­ták a kiállítását.- Utánaszámoltam, a kinn töltött két hónap alatt több mint ötven helyen szálltam meg - mondja an­nak érzékeltetésére, hogy állandóan úton volt. Töb­bek között Pori, Kauhava, Vantaa, Tammisaari volt egy-egy bemutató és tanfo­lyam színhelye. Mert hím­zést tanított: a helyi lá- nyok-asszonyok a legjobb igyekezettel próbálták elsa­játítani a palóc-, a lyukhím­zés, a lyukba-cakk, a subri- ka (szálhúzás) fortélyait. Meg a főzését, mert arra is kíváncsiak voltak, hogy mi­ként készül az ízletes gu­lyásleves, a paprikás krumpli, a kézzel szagga­tott nokedli, a pörkölt, a krumplis pogácsa, a pala­csinta és a diós bejgli... A finnekkel jó húsz éve jött össze egy balatonalmá­di népi iparművészeti ta­nácskozáson. S nem sok­kal utána Kaisa Vyrynen, a vantaai népfőiskola igaz­gatónője megrendezte az első kiállítását, majd kiad­ta az ügyes kezű magyar művész kézi szövésről írott könyvét. Ezzel szer­zett elismerést neki abban az országban, ahol nagy hagyományai vannak a szövésnek. Szebbnél szebb hímzé­sei, népi viseletéi, tájegysé­gi szőttesei azóta bejárták a világot Németországtól Japánig, Angliától Dél- Amerikáig. Számos or­szágban személyesen is járt, s tapasztalta: milyen tetszést aratnak mindenütt a magyar népi motívumok­kal díszített remekek. A szilvásváradi ház tisz­ta szobájában - az aprócs­ka múzeumban, ahol bú­bos kemence és párnákkal teli, térítőkkel takart ágyak, s régi használati tár­gyak pompáznak - szá­mos, szemet gyönyörköd­tető darab árulkodik keze munkájáról. Büszkén vall­ja: a szép iránti érzékét, a hagyományápolás igényét a szülői házból örökölte. Igaz, ami igaz: sajátosan indult a dolog...- Édesanyám éppen ru­hát varrt nekem, s persze, bele-beleszóltam, hogy ez így nem lesz jó, az úgy nem lesz jó. Erre méregbe gurult, s azt mondta: csak az dirigáljon, aki meg is tudja csinálni. Én meg dacból hozzáfogtam, s a fehér alapon sötétkék pet­tyes kartonból megvarr­tam magamnak az akkor divatos dirndliszerű, far­kasfogakkal díszített, alul loknis ruhát. Ezt aztán újabbak és újabbak követték, mígnem ráérzett a szakma szépsé­gére. S már nem volt meg­állás: jött a Magyar Intézet szakkörvezetői tanfolya­ma, majd a népművészet ifjú mestere cím. Tizenkét évre rá a népművészet mestere, majd népi ipar­művész lett. És lassan megismerte ország-világ. Szingapúrból kalocsai női viseletét kértek tőle, Kuala Lumpurban az álta­la varrt palóc és sárközi ruhákat viselték egy világ- bajnokság vendéglátói, a washingtoni magyar nagy- követségen megfordulók pedig egy női viseletbe öl­töztetett bábun csodálhat­ják meg a matyó motívu­mok szépségét. Na és Japán! Ez egy kü­lön történet.- Kumiko Ichikawa, a tokiói iparművészeti főis­kola igazgatója keresett meg, hogy küldjék egy szép ruhát arra a népmű­vészeti világkiállításra, amelyen mintegy ötven or­szág képviseltette magát - idézi a kandalló mellett a ház asszonya. - Egy teljes palóc női viseletét készí­tettem. Ennek az az érde­kessége, hogy a mai kor­hoz formált, tehát bármi­kor felvehető alkalmi öltö­zék. Utóbb derült ki, hogy Kumiko Ichikawa rokona Akihito japán császár pol­gári származású feleségé­nek, s neki rendelt Szilvás­váradról egy-egy boldogi lyukhímzéses térítőt, illet­ve blúzt. S ha minden igaz - súgja meg Erdész Judit itt készül majd a nagyon várt trónörökös kelengyé­jének egy-egy darabja: a tiszta fehér, szintén boldo­gi motívumokkal ékesített ruhácska és takaró. Szilvás István ff tollasbál Végre nem újább sajtó- tájékoztatóra gyűltek össze a toliforgatók ja­nuár 23-án a Park Szál­lóban. Ekkor rendezték ugyanis a II. Megyei Új­ságíróbált. A tavalyitól jóval na­gyobb volt az érdeklő­dés az esemény iránt, hiszen a hotel mindhá­rom terme zsúfolásig megtelt vendégekkel. Zsurnaliszták, a politi­kai és gazdasági élet vezetői együtt mulat­tak. A nagy eseményre a fővárosból is érkeztek illusztris vendégek. Szabó János honvédel­mi miniszter például egyenesen Washington­ból utazott a megye- székhelyre. Wisinger István, a Magyar Újság­írók Országos Szövetsé­gének elnöke a vidéki rendezvények közül csupán az egri bálra lá­togatott el. Talán ez is mutatja: lassan me­gyénkben is méltó elis­mertséget nyer az új­ságíróbál. Talán ezt kezdik felismerni azok a cégek is, amelyek az idén támogatásukkal hozzájárultak a mulat­ság megrendezéséhez. Farkas Tibor, az Erste Bank Hungary Rt. egri képviseletének ve­zetője szerint az újság­írók fontos szerepet töl­tenek be az információk továbbításában, s az eb­ben rejlő lehetőségeket ki kell használni.- A marketing-straté­gia egyik része a reklá­mokon kívül a hasonló rendezvények támoga­tása, ezért vagyunk je­len az ország minden újságíróbálján.- Ha már a reklá­moknál tartunk, az egész ország kíváncsi már rá: ki az az Ödön?- Ezt valójában nem árulhatom el, de ha az olvasók felhívják a hir­detéseken feltüntetett telefonszámot, mindent megtudhatnak róla. Borics László üzlet­vezető és Kótáné Képes Viktória főtanácsos a Hungária Biztosító Rt. képviseletében voltak jelen.- A biztosító és a mé­diumok között már régi a kapcsolat - mondják -, amit nem szabad el­hanyagolni. A sajtó a napi történések, ese­mények tükre, ezért közvetlen együttműkö­désre van szükség. Az újságírást pedig nyu­godtan nevezhetjük ro­kon szakmának a bizto­sítói munkával, hiszen mi is nap mint nap em­berekkel találkozunk, minél szélesebb népré­tegeket próbálunk meg­célozni, s szem előtt tartjuk érdekeiket. Egy ilyen esemény nagy­szerű alkalom arra, hogy közelebbről is megismerjük a zsurna­lisztákat. Az ITD Hungary Magyar Befektetési és Kereskedelemfejlesz­tési Közhasznú Társa­ság név valószínűleg sokaknak ismeretlenül hangzik. Épp ezen sze­retne változtatni a cég azzal, hogy részt vesz az újságíróbálon mondta dr. Kaszics Miklós, a Kelet-közép- európai Régió igazgató­ja. - Tulajdonképpen ál­lami feladatokat látunk el, mi felelünk a Magya­rországra jövő befekte­tések ösztönzéséért, s az export fejlődéséért. A sajtó eddig is partne­rünk volt munkánkban, segítette tevékenysé­günket, amivel közvetí­tő szerepet vállalt a vál­lalkozói szféra felé. A Kiadói Lapterjesz­tő Kereskedelmi Kft. áll a legközelebb az újság­írói szférához, hiszen az írott sajtó termékeinek az olvasókhoz való el­juttatásáért felelős a cég. A Heves-Borsod-Nóg- rád Megyei Regionális Központ igazgatója, Ko­vács Péter ezért úgy gondolja: maximálisan ápolni kell a kapcsolatot a médiumokkal.- A cég - amely az el­múlt év augusztusában jött létre - a lappiac 65 százalékát uralja. Mivel frissen alakult társaság vagyunk, ez az első új­ságíróbál, amin részt veszünk, de az idei ren­dezvény mindenkép­pen meggyőzött minket arról, hogy a jövőben is érdemes eljönni a ha­sonló rendezvényekre. Ez is bizonyítja: újság­íróbálokra márpedig szükség van. Nemcsak azért, hogy a zsurnalisz­ták kikapcsolódjanak és együtt ünnepeljék a far­sangot, az új év kezde­tét, hanem azért is, hogy közelebbről is megis­merjék egymást, vala­mint azokat az embere­ket, akikkel mindennapi munkájukban találkoz­hatnak. Elek Eszter Argentína kapuja nyitva áll Makiár előtt Az angliai egyetemváros, Cambridge volt a cím­zett, a partnerkereső számítógép ott „dobta ki” a választ: a makiári I. István Általános Iskola di­ákjai Argentínába levelezzenek.- Ha a földkerekség másik végén is, de kétévi keresés után örömmel oszthattam meg hetedi­kes osztályommal, hogy van angol kapcsola­tunk - mondja ma is lelkesen Lánczné Sumi Ju­dit tanárnő. Az angol nyelvszakos pedagógus tagozatos tanítványait Dél-Amerikában egy délutáni, ide- gennyelv-képző iskolával hozta össze a sors.- Az én osztályom csak 12 tagú, de Argentíná­ból harminc bemutatkozó levelet kaptunk - szembesülünk a makiári bőséggel. No meg azzal a kis csomaggal, aminek tartalmát átlapozva ki­tárul a horizont. A gyerekek levelezőtársai a tengerparti 300 ezres, hangulatos nevű Bahia Blanca városának a lakói. Argentína kapujának nevezik ezt a te­lepülést, amely a fővároshoz, Buenos Aireshez tartozó tartományban fekszik. A hasonló életko­rú, az angol nyelv elsajátításában is azonos szin­ten járó dél-amerikaiak nyílt, humorral átszőtt leveleinek egyike nemes egyszerűségei indít: „Aki a Spice Girls-t szereti, az nekem ne ír­jon!”- A tanítványaim sorra hazavitték a csomagot, s tetszésük szerint választottak partnert. Volt, aki légipostán azóta három makiári levelet is kaphatott. Az argentin kapcsolat ápolásán Babkó Enikő, Boda Barbara, Farkas Rodé, Heninger Viktó­ria, Juhász László, Kovács Róbert, Madarassy Mónika, Simon Anett, Tajti Ákos, Tajti Balázs, Tóth Andrea, Tóth Emese fáradozik nagy szor­galommal. A makiáriak leporellószerűen elké­szített közös iskolai „névjegykártyája” tartal­mazta mindenkinek a fényképét, ki-ki röviden bemutatta önmagát, s felkínálta kedvenc érdek­lődési területeit. Rosario, Paula, Antonella, Franco, Romina és társaik ebből választhattak. Lánczné egyébként telefonon már beszélt a Helen Keller nevét viselő intézettel. A kölcsö­nös egymásra találásról Laura Elizabeth Brugnoni professzorral váltott szót.- Nyugtázta, hogy megkapták karácsonyi ajándékainkat. Az apróságok között Egerről, Magyarországról is akadt jellegzetes darab. Én azonban nem árultam el neki, hogy az ő postá­juk, sajnos, a mi iskolánkba már felbontva érke­zett... Hazánkig viszont hű utasa volt a csomagnak a fényképek mellett két számítógépes rajz. Ebből tudják a makiáriak, hogy odaát - ahol most tom­bol a nyár - éppen Ausztráliáról tanulnak Rosario, Paula, Antonella, Franco, Romina és társaik. S egyúttal bizonyították a számítógépes oktatásuk színvonalát is, mert azon nyomtatták ki az ötödik kontinens „bennszülötteit”, a ken­gurut és a koalamackót. Az I. István Általános Iskola újabb közös, ar­gentin csomagját tavasszal állítják össze. Szeret­nének ebben egy, az iskolájukról szóló videotek- ercset is elküldeni Bahia Blanca városába. Amikor azt firtatom, hogy ekkora távolság el­lenére lehet-e esélye a személyes találkozásnak, Judit tanárnő nem lepődik meg.- Az első privát levélváltások híréből tudom, hogy három argentin diák jelezte: a nyarat Eu­rópában tölti. Lesz, akinek úticélja Spanyolor­szág, lesz, akinek a skandináv államok. Miért ne hinném, hogy hazánkba is el lehetne csalni őket?... Budavári Sándor

Next

/
Thumbnails
Contents